Voici ce qu'ils ont dit, en substance.
这就是他们讲
容。
Voici ce qu'ils ont dit, en substance.
这就是他们讲
容。
Le Groupe des 77 est tout à fait d'accord avec cette évaluation.
集团同意这一评估。
Les pratiques administratives sont pour l'essentiel uniformes.
行政程序是统一
。
Dans l'ensemble, les deux parties ont réagi de manière adéquate.
双方反应
是适当
。
Je partage largement leur évaluation de la situation.
我赞成他们对局势
评估。
D'autres initiatives se sont intéressées plus généralement à la division du travail dans les ménages.
其他措施针对家
分工。
On ne dispose pas de beaucoup de données sur la violence dans le domaine privé.
关于私人领域暴力数据
缺
。
En général, la situation est généralement très paisible.
总说来,局势
非常平静。
Ces initiatives vont tout à fait dans la bonne direction.
这些倡议都朝着正确
方向。
Cependant, un an plus tard, la situation n'a pratiquement pas changé.
不过,一年以后,情况仍未改变。
Les banques de microfinancement ne comportent généralement qu'une seule agence.
这些银行将作为单一
机构营运。
La Direction convient généralement des recommandations du Commissaire aux comptes.
管理层同意外部审计提出
建议。
Un certain nombre de délégations ont signalé leur approbation globale de cette disposition.
若干代表团表示同意该项条款。
La situation dans le secteur Israël-Syrie est restée d'une manière générale calme.
以色列-叙利亚地区局势
依然平静。
Les uns et les autres sont convaincus de la justesse de leurs vues.
持这两种观点人
旗鼓相当。
La situation dans le secteur Israël-Syrie est d'une manière générale restée calme.
以色列-叙利亚地区局势
依然平静。
Et les objectifs de la Déclaration du Millénaire ont, dans l'ensemble, un caractère social.
千年发展目标来说也是社会性质
。
L'Afrique a, comme on le voit, largement rempli ses obligations aux termes du Pacte.
我们认为,非洲履行了契约规定
义务。
Cela dit, la contribution de celui-ci aux objectifs a été plutôt indirecte.
但框架对于述目标
贡献
还是间接
贡献。
Le personnel de base de la Commission est d'ores et déjà largement recruté.
委员会核心工作人员
已经完成征聘。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voici ce qu'ils ont dit, en substance.
这就是大他们讲的内容。
Le Groupe des 77 est tout à fait d'accord avec cette évaluation.
集团大意这一评估。
Les pratiques administratives sont pour l'essentiel uniformes.
序大
是统一的。
Dans l'ensemble, les deux parties ont réagi de manière adéquate.
双方的反应大是适当的。
Je partage largement leur évaluation de la situation.
我大赞成他们对局势的评估。
D'autres initiatives se sont intéressées plus généralement à la division du travail dans les ménages.
其他措施大针对家庭内的分工。
On ne dispose pas de beaucoup de données sur la violence dans le domaine privé.
关于私人领域暴力的数据大缺
。
En général, la situation est généralement très paisible.
总的说来,局势大非常平静。
Ces initiatives vont tout à fait dans la bonne direction.
这些倡议大都朝着正确的方向。
Cependant, un an plus tard, la situation n'a pratiquement pas changé.
不过,一年以后,情况大仍未改变。
Les banques de microfinancement ne comportent généralement qu'une seule agence.
这些银大
将作为单一的机构营运。
La Direction convient généralement des recommandations du Commissaire aux comptes.
管理层大意外部审计提出的建议。
Un certain nombre de délégations ont signalé leur approbation globale de cette disposition.
若干代表团大表示
意该项条款。
La situation dans le secteur Israël-Syrie est restée d'une manière générale calme.
以色列-叙利亚地区的局势大依然平静。
Les uns et les autres sont convaincus de la justesse de leurs vues.
持这两种观点的人大旗鼓相当。
La situation dans le secteur Israël-Syrie est d'une manière générale restée calme.
以色列-叙利亚地区的局势大依然平静。
Et les objectifs de la Déclaration du Millénaire ont, dans l'ensemble, un caractère social.
千年发展目标大来说也是社会性质的。
L'Afrique a, comme on le voit, largement rempli ses obligations aux termes du Pacte.
我们认为,非洲大履
了契约规定的义务。
Cela dit, la contribution de celui-ci aux objectifs a été plutôt indirecte.
但框架对于述目标的贡献大
还是间接的贡献。
Le personnel de base de la Commission est d'ores et déjà largement recruté.
委员会的核心工作人员大已经完成征聘。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voici ce qu'ils ont dit, en substance.
这就大体
他们讲的内容。
Le Groupe des 77 est tout à fait d'accord avec cette évaluation.
集团大体同意这一评估。
Les pratiques administratives sont pour l'essentiel uniformes.
行政程序大体一的。
Dans l'ensemble, les deux parties ont réagi de manière adéquate.
双方的反应大体适当的。
Je partage largement leur évaluation de la situation.
我大体赞成他们对局势的评估。
D'autres initiatives se sont intéressées plus généralement à la division du travail dans les ménages.
其他措施大体针对家庭内的分工。
On ne dispose pas de beaucoup de données sur la violence dans le domaine privé.
关于私人领域暴力的数据大体缺
。
En général, la situation est généralement très paisible.
总的说来,局势大体非常平静。
Ces initiatives vont tout à fait dans la bonne direction.
这些倡议大体都朝着正确的方向。
Cependant, un an plus tard, la situation n'a pratiquement pas changé.
不过,一年以后,情况大体仍未改变。
Les banques de microfinancement ne comportent généralement qu'une seule agence.
这些银行大体将作为单一的机构
。
La Direction convient généralement des recommandations du Commissaire aux comptes.
理层大体
同意外部审计提出的建议。
Un certain nombre de délégations ont signalé leur approbation globale de cette disposition.
若干代表团大体表示同意该项条款。
La situation dans le secteur Israël-Syrie est restée d'une manière générale calme.
以色列-叙利亚地区的局势大体依然平静。
Les uns et les autres sont convaincus de la justesse de leurs vues.
持这两种观点的人大体旗鼓相当。
La situation dans le secteur Israël-Syrie est d'une manière générale restée calme.
以色列-叙利亚地区的局势大体依然平静。
Et les objectifs de la Déclaration du Millénaire ont, dans l'ensemble, un caractère social.
千年发展目标大体来说也
社会性质的。
L'Afrique a, comme on le voit, largement rempli ses obligations aux termes du Pacte.
我们认为,非洲大体履行了契约规定的义务。
Cela dit, la contribution de celui-ci aux objectifs a été plutôt indirecte.
但框架对于述目标的贡献大体
还
间接的贡献。
Le personnel de base de la Commission est d'ores et déjà largement recruté.
委员会的核心工作人员大体已经完成征聘。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voici ce qu'ils ont dit, en substance.
这就是大体上他们讲的内容。
Le Groupe des 77 est tout à fait d'accord avec cette évaluation.
集团大体上同意这一评估。
Les pratiques administratives sont pour l'essentiel uniformes.
行政程序大体上是统一的。
Dans l'ensemble, les deux parties ont réagi de manière adéquate.
双方的反应大体上是适当的。
Je partage largement leur évaluation de la situation.
我大体上赞成他们对局势的评估。
D'autres initiatives se sont intéressées plus généralement à la division du travail dans les ménages.
其他措施大体上针对家庭内的分工。
On ne dispose pas de beaucoup de données sur la violence dans le domaine privé.
关于私人领域暴力的数据大体上缺。
En général, la situation est généralement très paisible.
总的说来,局势大体上非常平静。
Ces initiatives vont tout à fait dans la bonne direction.
这些倡议大体上都朝着正确的方向。
Cependant, un an plus tard, la situation n'a pratiquement pas changé.
不过,一年以后,情况大体上仍未改变。
Les banques de microfinancement ne comportent généralement qu'une seule agence.
这些银行大体上将作为单一的机构营运。
La Direction convient généralement des recommandations du Commissaire aux comptes.
管理层大体上同意外部审计提出的建议。
Un certain nombre de délégations ont signalé leur approbation globale de cette disposition.
若干代表团大体上表示同意该项条款。
La situation dans le secteur Israël-Syrie est restée d'une manière générale calme.
以-
利亚地区的局势大体上依然平静。
Les uns et les autres sont convaincus de la justesse de leurs vues.
持这两种观点的人大体上旗鼓相当。
La situation dans le secteur Israël-Syrie est d'une manière générale restée calme.
以-
利亚地区的局势大体上依然平静。
Et les objectifs de la Déclaration du Millénaire ont, dans l'ensemble, un caractère social.
千年发展目标大体上来说也是社会性质的。
L'Afrique a, comme on le voit, largement rempli ses obligations aux termes du Pacte.
我们认为,非洲大体上履行了契约规定的义务。
Cela dit, la contribution de celui-ci aux objectifs a été plutôt indirecte.
但框架对于上述目标的贡献大体上还是间接的贡献。
Le personnel de base de la Commission est d'ores et déjà largement recruté.
委员会的核心工作人员大体上已经完成征聘。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voici ce qu'ils ont dit, en substance.
这就是大体上他们讲的内容。
Le Groupe des 77 est tout à fait d'accord avec cette évaluation.
集团大体上同意这一评估。
Les pratiques administratives sont pour l'essentiel uniformes.
行政程序大体上是统一的。
Dans l'ensemble, les deux parties ont réagi de manière adéquate.
双方的反应大体上是适当的。
Je partage largement leur évaluation de la situation.
我大体上赞成他们对局势的评估。
D'autres initiatives se sont intéressées plus généralement à la division du travail dans les ménages.
其他措施大体上针对家庭内的分工。
On ne dispose pas de beaucoup de données sur la violence dans le domaine privé.
关于域暴力的数据大体上缺
。
En général, la situation est généralement très paisible.
总的说来,局势大体上非。
Ces initiatives vont tout à fait dans la bonne direction.
这些倡议大体上都朝着正确的方向。
Cependant, un an plus tard, la situation n'a pratiquement pas changé.
不过,一年以后,情况大体上仍未改变。
Les banques de microfinancement ne comportent généralement qu'une seule agence.
这些银行大体上将作为单一的机构营运。
La Direction convient généralement des recommandations du Commissaire aux comptes.
管理层大体上同意外部审计提出的建议。
Un certain nombre de délégations ont signalé leur approbation globale de cette disposition.
若干代表团大体上表示同意该项条款。
La situation dans le secteur Israël-Syrie est restée d'une manière générale calme.
以色列-叙利亚地区的局势大体上依然。
Les uns et les autres sont convaincus de la justesse de leurs vues.
持这两种观点的大体上旗鼓相当。
La situation dans le secteur Israël-Syrie est d'une manière générale restée calme.
以色列-叙利亚地区的局势大体上依然。
Et les objectifs de la Déclaration du Millénaire ont, dans l'ensemble, un caractère social.
千年发展目标大体上来说也是社会性质的。
L'Afrique a, comme on le voit, largement rempli ses obligations aux termes du Pacte.
我们认为,非洲大体上履行了契约规定的义务。
Cela dit, la contribution de celui-ci aux objectifs a été plutôt indirecte.
但框架对于上述目标的贡献大体上还是间接的贡献。
Le personnel de base de la Commission est d'ores et déjà largement recruté.
委员会的核心工作员大体上已经完成征聘。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voici ce qu'ils ont dit, en substance.
这就他们讲的内容。
Le Groupe des 77 est tout à fait d'accord avec cette évaluation.
集团同意这一评估。
Les pratiques administratives sont pour l'essentiel uniformes.
政程序
统一的。
Dans l'ensemble, les deux parties ont réagi de manière adéquate.
双方的反应当的。
Je partage largement leur évaluation de la situation.
我赞成他们对局势的评估。
D'autres initiatives se sont intéressées plus généralement à la division du travail dans les ménages.
其他措施针对家庭内的分工。
On ne dispose pas de beaucoup de données sur la violence dans le domaine privé.
关于私人领域暴力的数据缺
。
En général, la situation est généralement très paisible.
总的说来,局势非常平静。
Ces initiatives vont tout à fait dans la bonne direction.
这些倡议都朝着正确的方向。
Cependant, un an plus tard, la situation n'a pratiquement pas changé.
不过,一年以后,情况仍未改变。
Les banques de microfinancement ne comportent généralement qu'une seule agence.
这些银将作为单一的机构营运。
La Direction convient généralement des recommandations du Commissaire aux comptes.
管理层同意外部审计提出的建议。
Un certain nombre de délégations ont signalé leur approbation globale de cette disposition.
若干代表团表示同意该项条款。
La situation dans le secteur Israël-Syrie est restée d'une manière générale calme.
以色列-叙利亚地区的局势依然平静。
Les uns et les autres sont convaincus de la justesse de leurs vues.
持这两种观点的人旗鼓相当。
La situation dans le secteur Israël-Syrie est d'une manière générale restée calme.
以色列-叙利亚地区的局势依然平静。
Et les objectifs de la Déclaration du Millénaire ont, dans l'ensemble, un caractère social.
千年发展目标来说也
社会性质的。
L'Afrique a, comme on le voit, largement rempli ses obligations aux termes du Pacte.
我们认为,非洲履
了契约规定的义务。
Cela dit, la contribution de celui-ci aux objectifs a été plutôt indirecte.
但框架对于述目标的贡献
还
间接的贡献。
Le personnel de base de la Commission est d'ores et déjà largement recruté.
委员会的核心工作人员已经完成征聘。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voici ce qu'ils ont dit, en substance.
这就是体上他们讲
内容。
Le Groupe des 77 est tout à fait d'accord avec cette évaluation.
集团体上同意这一评估。
Les pratiques administratives sont pour l'essentiel uniformes.
行政程序体上是统一
。
Dans l'ensemble, les deux parties ont réagi de manière adéquate.
双反应
体上是适当
。
Je partage largement leur évaluation de la situation.
我体上赞成他们对局势
评估。
D'autres initiatives se sont intéressées plus généralement à la division du travail dans les ménages.
其他体上针对家庭内
分工。
On ne dispose pas de beaucoup de données sur la violence dans le domaine privé.
关于私人领域暴力数据
体上缺
。
En général, la situation est généralement très paisible.
总说来,局势
体上非常平静。
Ces initiatives vont tout à fait dans la bonne direction.
这些倡议体上都朝着正确
。
Cependant, un an plus tard, la situation n'a pratiquement pas changé.
不过,一年以后,情况体上仍未改变。
Les banques de microfinancement ne comportent généralement qu'une seule agence.
这些银行体上将作为单一
机构营运。
La Direction convient généralement des recommandations du Commissaire aux comptes.
管理层体上同意外部审计提出
建议。
Un certain nombre de délégations ont signalé leur approbation globale de cette disposition.
若干代表团体上表示同意该项条款。
La situation dans le secteur Israël-Syrie est restée d'une manière générale calme.
以色列-叙利亚地区局势
体上依然平静。
Les uns et les autres sont convaincus de la justesse de leurs vues.
持这两种观点人
体上旗鼓相当。
La situation dans le secteur Israël-Syrie est d'une manière générale restée calme.
以色列-叙利亚地区局势
体上依然平静。
Et les objectifs de la Déclaration du Millénaire ont, dans l'ensemble, un caractère social.
千年发展目标体上来说也是社会性质
。
L'Afrique a, comme on le voit, largement rempli ses obligations aux termes du Pacte.
我们认为,非洲体上履行了契约规定
义务。
Cela dit, la contribution de celui-ci aux objectifs a été plutôt indirecte.
但框架对于上述目标贡献
体上还是间接
贡献。
Le personnel de base de la Commission est d'ores et déjà largement recruté.
委员会核心工作人员
体上已经完成征聘。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Voici ce qu'ils ont dit, en substance.
就是大体上他们讲的内容。
Le Groupe des 77 est tout à fait d'accord avec cette évaluation.
集团大体上一评估。
Les pratiques administratives sont pour l'essentiel uniformes.
行政程序大体上是统一的。
Dans l'ensemble, les deux parties ont réagi de manière adéquate.
双方的反应大体上是适当的。
Je partage largement leur évaluation de la situation.
我大体上赞成他们对局势的评估。
D'autres initiatives se sont intéressées plus généralement à la division du travail dans les ménages.
其他措施大体上针对家庭内的分工。
On ne dispose pas de beaucoup de données sur la violence dans le domaine privé.
关于私人领域暴力的数据大体上缺。
En général, la situation est généralement très paisible.
总的说来,局势大体上非常平静。
Ces initiatives vont tout à fait dans la bonne direction.
些倡议大体上都朝着正确的方向。
Cependant, un an plus tard, la situation n'a pratiquement pas changé.
不过,一年以后,情况大体上仍未改变。
Les banques de microfinancement ne comportent généralement qu'une seule agence.
些银行大体上将作为单一的机构营运。
La Direction convient généralement des recommandations du Commissaire aux comptes.
管理层大体上外部
出的建议。
Un certain nombre de délégations ont signalé leur approbation globale de cette disposition.
若干代表团大体上表示该项条款。
La situation dans le secteur Israël-Syrie est restée d'une manière générale calme.
以色列-叙利亚地区的局势大体上依然平静。
Les uns et les autres sont convaincus de la justesse de leurs vues.
持两种观点的人大体上旗鼓相当。
La situation dans le secteur Israël-Syrie est d'une manière générale restée calme.
以色列-叙利亚地区的局势大体上依然平静。
Et les objectifs de la Déclaration du Millénaire ont, dans l'ensemble, un caractère social.
千年发展目标大体上来说也是社会性质的。
L'Afrique a, comme on le voit, largement rempli ses obligations aux termes du Pacte.
我们认为,非洲大体上履行了契约规定的义务。
Cela dit, la contribution de celui-ci aux objectifs a été plutôt indirecte.
但框架对于上述目标的贡献大体上还是间接的贡献。
Le personnel de base de la Commission est d'ores et déjà largement recruté.
委员会的核心工作人员大体上已经完成征聘。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voici ce qu'ils ont dit, en substance.
这就是大体他们讲的内容。
Le Groupe des 77 est tout à fait d'accord avec cette évaluation.
集团大体同意这一评估。
Les pratiques administratives sont pour l'essentiel uniformes.
行政程序大体是统一的。
Dans l'ensemble, les deux parties ont réagi de manière adéquate.
双方的反应大体是适当的。
Je partage largement leur évaluation de la situation.
我大体赞成他们
局势的评估。
D'autres initiatives se sont intéressées plus généralement à la division du travail dans les ménages.
其他措施大体针
内的分工。
On ne dispose pas de beaucoup de données sur la violence dans le domaine privé.
关于私人领域暴力的数据大体缺
。
En général, la situation est généralement très paisible.
总的说来,局势大体非常平静。
Ces initiatives vont tout à fait dans la bonne direction.
这些倡议大体着正确的方向。
Cependant, un an plus tard, la situation n'a pratiquement pas changé.
不过,一年以后,情况大体仍未改变。
Les banques de microfinancement ne comportent généralement qu'une seule agence.
这些银行大体将作为单一的机构营运。
La Direction convient généralement des recommandations du Commissaire aux comptes.
管理层大体同意外部审计提出的建议。
Un certain nombre de délégations ont signalé leur approbation globale de cette disposition.
若干代表团大体表示同意该项条款。
La situation dans le secteur Israël-Syrie est restée d'une manière générale calme.
以色列-叙利亚地区的局势大体依然平静。
Les uns et les autres sont convaincus de la justesse de leurs vues.
持这两种观点的人大体旗鼓相当。
La situation dans le secteur Israël-Syrie est d'une manière générale restée calme.
以色列-叙利亚地区的局势大体依然平静。
Et les objectifs de la Déclaration du Millénaire ont, dans l'ensemble, un caractère social.
千年发展目标大体来说也是社会性质的。
L'Afrique a, comme on le voit, largement rempli ses obligations aux termes du Pacte.
我们认为,非洲大体履行了契约规定的义务。
Cela dit, la contribution de celui-ci aux objectifs a été plutôt indirecte.
但框架于
述目标的贡献大体
还是间接的贡献。
Le personnel de base de la Commission est d'ores et déjà largement recruté.
委员会的核心工作人员大体已经完成征聘。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。