L'analyse de plusieurs rapports crédibles a renforcé l'opinion du Rapporteur spécial selon laquelle des parents de personnes passées à la clandestinité ont également été prises en otage à cette occasion.
对若干可靠报道的分析加强了特别报告员的看法,认定期间一些躲藏者的亲属也被当作人质收押。
L'analyse de plusieurs rapports crédibles a renforcé l'opinion du Rapporteur spécial selon laquelle des parents de personnes passées à la clandestinité ont également été prises en otage à cette occasion.
对若干可靠报道的分析加强了特别报告员的看法,认定期间一些躲藏者的亲属也被当作人质收押。
Des groupes de sécurité de l'État ont continué à rechercher et à arrêter certaines personnes suspectées d'avoir participé aux protestations antigouvernementales, essentiellement au cours de descentes nocturnes au domicile des intéressés.
国家保安人员继续以动为主,闯入民居搜捕某些被怀疑参与反政府抗议
动的人。
Les pratiques relatives aux opérations de fouille et saisie, notamment les raids de nuit, ont été aménagées dans une certaine mesure pour faire suite aux préoccupations exprimées à maintes reprises à ce sujet.
搜索和占领动包括
的做法
一定程度
作了调整,以便考量一再提出的担忧。
Parmi les autres incidents, on citera la tentative d'incendie de l'église de Beit Hanina (Jérusalem), lors d'un raid nocturne mené par des colons la semaine dernière et le saccage d'une synagogue à Jéricho le 13 octobre.
个星期以色列移民
一次
中企图焚毁
耶路撒冷Beit Hanina的教堂以及10
13
Jericho涂写损害一座犹太教堂。
La MINUAD a appris que les forces gouvernementales auraient procédé à de nombreux bombardements aériens, y compris la nuit, contre des positions réelles ou présumées du MJE pendant les deux semaines ayant suivi le retrait du MJE de Muhajeriya.
正义与平等运动撤离穆哈杰里亚后的两个星期期间,政府军对正义与平等运动的实际阵地和疑是阵地进
了空
,包括
。
Malheureusement, les actes de violence physique généralisés, notamment des attaques de nuit contre des villages et des camps, des assassinats et des recrutements forcés, ne sont que quelques-uns des périls auxquels les civils, et notamment les enfants, sont encore confrontés dans le nord de l'Ouganda.
可悲的是,普遍存的肉体的暴力,包括
村庄和营地、杀人和强
征兵,只是乌干达北部平民、尤其是儿童仍然面临的少数几种危险。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'analyse de plusieurs rapports crédibles a renforcé l'opinion du Rapporteur spécial selon laquelle des parents de personnes passées à la clandestinité ont également été prises en otage à cette occasion.
对若干可靠报道的分析加强特别报告员的看法,认定在夜袭期间一些躲藏者的亲属也被当作人质收押。
Des groupes de sécurité de l'État ont continué à rechercher et à arrêter certaines personnes suspectées d'avoir participé aux protestations antigouvernementales, essentiellement au cours de descentes nocturnes au domicile des intéressés.
国家保安人员继续以夜袭动为主,闯入民居搜捕某些被怀疑参与反政府抗议
动的人。
Les pratiques relatives aux opérations de fouille et saisie, notamment les raids de nuit, ont été aménagées dans une certaine mesure pour faire suite aux préoccupations exprimées à maintes reprises à ce sujet.
搜索和占领动包括夜袭的做法在一定程度
作
调整,以便考量一再提出的担忧。
Parmi les autres incidents, on citera la tentative d'incendie de l'église de Beit Hanina (Jérusalem), lors d'un raid nocturne mené par des colons la semaine dernière et le saccage d'une synagogue à Jéricho le 13 octobre.
个星期以色列移民在一次夜袭中企图焚毁在耶路撒冷Beit Hanina的教堂以及10月13日在Jericho涂写损害一座犹太教堂。
La MINUAD a appris que les forces gouvernementales auraient procédé à de nombreux bombardements aériens, y compris la nuit, contre des positions réelles ou présumées du MJE pendant les deux semaines ayant suivi le retrait du MJE de Muhajeriya.
在正义与平等运动撤离穆哈杰里亚后的两个星期期间,政府军对正义与平等运动的实际阵地和疑是阵地进袭,包括夜袭。
Malheureusement, les actes de violence physique généralisés, notamment des attaques de nuit contre des villages et des camps, des assassinats et des recrutements forcés, ne sont que quelques-uns des périls auxquels les civils, et notamment les enfants, sont encore confrontés dans le nord de l'Ouganda.
可悲的是,普遍存在的肉体的暴力,包括夜袭村庄和营地、杀人和强征兵,只是乌干达北部平民、尤其是儿童仍然面临的少数几种危险。
声明:以句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'analyse de plusieurs rapports crédibles a renforcé l'opinion du Rapporteur spécial selon laquelle des parents de personnes passées à la clandestinité ont également été prises en otage à cette occasion.
对若干可靠报道的分析加强了特别报告员的看法,认定夜袭期间一些躲藏者的亲属也被当作人质收押。
Des groupes de sécurité de l'État ont continué à rechercher et à arrêter certaines personnes suspectées d'avoir participé aux protestations antigouvernementales, essentiellement au cours de descentes nocturnes au domicile des intéressés.
国家保安人员继续以夜袭动为主,闯入
居搜捕某些被怀疑参与反政府
动的人。
Les pratiques relatives aux opérations de fouille et saisie, notamment les raids de nuit, ont été aménagées dans une certaine mesure pour faire suite aux préoccupations exprimées à maintes reprises à ce sujet.
搜索和占领动包括夜袭的做法
一定程度
作了调整,以便考量一再提出的担忧。
Parmi les autres incidents, on citera la tentative d'incendie de l'église de Beit Hanina (Jérusalem), lors d'un raid nocturne mené par des colons la semaine dernière et le saccage d'une synagogue à Jéricho le 13 octobre.
个星期以色列
一次夜袭中企图焚毁
耶路撒冷Beit Hanina的教堂以及10月13日
Jericho涂写损害一座犹太教堂。
La MINUAD a appris que les forces gouvernementales auraient procédé à de nombreux bombardements aériens, y compris la nuit, contre des positions réelles ou présumées du MJE pendant les deux semaines ayant suivi le retrait du MJE de Muhajeriya.
正义与平等运动撤离穆哈杰里亚后的两个星期期间,政府军对正义与平等运动的实际阵地和疑是阵地进
了空袭,包括夜袭。
Malheureusement, les actes de violence physique généralisés, notamment des attaques de nuit contre des villages et des camps, des assassinats et des recrutements forcés, ne sont que quelques-uns des périls auxquels les civils, et notamment les enfants, sont encore confrontés dans le nord de l'Ouganda.
可悲的是,普遍存的肉体的暴力,包括夜袭村庄和营地、杀人和强
征兵,只是乌干达北部平
、尤其是儿童仍然面临的少数几种危险。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'analyse de plusieurs rapports crédibles a renforcé l'opinion du Rapporteur spécial selon laquelle des parents de personnes passées à la clandestinité ont également été prises en otage à cette occasion.
对若干可靠报道的分析加强了特别报告员的看法,认袭
间一些躲藏者的亲属也被当作人质收押。
Des groupes de sécurité de l'État ont continué à rechercher et à arrêter certaines personnes suspectées d'avoir participé aux protestations antigouvernementales, essentiellement au cours de descentes nocturnes au domicile des intéressés.
国家保安人员继续以袭行动为主,闯入民居搜捕某些被怀疑参与反政府抗议行动的人。
Les pratiques relatives aux opérations de fouille et saisie, notamment les raids de nuit, ont été aménagées dans une certaine mesure pour faire suite aux préoccupations exprimées à maintes reprises à ce sujet.
搜索和占领行动包括袭的做法
一
程度
作了调整,以便考量一再提出的担忧。
Parmi les autres incidents, on citera la tentative d'incendie de l'église de Beit Hanina (Jérusalem), lors d'un raid nocturne mené par des colons la semaine dernière et le saccage d'une synagogue à Jéricho le 13 octobre.
以色列移民
一次
袭中企图焚毁
耶路撒冷Beit Hanina的教堂以及10月13日
Jericho涂写损害一座犹太教堂。
La MINUAD a appris que les forces gouvernementales auraient procédé à de nombreux bombardements aériens, y compris la nuit, contre des positions réelles ou présumées du MJE pendant les deux semaines ayant suivi le retrait du MJE de Muhajeriya.
正义与平等运动撤离穆哈杰里亚后的两
间,政府军对正义与平等运动的实际阵地和疑是阵地进行了空袭,包括
袭。
Malheureusement, les actes de violence physique généralisés, notamment des attaques de nuit contre des villages et des camps, des assassinats et des recrutements forcés, ne sont que quelques-uns des périls auxquels les civils, et notamment les enfants, sont encore confrontés dans le nord de l'Ouganda.
可悲的是,普遍存的肉体的暴力,包括
袭村庄和营地、杀人和强行征兵,只是乌干达北部平民、尤其是儿童仍然面临的少数几种危险。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'analyse de plusieurs rapports crédibles a renforcé l'opinion du Rapporteur spécial selon laquelle des parents de personnes passées à la clandestinité ont également été prises en otage à cette occasion.
对若干可靠报道的分析加强了特别报告员的看法,认定在夜袭期间一躲藏者的亲属也
当作人质收押。
Des groupes de sécurité de l'État ont continué à rechercher et à arrêter certaines personnes suspectées d'avoir participé aux protestations antigouvernementales, essentiellement au cours de descentes nocturnes au domicile des intéressés.
国家保安人员继续以夜袭行动为主,闯入民居搜捕某疑参与反政府抗议行动的人。
Les pratiques relatives aux opérations de fouille et saisie, notamment les raids de nuit, ont été aménagées dans une certaine mesure pour faire suite aux préoccupations exprimées à maintes reprises à ce sujet.
搜索和占领行动包括夜袭的做法在一定程度作了调整,以便考量一再提出的担忧。
Parmi les autres incidents, on citera la tentative d'incendie de l'église de Beit Hanina (Jérusalem), lors d'un raid nocturne mené par des colons la semaine dernière et le saccage d'une synagogue à Jéricho le 13 octobre.
个星期以色列移民在一次夜袭中企
在耶路撒冷Beit Hanina的教堂以及10月13日在Jericho涂写损害一座犹太教堂。
La MINUAD a appris que les forces gouvernementales auraient procédé à de nombreux bombardements aériens, y compris la nuit, contre des positions réelles ou présumées du MJE pendant les deux semaines ayant suivi le retrait du MJE de Muhajeriya.
在正义与平等运动撤离穆哈杰里亚后的两个星期期间,政府军对正义与平等运动的实际阵地和疑是阵地进行了空袭,包括夜袭。
Malheureusement, les actes de violence physique généralisés, notamment des attaques de nuit contre des villages et des camps, des assassinats et des recrutements forcés, ne sont que quelques-uns des périls auxquels les civils, et notamment les enfants, sont encore confrontés dans le nord de l'Ouganda.
可悲的是,普遍存在的肉体的暴力,包括夜袭村庄和营地、杀人和强行征兵,只是乌干达北部平民、尤其是儿童仍然面临的少数几种危险。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'analyse de plusieurs rapports crédibles a renforcé l'opinion du Rapporteur spécial selon laquelle des parents de personnes passées à la clandestinité ont également été prises en otage à cette occasion.
对若干可靠报道的分析加强了特别报告员的看法,认定在期间
些躲藏者的亲属也被当作人质收押。
Des groupes de sécurité de l'État ont continué à rechercher et à arrêter certaines personnes suspectées d'avoir participé aux protestations antigouvernementales, essentiellement au cours de descentes nocturnes au domicile des intéressés.
国家保安人员继续以行动为主,闯入民居搜捕某些被怀疑参与反政府抗议行动的人。
Les pratiques relatives aux opérations de fouille et saisie, notamment les raids de nuit, ont été aménagées dans une certaine mesure pour faire suite aux préoccupations exprimées à maintes reprises à ce sujet.
搜索和占领行动包的做法在
定程度
作了调整,以便考量
出的担忧。
Parmi les autres incidents, on citera la tentative d'incendie de l'église de Beit Hanina (Jérusalem), lors d'un raid nocturne mené par des colons la semaine dernière et le saccage d'une synagogue à Jéricho le 13 octobre.
个星期以色列移民在
次
中企图焚毁在耶路撒冷Beit Hanina的教堂以及10月13日在Jericho涂写损害
座犹太教堂。
La MINUAD a appris que les forces gouvernementales auraient procédé à de nombreux bombardements aériens, y compris la nuit, contre des positions réelles ou présumées du MJE pendant les deux semaines ayant suivi le retrait du MJE de Muhajeriya.
在正义与平等运动撤离穆哈杰里亚后的两个星期期间,政府军对正义与平等运动的实际阵地和疑是阵地进行了空,包
。
Malheureusement, les actes de violence physique généralisés, notamment des attaques de nuit contre des villages et des camps, des assassinats et des recrutements forcés, ne sont que quelques-uns des périls auxquels les civils, et notamment les enfants, sont encore confrontés dans le nord de l'Ouganda.
可悲的是,普遍存在的肉体的暴力,包村庄和营地、杀人和强行征兵,只是乌干达北部平民、尤其是儿童仍然面临的少数几种危险。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'analyse de plusieurs rapports crédibles a renforcé l'opinion du Rapporteur spécial selon laquelle des parents de personnes passées à la clandestinité ont également été prises en otage à cette occasion.
对若干可靠报道的分析加强了特别报告员的看法,认定在夜袭期间一些躲藏者的亲属也被当作人质收押。
Des groupes de sécurité de l'État ont continué à rechercher et à arrêter certaines personnes suspectées d'avoir participé aux protestations antigouvernementales, essentiellement au cours de descentes nocturnes au domicile des intéressés.
国人员继续以夜袭行动为主,闯入民居搜捕某些被怀疑参与反政府抗议行动的人。
Les pratiques relatives aux opérations de fouille et saisie, notamment les raids de nuit, ont été aménagées dans une certaine mesure pour faire suite aux préoccupations exprimées à maintes reprises à ce sujet.
搜索和占领行动包括夜袭的做法在一定程度作了调整,以便考量一再提出的担忧。
Parmi les autres incidents, on citera la tentative d'incendie de l'église de Beit Hanina (Jérusalem), lors d'un raid nocturne mené par des colons la semaine dernière et le saccage d'une synagogue à Jéricho le 13 octobre.
个星期以色列移民在一次夜袭中企图焚毁在耶路撒冷Beit Hanina的教堂以及10月13日在Jericho涂写损害一
教堂。
La MINUAD a appris que les forces gouvernementales auraient procédé à de nombreux bombardements aériens, y compris la nuit, contre des positions réelles ou présumées du MJE pendant les deux semaines ayant suivi le retrait du MJE de Muhajeriya.
在正义与平等运动撤离穆哈杰里亚后的两个星期期间,政府军对正义与平等运动的实际阵地和疑是阵地进行了空袭,包括夜袭。
Malheureusement, les actes de violence physique généralisés, notamment des attaques de nuit contre des villages et des camps, des assassinats et des recrutements forcés, ne sont que quelques-uns des périls auxquels les civils, et notamment les enfants, sont encore confrontés dans le nord de l'Ouganda.
可悲的是,普遍存在的肉体的暴力,包括夜袭村庄和营地、杀人和强行征兵,只是乌干达北部平民、尤其是儿童仍然面临的少数几种危险。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'analyse de plusieurs rapports crédibles a renforcé l'opinion du Rapporteur spécial selon laquelle des parents de personnes passées à la clandestinité ont également été prises en otage à cette occasion.
对若干可靠报道加强了特别报告员
看法,认定在夜袭期间一些躲藏者
亲属也被当作人质收押。
Des groupes de sécurité de l'État ont continué à rechercher et à arrêter certaines personnes suspectées d'avoir participé aux protestations antigouvernementales, essentiellement au cours de descentes nocturnes au domicile des intéressés.
国家保安人员继续以夜袭行为主,闯入民居搜捕某些被怀疑参与反政府抗议行
人。
Les pratiques relatives aux opérations de fouille et saisie, notamment les raids de nuit, ont été aménagées dans une certaine mesure pour faire suite aux préoccupations exprimées à maintes reprises à ce sujet.
搜索和占领行包括夜袭
做法在一定程度
作了调整,以便考量一再提出
担忧。
Parmi les autres incidents, on citera la tentative d'incendie de l'église de Beit Hanina (Jérusalem), lors d'un raid nocturne mené par des colons la semaine dernière et le saccage d'une synagogue à Jéricho le 13 octobre.
个星期以色列移民在一次夜袭中企图焚毁在耶路撒冷Beit Hanina
教堂以及10月13日在Jericho涂写损害一座犹太教堂。
La MINUAD a appris que les forces gouvernementales auraient procédé à de nombreux bombardements aériens, y compris la nuit, contre des positions réelles ou présumées du MJE pendant les deux semaines ayant suivi le retrait du MJE de Muhajeriya.
在正义与平等运撤离穆哈杰里亚后
两个星期期间,政府军对正义与平等运
际阵地和疑是阵地进行了空袭,包括夜袭。
Malheureusement, les actes de violence physique généralisés, notamment des attaques de nuit contre des villages et des camps, des assassinats et des recrutements forcés, ne sont que quelques-uns des périls auxquels les civils, et notamment les enfants, sont encore confrontés dans le nord de l'Ouganda.
可悲是,普遍存在
肉体
暴力,包括夜袭村庄和营地、杀人和强行征兵,只是乌干达北部平民、尤其是儿童仍然面临
少数几种危险。
声明:以例句、词性
类均由互联网资源自
生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'analyse de plusieurs rapports crédibles a renforcé l'opinion du Rapporteur spécial selon laquelle des parents de personnes passées à la clandestinité ont également été prises en otage à cette occasion.
对若干可靠报道分析加强了特别报告员
看法,认定在夜袭期间一些躲藏者
也被当作人质收押。
Des groupes de sécurité de l'État ont continué à rechercher et à arrêter certaines personnes suspectées d'avoir participé aux protestations antigouvernementales, essentiellement au cours de descentes nocturnes au domicile des intéressés.
国家保安人员继续以夜袭行为主,闯入民居搜捕某些被怀疑参与反政府抗议行
人。
Les pratiques relatives aux opérations de fouille et saisie, notamment les raids de nuit, ont été aménagées dans une certaine mesure pour faire suite aux préoccupations exprimées à maintes reprises à ce sujet.
搜索和占领行包括夜袭
做法在一定程度
作了调整,以便考量一再提出
担忧。
Parmi les autres incidents, on citera la tentative d'incendie de l'église de Beit Hanina (Jérusalem), lors d'un raid nocturne mené par des colons la semaine dernière et le saccage d'une synagogue à Jéricho le 13 octobre.
个星期以色列移民在一次夜袭中企图焚毁在耶路撒冷Beit Hanina
教堂以及10月13日在Jericho涂写损害一座犹太教堂。
La MINUAD a appris que les forces gouvernementales auraient procédé à de nombreux bombardements aériens, y compris la nuit, contre des positions réelles ou présumées du MJE pendant les deux semaines ayant suivi le retrait du MJE de Muhajeriya.
在正义与平等运穆哈杰里亚后
两个星期期间,政府军对正义与平等运
实际阵地和疑是阵地进行了空袭,包括夜袭。
Malheureusement, les actes de violence physique généralisés, notamment des attaques de nuit contre des villages et des camps, des assassinats et des recrutements forcés, ne sont que quelques-uns des périls auxquels les civils, et notamment les enfants, sont encore confrontés dans le nord de l'Ouganda.
可悲是,普遍存在
肉体
暴力,包括夜袭村庄和营地、杀人和强行征兵,只是乌干达北部平民、尤其是儿童仍然面临
少数几种危险。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。