Nous sommes un microcosme représentatif de la diversité et du professionnalisme des Nations Unies.
我们是联合国多样性专业精神的缩影。
Nous sommes un microcosme représentatif de la diversité et du professionnalisme des Nations Unies.
我们是联合国多样性专业精神的缩影。
La Convention et le Forum opèrent tous deux au niveau international.
生物多样性公约联合国森林问题论坛在国际
级展开活动。
On a fait remarquer plus tôt que la diversité est le fondement de cette maison qu'est l'Organisation des Nations Unies.
我们过去说过,多样性是联合国大厦的基础。
L'Organisation des Nations Unies, qui représente la diversité qui est la nôtre, doit institutionnaliser le dialogue pour encourager la paix et l'harmonie.
代表了我们的多样性的联合国,必须使促进睦的对话制度化。
Le racisme peut prendre des formes très diverses et les Nations Unies ont le devoir de lutter contre toutes les manifestations de ce phénomène.
种族主义的表现形式多种多样,联合国应打击切形式的种族主义。
Compte tenu de la diversité croissante des conflits, les opérations de maintien de la paix des Nations Unies se heurtent à des défis plus redoutables.
由于冲突局势变得更加多种多样,联合国维面临更多挑战。
Cette coopération pourrait prendre la forme d'activités communes, de mémorandums d'accord et d'une participation des membres d'autres organisations compétentes aux activités du sous-programme, et vice-versa.
合作的形式可以多种多样,例如联合开展活动、谅解备忘录、其他相关组织成员参与本次级方案活动等,反之亦然。
En outre, on trouvera dans le même document des renseignements sur le programme de travail commun relatif à la diversité biologique dans les zones arides et sub-humides.
另外,同件中还载有关于《生物多样性公约》-《荒漠化公约》旱地
亚湿润地区生物多样性联合工作方案的资料。
Au niveau international, il est souhaitable d'assurer une collaboration effective entre la Convention sur la diversité biologique et le Forum des Nations Unies sur les forêts.
在国家级,应确保生物多样性公约同联合国森林问题论坛之间的有效合作。
La diversité et l'ampleur de la participation des États Membres est ce qui fait du maintien de la paix par les Nations Unies une entreprise collective unique.
参与的会员国范围广大、多种多样,这是联合国维持工作成为独特的集体事业的原因所在。
Le Partenariat sur les forêts offre aussi un mécanisme permettant de renforcer la collaboration dans des activités visant à réaliser les objectifs communs de la Convention et du Forum.
森林问题合作伙伴关系还提供了种机制,就与生物多样性公约
联合国森林问题论坛共同目标有关的各种活动加强合作。
La Convention et le Forum devraient chercher les moyens de faciliter l'acheminement effectif des ressources existantes vers les forêts et la biodiversité, et attirer de nouvelles sources de financement.
生物多样性公约联合国森林问题论坛应探索促进把现有资源切实用于森林
生物多样性问题的各种方式,并吸引新的资助来源。
Sainte-Lucie réaffirme que l'ONU, précisément du fait de sa diversité, est la seule organisation ayant la légitimité morale et politique pour faire face comme il se doit aux problèmes mondiaux.
圣卢西亚坚持认为,正是由于其多样性,联合国是拥有适当解决全球问题的政治道义合法性的唯
组织。
Les travaux relevant de la Convention sur la diversité biologique et du Forum des Nations Unies sur les forêts peuvent être entrepris par toute une série d'organes ou de mécanismes.
可由各种机构或通过各种机制来进行生物多样性公约联合国森林问题论坛的工作。
Compte tenu de la diversité des questions traitées dans le cadre de la prévention des conflits, beaucoup d'organes, d'institutions spécialisées, de fonds et programmes de l'ONU ont un rôle à jouer.
铭记在预防冲突范围内所涉及的问题的多样性,联合国的许多组织、专门机构、基金方案都可发挥作用。
Le nombre et la diversité des demandes d'assistance électorale continuent de donner lieu à de nouvelles activités et à de nouveaux modes de coopération à l'intérieur du système des Nations Unies.
对于选举援助的要求要求的多样化继续促使联合国系统开展新的活动,制订新的合作方式。
L'écosystème de l'Okavango: Cet écosystème offre un bon exemple des possibilités d'activités communes, non seulement entre les deux Conventions mais également avec d'autres acteurs, y compris la Convention sur la diversité biologique.
这生态系统不仅是两个公约也是与其他有关行为者包括《生物多样性公约》联合行动的
个重要示范点。
Compte tenu du grand nombre de ces initiatives, nous voudrions que l'ONU adopte une approche globale pour les restructurer afin qu'elles puissent se renforcer l'une l'autre et trouver l'objectif qui les unit.
由于类似举措多种多样,我们希望联合国采取全面办法来精简这些举措,以便它们能增强力量、统目标。
Il faut exploiter l'avantage comparatif que détient le Mécanisme mondial afin d'améliorer les programmes communs aux Conventions de Rio qui concernent la dégradation des terres, les changements climatiques et la diversité biologique.
为了推进里约三公约在土地退化、气候变化生物多样性领域的联合方案,可以利用全球机制的比较优势。
La diversité des sources d'information disponibles exige de l'Organisation des Nations Unies qu'elle ne ménage aucun effort pour faire entendre sa voix tout en préservant sa crédibilité et le caractère approprié de son action.
考虑到信息来源的多样性,联合国在保持其信用度影响力的同时,必须努力地传播联合国的声音。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes un microcosme représentatif de la diversité et du professionnalisme des Nations Unies.
我们是联合性和专业精神的缩影。
La Convention et le Forum opèrent tous deux au niveau international.
生性公约和联合
问题论坛在
际一级展开活动。
On a fait remarquer plus tôt que la diversité est le fondement de cette maison qu'est l'Organisation des Nations Unies.
我们过去说过,性是联合
大厦的基础。
L'Organisation des Nations Unies, qui représente la diversité qui est la nôtre, doit institutionnaliser le dialogue pour encourager la paix et l'harmonie.
代表了我们的性的联合
,必须使促进和平和和睦的对话制度化。
Le racisme peut prendre des formes très diverses et les Nations Unies ont le devoir de lutter contre toutes les manifestations de ce phénomène.
种族主义的表现形式种
,联合
应打击一切形式的种族主义。
Compte tenu de la diversité croissante des conflits, les opérations de maintien de la paix des Nations Unies se heurtent à des défis plus redoutables.
由于冲突局势变得更加种
,联合
维和
面临更
挑战。
Cette coopération pourrait prendre la forme d'activités communes, de mémorandums d'accord et d'une participation des membres d'autres organisations compétentes aux activités du sous-programme, et vice-versa.
合作的形式可以种
,例如联合开展活动、谅解备忘录、其他相关组织成员参与本次级方案活动等,反之亦然。
En outre, on trouvera dans le même document des renseignements sur le programme de travail commun relatif à la diversité biologique dans les zones arides et sub-humides.
另外,同一文件中还载有关于《生性公约》-《荒漠化公约》旱地和亚湿润地区生
性联合工作方案的资料。
Au niveau international, il est souhaitable d'assurer une collaboration effective entre la Convention sur la diversité biologique et le Forum des Nations Unies sur les forêts.
在家一级,应确保生
性公约同联合
问题论坛之间的有效合作。
La diversité et l'ampleur de la participation des États Membres est ce qui fait du maintien de la paix par les Nations Unies une entreprise collective unique.
参与的会员范围广大、
种
,这是联合
维持和平工作成为独特的集体事业的原因所在。
Le Partenariat sur les forêts offre aussi un mécanisme permettant de renforcer la collaboration dans des activités visant à réaliser les objectifs communs de la Convention et du Forum.
问题合作伙伴关系还提供了一种机制,就与生
性公约和联合
问题论坛共同目标有关的各种活动加强合作。
La Convention et le Forum devraient chercher les moyens de faciliter l'acheminement effectif des ressources existantes vers les forêts et la biodiversité, et attirer de nouvelles sources de financement.
生性公约和联合
问题论坛应探索促进把现有资源切实用于
和生
性问题的各种方式,并吸引新的资助来源。
Sainte-Lucie réaffirme que l'ONU, précisément du fait de sa diversité, est la seule organisation ayant la légitimité morale et politique pour faire face comme il se doit aux problèmes mondiaux.
圣卢西亚坚持认为,正是由于其性,联合
是拥有适当解决全球问题的政治和道义合法性的唯一组织。
Les travaux relevant de la Convention sur la diversité biologique et du Forum des Nations Unies sur les forêts peuvent être entrepris par toute une série d'organes ou de mécanismes.
可由各种机构或通过各种机制来进行生性公约和联合
问题论坛的工作。
Compte tenu de la diversité des questions traitées dans le cadre de la prévention des conflits, beaucoup d'organes, d'institutions spécialisées, de fonds et programmes de l'ONU ont un rôle à jouer.
铭记在预防冲突范围内所涉及的问题的性,联合
的许
组织、专门机构、基金和方案都可发挥作用。
Le nombre et la diversité des demandes d'assistance électorale continuent de donner lieu à de nouvelles activités et à de nouveaux modes de coopération à l'intérieur du système des Nations Unies.
对于选举援助的要求和要求的化继续促使联合
系统开展新的活动,制订新的合作方式。
L'écosystème de l'Okavango: Cet écosystème offre un bon exemple des possibilités d'activités communes, non seulement entre les deux Conventions mais également avec d'autres acteurs, y compris la Convention sur la diversité biologique.
这一生态系统不仅是两个公约也是与其他有关行为者包括《生性公约》联合行动的一个重要示范点。
Compte tenu du grand nombre de ces initiatives, nous voudrions que l'ONU adopte une approche globale pour les restructurer afin qu'elles puissent se renforcer l'une l'autre et trouver l'objectif qui les unit.
由于类似举措种
,我们希望联合
采取全面办法来精简这些举措,以便它们能增强力量、统一目标。
Il faut exploiter l'avantage comparatif que détient le Mécanisme mondial afin d'améliorer les programmes communs aux Conventions de Rio qui concernent la dégradation des terres, les changements climatiques et la diversité biologique.
为了推进里约三公约在土地退化、气候变化和生性领域的联合方案,可以利用全球机制的比较优势。
La diversité des sources d'information disponibles exige de l'Organisation des Nations Unies qu'elle ne ménage aucun effort pour faire entendre sa voix tout en préservant sa crédibilité et le caractère approprié de son action.
考虑到信息来源的性,联合
在保持其信用度和影响力的同时,必须努力地传播联合
的声音。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes un microcosme représentatif de la diversité et du professionnalisme des Nations Unies.
我们国多样性和专业精神
缩影。
La Convention et le Forum opèrent tous deux au niveau international.
生物多样性公约和国森林问题论坛在国际一级展开活动。
On a fait remarquer plus tôt que la diversité est le fondement de cette maison qu'est l'Organisation des Nations Unies.
我们过去说过,多样性国大厦
基础。
L'Organisation des Nations Unies, qui représente la diversité qui est la nôtre, doit institutionnaliser le dialogue pour encourager la paix et l'harmonie.
代表了我们多样性
国,必须使促进和平和和睦
对话制度化。
Le racisme peut prendre des formes très diverses et les Nations Unies ont le devoir de lutter contre toutes les manifestations de ce phénomène.
种族主义表现形式多种多样,
国应打击一切形式
种族主义。
Compte tenu de la diversité croissante des conflits, les opérations de maintien de la paix des Nations Unies se heurtent à des défis plus redoutables.
由于冲突局势变得更加多种多样,国维和
面临更多挑战。
Cette coopération pourrait prendre la forme d'activités communes, de mémorandums d'accord et d'une participation des membres d'autres organisations compétentes aux activités du sous-programme, et vice-versa.
作
形式可以多种多样,例如
开展活动、谅解备忘录、其他相关组织成
参与本次级方案活动等,反之亦然。
En outre, on trouvera dans le même document des renseignements sur le programme de travail commun relatif à la diversité biologique dans les zones arides et sub-humides.
另外,同一文件中还载有关于《生物多样性公约》-《荒漠化公约》旱地和亚湿润地区生物多样性工作方案
资料。
Au niveau international, il est souhaitable d'assurer une collaboration effective entre la Convention sur la diversité biologique et le Forum des Nations Unies sur les forêts.
在国家一级,应确保生物多样性公约同国森林问题论坛之间
有效
作。
La diversité et l'ampleur de la participation des États Membres est ce qui fait du maintien de la paix par les Nations Unies une entreprise collective unique.
参与国范围广大、多种多样,这
国维持和平工作成为独特
集体事业
原因所在。
Le Partenariat sur les forêts offre aussi un mécanisme permettant de renforcer la collaboration dans des activités visant à réaliser les objectifs communs de la Convention et du Forum.
森林问题作伙伴关系还提供了一种机制,就与生物多样性公约和
国森林问题论坛共同目标有关
各种活动加强
作。
La Convention et le Forum devraient chercher les moyens de faciliter l'acheminement effectif des ressources existantes vers les forêts et la biodiversité, et attirer de nouvelles sources de financement.
生物多样性公约和国森林问题论坛应探索促进把现有资源切实用于森林和生物多样性问题
各种方式,并吸引新
资助来源。
Sainte-Lucie réaffirme que l'ONU, précisément du fait de sa diversité, est la seule organisation ayant la légitimité morale et politique pour faire face comme il se doit aux problèmes mondiaux.
圣卢西亚坚持认为,正由于其多样性,
国
拥有适当解决全球问题
政治和道义
法性
唯一组织。
Les travaux relevant de la Convention sur la diversité biologique et du Forum des Nations Unies sur les forêts peuvent être entrepris par toute une série d'organes ou de mécanismes.
可由各种机构或通过各种机制来进行生物多样性公约和国森林问题论坛
工作。
Compte tenu de la diversité des questions traitées dans le cadre de la prévention des conflits, beaucoup d'organes, d'institutions spécialisées, de fonds et programmes de l'ONU ont un rôle à jouer.
铭记在预防冲突范围内所涉及问题
多样性,
国
许多组织、专门机构、基金和方案都可发挥作用。
Le nombre et la diversité des demandes d'assistance électorale continuent de donner lieu à de nouvelles activités et à de nouveaux modes de coopération à l'intérieur du système des Nations Unies.
对于选举援助要求和要求
多样化继续促使
国系统开展新
活动,制订新
作方式。
L'écosystème de l'Okavango: Cet écosystème offre un bon exemple des possibilités d'activités communes, non seulement entre les deux Conventions mais également avec d'autres acteurs, y compris la Convention sur la diversité biologique.
这一生态系统不仅两个公约也
与其他有关行为者包括《生物多样性公约》
行动
一个重要示范点。
Compte tenu du grand nombre de ces initiatives, nous voudrions que l'ONU adopte une approche globale pour les restructurer afin qu'elles puissent se renforcer l'une l'autre et trouver l'objectif qui les unit.
由于类似举措多种多样,我们希望国采取全面办法来精简这些举措,以便它们能增强力量、统一目标。
Il faut exploiter l'avantage comparatif que détient le Mécanisme mondial afin d'améliorer les programmes communs aux Conventions de Rio qui concernent la dégradation des terres, les changements climatiques et la diversité biologique.
为了推进里约三公约在土地退化、气候变化和生物多样性领域方案,可以利用全球机制
比较优势。
La diversité des sources d'information disponibles exige de l'Organisation des Nations Unies qu'elle ne ménage aucun effort pour faire entendre sa voix tout en préservant sa crédibilité et le caractère approprié de son action.
考虑到信息来源多样性,
国在保持其信用度和影响力
同时,必须努力地传播
国
声音。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes un microcosme représentatif de la diversité et du professionnalisme des Nations Unies.
我们是多
和专业精神的缩影。
La Convention et le Forum opèrent tous deux au niveau international.
生物多约和
森林问题论坛在
际一级展开活动。
On a fait remarquer plus tôt que la diversité est le fondement de cette maison qu'est l'Organisation des Nations Unies.
我们过去说过,多是
大厦的基础。
L'Organisation des Nations Unies, qui représente la diversité qui est la nôtre, doit institutionnaliser le dialogue pour encourager la paix et l'harmonie.
代表了我们的多的
,必须使促进和平和和睦的对话制度化。
Le racisme peut prendre des formes très diverses et les Nations Unies ont le devoir de lutter contre toutes les manifestations de ce phénomène.
种族主义的表现形式多种多,
应打击一切形式的种族主义。
Compte tenu de la diversité croissante des conflits, les opérations de maintien de la paix des Nations Unies se heurtent à des défis plus redoutables.
由于冲突局势变得更加多种多,
维和
面临更多挑战。
Cette coopération pourrait prendre la forme d'activités communes, de mémorandums d'accord et d'une participation des membres d'autres organisations compétentes aux activités du sous-programme, et vice-versa.
作的形式可以多种多
,例如
开展活动、谅解备忘录、其他相关组织成员参与本次级方案活动等,反之亦然。
En outre, on trouvera dans le même document des renseignements sur le programme de travail commun relatif à la diversité biologique dans les zones arides et sub-humides.
另外,同一文件中还载有关于《生物多约》-《荒漠化
约》旱地和亚湿润地区生物多
工作方案的资料。
Au niveau international, il est souhaitable d'assurer une collaboration effective entre la Convention sur la diversité biologique et le Forum des Nations Unies sur les forêts.
在家一级,应确保生物多
约同
森林问题论坛之间的有效
作。
La diversité et l'ampleur de la participation des États Membres est ce qui fait du maintien de la paix par les Nations Unies une entreprise collective unique.
参与的会员范围广大、多种多
,这是
维持和平工作成为独特的集体事业的原因所在。
Le Partenariat sur les forêts offre aussi un mécanisme permettant de renforcer la collaboration dans des activités visant à réaliser les objectifs communs de la Convention et du Forum.
森林问题作伙伴关系还提供了一种机制,就与生物多
约和
森林问题论坛共同目标有关的各种活动加强
作。
La Convention et le Forum devraient chercher les moyens de faciliter l'acheminement effectif des ressources existantes vers les forêts et la biodiversité, et attirer de nouvelles sources de financement.
生物多约和
森林问题论坛应探索促进把现有资源切实用于森林和生物多
问题的各种方式,并吸引新的资助来源。
Sainte-Lucie réaffirme que l'ONU, précisément du fait de sa diversité, est la seule organisation ayant la légitimité morale et politique pour faire face comme il se doit aux problèmes mondiaux.
圣卢西亚坚持认为,正是由于其多,
是拥有适当解决全球问题的政治和道义
法
的唯一组织。
Les travaux relevant de la Convention sur la diversité biologique et du Forum des Nations Unies sur les forêts peuvent être entrepris par toute une série d'organes ou de mécanismes.
可由各种机构或通过各种机制来进行生物多约和
森林问题论坛的工作。
Compte tenu de la diversité des questions traitées dans le cadre de la prévention des conflits, beaucoup d'organes, d'institutions spécialisées, de fonds et programmes de l'ONU ont un rôle à jouer.
铭记在预防冲突范围内所涉及的问题的多,
的许多组织、专门机构、基金和方案都可发挥作用。
Le nombre et la diversité des demandes d'assistance électorale continuent de donner lieu à de nouvelles activités et à de nouveaux modes de coopération à l'intérieur du système des Nations Unies.
对于选举援助的要求和要求的多化继续促使
系统开展新的活动,制订新的
作方式。
L'écosystème de l'Okavango: Cet écosystème offre un bon exemple des possibilités d'activités communes, non seulement entre les deux Conventions mais également avec d'autres acteurs, y compris la Convention sur la diversité biologique.
这一生态系统不仅是两个约也是与其他有关行为者包括《生物多
约》
行动的一个重要示范点。
Compte tenu du grand nombre de ces initiatives, nous voudrions que l'ONU adopte une approche globale pour les restructurer afin qu'elles puissent se renforcer l'une l'autre et trouver l'objectif qui les unit.
由于类似举措多种多,我们希望
采取全面办法来精简这些举措,以便它们能增强力量、统一目标。
Il faut exploiter l'avantage comparatif que détient le Mécanisme mondial afin d'améliorer les programmes communs aux Conventions de Rio qui concernent la dégradation des terres, les changements climatiques et la diversité biologique.
为了推进里约三约在土地退化、气候变化和生物多
领域的
方案,可以利用全球机制的比较优势。
La diversité des sources d'information disponibles exige de l'Organisation des Nations Unies qu'elle ne ménage aucun effort pour faire entendre sa voix tout en préservant sa crédibilité et le caractère approprié de son action.
考虑到信息来源的多,
在保持其信用度和影响力的同时,必须努力地传播
的声音。
声明:以上例句、词分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes un microcosme représentatif de la diversité et du professionnalisme des Nations Unies.
我们是联国多样
专业精神的缩影。
La Convention et le Forum opèrent tous deux au niveau international.
生物多样公约
联
国森林问题论坛在国际一级展开活动。
On a fait remarquer plus tôt que la diversité est le fondement de cette maison qu'est l'Organisation des Nations Unies.
我们过去说过,多样是联
国大厦的基础。
L'Organisation des Nations Unies, qui représente la diversité qui est la nôtre, doit institutionnaliser le dialogue pour encourager la paix et l'harmonie.
代表了我们的多样的联
国,必须使促进
平
睦的对话制度化。
Le racisme peut prendre des formes très diverses et les Nations Unies ont le devoir de lutter contre toutes les manifestations de ce phénomène.
种族主义的表现形式多种多样,联国应打击一切形式的种族主义。
Compte tenu de la diversité croissante des conflits, les opérations de maintien de la paix des Nations Unies se heurtent à des défis plus redoutables.
由于冲突局势变得更加多种多样,联国维
面临更多挑战。
Cette coopération pourrait prendre la forme d'activités communes, de mémorandums d'accord et d'une participation des membres d'autres organisations compétentes aux activités du sous-programme, et vice-versa.
作的形式可以多种多样,例如联
开展活动、谅解备忘录、其他相关组织成员参与本次级方案活动等,反之亦然。
En outre, on trouvera dans le même document des renseignements sur le programme de travail commun relatif à la diversité biologique dans les zones arides et sub-humides.
另外,同一文件中还载有关于《生物多样公约》-《荒漠化公约》旱地
亚湿润地区生物多样
联
工作方案的资料。
Au niveau international, il est souhaitable d'assurer une collaboration effective entre la Convention sur la diversité biologique et le Forum des Nations Unies sur les forêts.
在国家一级,应确保生物多样公约同联
国森林问题论坛之间的有
作。
La diversité et l'ampleur de la participation des États Membres est ce qui fait du maintien de la paix par les Nations Unies une entreprise collective unique.
参与的会员国范围广大、多种多样,这是联国维持
平工作成为独特的集体事业的原因所在。
Le Partenariat sur les forêts offre aussi un mécanisme permettant de renforcer la collaboration dans des activités visant à réaliser les objectifs communs de la Convention et du Forum.
森林问题作伙伴关系还提供了一种机制,就与生物多样
公约
联
国森林问题论坛共同目标有关的各种活动加强
作。
La Convention et le Forum devraient chercher les moyens de faciliter l'acheminement effectif des ressources existantes vers les forêts et la biodiversité, et attirer de nouvelles sources de financement.
生物多样公约
联
国森林问题论坛应探索促进把现有资源切实用于森林
生物多样
问题的各种方式,并吸引新的资助来源。
Sainte-Lucie réaffirme que l'ONU, précisément du fait de sa diversité, est la seule organisation ayant la légitimité morale et politique pour faire face comme il se doit aux problèmes mondiaux.
圣卢西亚坚持认为,正是由于其多样,联
国是拥有适当解决全球问题的政治
道义
法
的唯一组织。
Les travaux relevant de la Convention sur la diversité biologique et du Forum des Nations Unies sur les forêts peuvent être entrepris par toute une série d'organes ou de mécanismes.
可由各种机构或通过各种机制来进行生物多样公约
联
国森林问题论坛的工作。
Compte tenu de la diversité des questions traitées dans le cadre de la prévention des conflits, beaucoup d'organes, d'institutions spécialisées, de fonds et programmes de l'ONU ont un rôle à jouer.
铭记在预防冲突范围内所涉及的问题的多样,联
国的许多组织、专门机构、基金
方案都可发挥作用。
Le nombre et la diversité des demandes d'assistance électorale continuent de donner lieu à de nouvelles activités et à de nouveaux modes de coopération à l'intérieur du système des Nations Unies.
对于选举援助的要求要求的多样化继续促使联
国系统开展新的活动,制订新的
作方式。
L'écosystème de l'Okavango: Cet écosystème offre un bon exemple des possibilités d'activités communes, non seulement entre les deux Conventions mais également avec d'autres acteurs, y compris la Convention sur la diversité biologique.
这一生态系统不仅是两个公约也是与其他有关行为者包括《生物多样公约》联
行动的一个重要示范点。
Compte tenu du grand nombre de ces initiatives, nous voudrions que l'ONU adopte une approche globale pour les restructurer afin qu'elles puissent se renforcer l'une l'autre et trouver l'objectif qui les unit.
由于类似举措多种多样,我们希望联国采取全面办法来精简这些举措,以便它们能增强力量、统一目标。
Il faut exploiter l'avantage comparatif que détient le Mécanisme mondial afin d'améliorer les programmes communs aux Conventions de Rio qui concernent la dégradation des terres, les changements climatiques et la diversité biologique.
为了推进里约三公约在土地退化、气候变化生物多样
领域的联
方案,可以利用全球机制的比较优势。
La diversité des sources d'information disponibles exige de l'Organisation des Nations Unies qu'elle ne ménage aucun effort pour faire entendre sa voix tout en préservant sa crédibilité et le caractère approprié de son action.
考虑到信息来源的多样,联
国在保持其信用度
影响力的同时,必须努力地传播联
国的声音。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes un microcosme représentatif de la diversité et du professionnalisme des Nations Unies.
我们是联合国多样性和专业精神缩影。
La Convention et le Forum opèrent tous deux au niveau international.
生物多样性公约和联合国森林问题论坛在国际一级展开。
On a fait remarquer plus tôt que la diversité est le fondement de cette maison qu'est l'Organisation des Nations Unies.
我们过去说过,多样性是联合国大厦基础。
L'Organisation des Nations Unies, qui représente la diversité qui est la nôtre, doit institutionnaliser le dialogue pour encourager la paix et l'harmonie.
代表了我们多样性
联合国,必须使促进和平和和睦
对话制度化。
Le racisme peut prendre des formes très diverses et les Nations Unies ont le devoir de lutter contre toutes les manifestations de ce phénomène.
种族主义表现
多种多样,联合国应打击一切
种族主义。
Compte tenu de la diversité croissante des conflits, les opérations de maintien de la paix des Nations Unies se heurtent à des défis plus redoutables.
由于冲突局势变得更加多种多样,联合国维和面临更多挑战。
Cette coopération pourrait prendre la forme d'activités communes, de mémorandums d'accord et d'une participation des membres d'autres organisations compétentes aux activités du sous-programme, et vice-versa.
合作可以多种多样,例如联合开展
、
解备忘录、其他相关组织成员参与本次级方案
等,反之亦然。
En outre, on trouvera dans le même document des renseignements sur le programme de travail commun relatif à la diversité biologique dans les zones arides et sub-humides.
另外,同一文件中还载有关于《生物多样性公约》-《荒漠化公约》旱地和亚湿润地区生物多样性联合工作方案资料。
Au niveau international, il est souhaitable d'assurer une collaboration effective entre la Convention sur la diversité biologique et le Forum des Nations Unies sur les forêts.
在国家一级,应确保生物多样性公约同联合国森林问题论坛之间有效合作。
La diversité et l'ampleur de la participation des États Membres est ce qui fait du maintien de la paix par les Nations Unies une entreprise collective unique.
参与会员国范围广大、多种多样,这是联合国维持和平工作成为独特
集体事业
原因所在。
Le Partenariat sur les forêts offre aussi un mécanisme permettant de renforcer la collaboration dans des activités visant à réaliser les objectifs communs de la Convention et du Forum.
森林问题合作伙伴关系还提供了一种机制,就与生物多样性公约和联合国森林问题论坛共同目标有关各种
加强合作。
La Convention et le Forum devraient chercher les moyens de faciliter l'acheminement effectif des ressources existantes vers les forêts et la biodiversité, et attirer de nouvelles sources de financement.
生物多样性公约和联合国森林问题论坛应探索促进把现有资源切实用于森林和生物多样性问题各种方
,并吸引新
资助来源。
Sainte-Lucie réaffirme que l'ONU, précisément du fait de sa diversité, est la seule organisation ayant la légitimité morale et politique pour faire face comme il se doit aux problèmes mondiaux.
圣卢西亚坚持认为,正是由于其多样性,联合国是拥有适当解决全球问题政治和道义合法性
唯一组织。
Les travaux relevant de la Convention sur la diversité biologique et du Forum des Nations Unies sur les forêts peuvent être entrepris par toute une série d'organes ou de mécanismes.
可由各种机构或通过各种机制来进行生物多样性公约和联合国森林问题论坛工作。
Compte tenu de la diversité des questions traitées dans le cadre de la prévention des conflits, beaucoup d'organes, d'institutions spécialisées, de fonds et programmes de l'ONU ont un rôle à jouer.
铭记在预防冲突范围内所涉及问题
多样性,联合国
许多组织、专门机构、基金和方案都可发挥作用。
Le nombre et la diversité des demandes d'assistance électorale continuent de donner lieu à de nouvelles activités et à de nouveaux modes de coopération à l'intérieur du système des Nations Unies.
对于选举援助要求和要求
多样化继续促使联合国系统开展新
,制订新
合作方
。
L'écosystème de l'Okavango: Cet écosystème offre un bon exemple des possibilités d'activités communes, non seulement entre les deux Conventions mais également avec d'autres acteurs, y compris la Convention sur la diversité biologique.
这一生态系统不仅是两个公约也是与其他有关行为者包括《生物多样性公约》联合行一个重要示范点。
Compte tenu du grand nombre de ces initiatives, nous voudrions que l'ONU adopte une approche globale pour les restructurer afin qu'elles puissent se renforcer l'une l'autre et trouver l'objectif qui les unit.
由于类似举措多种多样,我们希望联合国采取全面办法来精简这些举措,以便它们能增强力量、统一目标。
Il faut exploiter l'avantage comparatif que détient le Mécanisme mondial afin d'améliorer les programmes communs aux Conventions de Rio qui concernent la dégradation des terres, les changements climatiques et la diversité biologique.
为了推进里约三公约在土地退化、气候变化和生物多样性领域联合方案,可以利用全球机制
比较优势。
La diversité des sources d'information disponibles exige de l'Organisation des Nations Unies qu'elle ne ménage aucun effort pour faire entendre sa voix tout en préservant sa crédibilité et le caractère approprié de son action.
考虑到信息来源多样性,联合国在保持其信用度和影响力
同时,必须努力地传播联合国
声音。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes un microcosme représentatif de la diversité et du professionnalisme des Nations Unies.
我们是联合国多样性和专业精神缩影。
La Convention et le Forum opèrent tous deux au niveau international.
生物多样性公约和联合国森林问题论坛在国际一级展开活动。
On a fait remarquer plus tôt que la diversité est le fondement de cette maison qu'est l'Organisation des Nations Unies.
我们过去说过,多样性是联合国大厦基础。
L'Organisation des Nations Unies, qui représente la diversité qui est la nôtre, doit institutionnaliser le dialogue pour encourager la paix et l'harmonie.
代表了我们多样性
联合国,必须使促进和平和和睦
制度化。
Le racisme peut prendre des formes très diverses et les Nations Unies ont le devoir de lutter contre toutes les manifestations de ce phénomène.
种族主义表现形式多种多样,联合国应打击一切形式
种族主义。
Compte tenu de la diversité croissante des conflits, les opérations de maintien de la paix des Nations Unies se heurtent à des défis plus redoutables.
由于冲突局势变得更加多种多样,联合国维和面临更多挑战。
Cette coopération pourrait prendre la forme d'activités communes, de mémorandums d'accord et d'une participation des membres d'autres organisations compétentes aux activités du sous-programme, et vice-versa.
合作形式可以多种多样,例如联合开展活动、谅解备忘录、其他相关组织成员参与本次级方案活动等,反之
。
En outre, on trouvera dans le même document des renseignements sur le programme de travail commun relatif à la diversité biologique dans les zones arides et sub-humides.
外,同一文件中还载有关于《生物多样性公约》-《荒漠化公约》旱地和亚湿润地区生物多样性联合工作方案
资料。
Au niveau international, il est souhaitable d'assurer une collaboration effective entre la Convention sur la diversité biologique et le Forum des Nations Unies sur les forêts.
在国家一级,应确保生物多样性公约同联合国森林问题论坛之间有效合作。
La diversité et l'ampleur de la participation des États Membres est ce qui fait du maintien de la paix par les Nations Unies une entreprise collective unique.
参与会员国范围广大、多种多样,这是联合国维持和平工作成为独特
集体事业
原因所在。
Le Partenariat sur les forêts offre aussi un mécanisme permettant de renforcer la collaboration dans des activités visant à réaliser les objectifs communs de la Convention et du Forum.
森林问题合作伙伴关系还提供了一种机制,就与生物多样性公约和联合国森林问题论坛共同目标有关各种活动加强合作。
La Convention et le Forum devraient chercher les moyens de faciliter l'acheminement effectif des ressources existantes vers les forêts et la biodiversité, et attirer de nouvelles sources de financement.
生物多样性公约和联合国森林问题论坛应探索促进把现有资源切实用于森林和生物多样性问题各种方式,并吸引新
资助来源。
Sainte-Lucie réaffirme que l'ONU, précisément du fait de sa diversité, est la seule organisation ayant la légitimité morale et politique pour faire face comme il se doit aux problèmes mondiaux.
圣卢西亚坚持认为,正是由于其多样性,联合国是拥有适当解决全球问题政治和道义合法性
唯一组织。
Les travaux relevant de la Convention sur la diversité biologique et du Forum des Nations Unies sur les forêts peuvent être entrepris par toute une série d'organes ou de mécanismes.
可由各种机构或通过各种机制来进行生物多样性公约和联合国森林问题论坛工作。
Compte tenu de la diversité des questions traitées dans le cadre de la prévention des conflits, beaucoup d'organes, d'institutions spécialisées, de fonds et programmes de l'ONU ont un rôle à jouer.
铭记在预防冲突范围内所涉及问题
多样性,联合国
许多组织、专门机构、基金和方案都可发挥作用。
Le nombre et la diversité des demandes d'assistance électorale continuent de donner lieu à de nouvelles activités et à de nouveaux modes de coopération à l'intérieur du système des Nations Unies.
于选举援助
要求和要求
多样化继续促使联合国系统开展新
活动,制订新
合作方式。
L'écosystème de l'Okavango: Cet écosystème offre un bon exemple des possibilités d'activités communes, non seulement entre les deux Conventions mais également avec d'autres acteurs, y compris la Convention sur la diversité biologique.
这一生态系统不仅是两个公约也是与其他有关行为者包括《生物多样性公约》联合行动一个重要示范点。
Compte tenu du grand nombre de ces initiatives, nous voudrions que l'ONU adopte une approche globale pour les restructurer afin qu'elles puissent se renforcer l'une l'autre et trouver l'objectif qui les unit.
由于类似举措多种多样,我们希望联合国采取全面办法来精简这些举措,以便它们能增强力量、统一目标。
Il faut exploiter l'avantage comparatif que détient le Mécanisme mondial afin d'améliorer les programmes communs aux Conventions de Rio qui concernent la dégradation des terres, les changements climatiques et la diversité biologique.
为了推进里约三公约在土地退化、气候变化和生物多样性领域联合方案,可以利用全球机制
比较优势。
La diversité des sources d'information disponibles exige de l'Organisation des Nations Unies qu'elle ne ménage aucun effort pour faire entendre sa voix tout en préservant sa crédibilité et le caractère approprié de son action.
考虑到信息来源多样性,联合国在保持其信用度和影响力
同时,必须努力地传播联合国
声音。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes un microcosme représentatif de la diversité et du professionnalisme des Nations Unies.
我们是联国多样性和专业精神的缩影。
La Convention et le Forum opèrent tous deux au niveau international.
生物多样性公约和联国森林问题论坛在国际一级
活动。
On a fait remarquer plus tôt que la diversité est le fondement de cette maison qu'est l'Organisation des Nations Unies.
我们过去说过,多样性是联国大厦的基础。
L'Organisation des Nations Unies, qui représente la diversité qui est la nôtre, doit institutionnaliser le dialogue pour encourager la paix et l'harmonie.
代表了我们的多样性的联国,必须使促进和平和和睦的对话制度化。
Le racisme peut prendre des formes très diverses et les Nations Unies ont le devoir de lutter contre toutes les manifestations de ce phénomène.
义的表现形式多
多样,联
国应打击一切形式的
义。
Compte tenu de la diversité croissante des conflits, les opérations de maintien de la paix des Nations Unies se heurtent à des défis plus redoutables.
由于冲突局势变得更加多多样,联
国维和
面临更多挑战。
Cette coopération pourrait prendre la forme d'activités communes, de mémorandums d'accord et d'une participation des membres d'autres organisations compétentes aux activités du sous-programme, et vice-versa.
作的形式可以多
多样,例如联
活动、谅解备忘录、其他相关组织成员参与本次级方案活动等,反之亦然。
En outre, on trouvera dans le même document des renseignements sur le programme de travail commun relatif à la diversité biologique dans les zones arides et sub-humides.
另外,同一文件中还载有关于《生物多样性公约》-《荒漠化公约》旱地和亚湿润地区生物多样性联工作方案的资料。
Au niveau international, il est souhaitable d'assurer une collaboration effective entre la Convention sur la diversité biologique et le Forum des Nations Unies sur les forêts.
在国家一级,应确保生物多样性公约同联国森林问题论坛之间的有效
作。
La diversité et l'ampleur de la participation des États Membres est ce qui fait du maintien de la paix par les Nations Unies une entreprise collective unique.
参与的会员国范围广大、多多样,这是联
国维持和平工作成为独特的集体事业的原因所在。
Le Partenariat sur les forêts offre aussi un mécanisme permettant de renforcer la collaboration dans des activités visant à réaliser les objectifs communs de la Convention et du Forum.
森林问题作伙伴关系还提供了一
机制,就与生物多样性公约和联
国森林问题论坛共同目标有关的各
活动加强
作。
La Convention et le Forum devraient chercher les moyens de faciliter l'acheminement effectif des ressources existantes vers les forêts et la biodiversité, et attirer de nouvelles sources de financement.
生物多样性公约和联国森林问题论坛应探索促进把现有资源切实用于森林和生物多样性问题的各
方式,并吸引新的资助来源。
Sainte-Lucie réaffirme que l'ONU, précisément du fait de sa diversité, est la seule organisation ayant la légitimité morale et politique pour faire face comme il se doit aux problèmes mondiaux.
圣卢西亚坚持认为,正是由于其多样性,联国是拥有适当解决全球问题的政治和道义
法性的唯一组织。
Les travaux relevant de la Convention sur la diversité biologique et du Forum des Nations Unies sur les forêts peuvent être entrepris par toute une série d'organes ou de mécanismes.
可由各机构或通过各
机制来进行生物多样性公约和联
国森林问题论坛的工作。
Compte tenu de la diversité des questions traitées dans le cadre de la prévention des conflits, beaucoup d'organes, d'institutions spécialisées, de fonds et programmes de l'ONU ont un rôle à jouer.
铭记在预防冲突范围内所涉及的问题的多样性,联国的许多组织、专门机构、基金和方案都可发挥作用。
Le nombre et la diversité des demandes d'assistance électorale continuent de donner lieu à de nouvelles activités et à de nouveaux modes de coopération à l'intérieur du système des Nations Unies.
对于选举援助的要求和要求的多样化继续促使联国系统
新的活动,制订新的
作方式。
L'écosystème de l'Okavango: Cet écosystème offre un bon exemple des possibilités d'activités communes, non seulement entre les deux Conventions mais également avec d'autres acteurs, y compris la Convention sur la diversité biologique.
这一生态系统不仅是两个公约也是与其他有关行为者包括《生物多样性公约》联行动的一个重要示范点。
Compte tenu du grand nombre de ces initiatives, nous voudrions que l'ONU adopte une approche globale pour les restructurer afin qu'elles puissent se renforcer l'une l'autre et trouver l'objectif qui les unit.
由于类似举措多多样,我们希望联
国采取全面办法来精简这些举措,以便它们能增强力量、统一目标。
Il faut exploiter l'avantage comparatif que détient le Mécanisme mondial afin d'améliorer les programmes communs aux Conventions de Rio qui concernent la dégradation des terres, les changements climatiques et la diversité biologique.
为了推进里约三公约在土地退化、气候变化和生物多样性领域的联方案,可以利用全球机制的比较优势。
La diversité des sources d'information disponibles exige de l'Organisation des Nations Unies qu'elle ne ménage aucun effort pour faire entendre sa voix tout en préservant sa crédibilité et le caractère approprié de son action.
考虑到信息来源的多样性,联国在保持其信用度和影响力的同时,必须努力地传播联
国的声音。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes un microcosme représentatif de la diversité et du professionnalisme des Nations Unies.
我们是联合多样性
专业精神的缩影。
La Convention et le Forum opèrent tous deux au niveau international.
生物多样性公约联合
森林问题论坛在
际一级展开活动。
On a fait remarquer plus tôt que la diversité est le fondement de cette maison qu'est l'Organisation des Nations Unies.
我们过去说过,多样性是联合大厦的基础。
L'Organisation des Nations Unies, qui représente la diversité qui est la nôtre, doit institutionnaliser le dialogue pour encourager la paix et l'harmonie.
代表了我们的多样性的联合,必须使促进
平
睦的对话制度化。
Le racisme peut prendre des formes très diverses et les Nations Unies ont le devoir de lutter contre toutes les manifestations de ce phénomène.
种族主义的表现形式多种多样,联合应打击一切形式的种族主义。
Compte tenu de la diversité croissante des conflits, les opérations de maintien de la paix des Nations Unies se heurtent à des défis plus redoutables.
由于冲突局势变得加多种多样,联合
多挑战。
Cette coopération pourrait prendre la forme d'activités communes, de mémorandums d'accord et d'une participation des membres d'autres organisations compétentes aux activités du sous-programme, et vice-versa.
合作的形式可以多种多样,例如联合开展活动、谅解备忘录、其他相关组织成员参与本次级方案活动等,反之亦然。
En outre, on trouvera dans le même document des renseignements sur le programme de travail commun relatif à la diversité biologique dans les zones arides et sub-humides.
另外,同一文件中还载有关于《生物多样性公约》-《荒漠化公约》旱地亚湿润地区生物多样性联合工作方案的资料。
Au niveau international, il est souhaitable d'assurer une collaboration effective entre la Convention sur la diversité biologique et le Forum des Nations Unies sur les forêts.
在家一级,应确保生物多样性公约同联合
森林问题论坛之间的有效合作。
La diversité et l'ampleur de la participation des États Membres est ce qui fait du maintien de la paix par les Nations Unies une entreprise collective unique.
参与的会员范围广大、多种多样,这是联合
持
平工作成为独特的集体事业的原因所在。
Le Partenariat sur les forêts offre aussi un mécanisme permettant de renforcer la collaboration dans des activités visant à réaliser les objectifs communs de la Convention et du Forum.
森林问题合作伙伴关系还提供了一种机制,就与生物多样性公约联合
森林问题论坛共同目标有关的各种活动加强合作。
La Convention et le Forum devraient chercher les moyens de faciliter l'acheminement effectif des ressources existantes vers les forêts et la biodiversité, et attirer de nouvelles sources de financement.
生物多样性公约联合
森林问题论坛应探索促进把现有资源切实用于森林
生物多样性问题的各种方式,并吸引新的资助来源。
Sainte-Lucie réaffirme que l'ONU, précisément du fait de sa diversité, est la seule organisation ayant la légitimité morale et politique pour faire face comme il se doit aux problèmes mondiaux.
圣卢西亚坚持认为,正是由于其多样性,联合是拥有适当解决全球问题的政治
道义合法性的唯一组织。
Les travaux relevant de la Convention sur la diversité biologique et du Forum des Nations Unies sur les forêts peuvent être entrepris par toute une série d'organes ou de mécanismes.
可由各种机构或通过各种机制来进行生物多样性公约联合
森林问题论坛的工作。
Compte tenu de la diversité des questions traitées dans le cadre de la prévention des conflits, beaucoup d'organes, d'institutions spécialisées, de fonds et programmes de l'ONU ont un rôle à jouer.
铭记在预防冲突范围内所涉及的问题的多样性,联合的许多组织、专门机构、基金
方案都可发挥作用。
Le nombre et la diversité des demandes d'assistance électorale continuent de donner lieu à de nouvelles activités et à de nouveaux modes de coopération à l'intérieur du système des Nations Unies.
对于选举援助的要求要求的多样化继续促使联合
系统开展新的活动,制订新的合作方式。
L'écosystème de l'Okavango: Cet écosystème offre un bon exemple des possibilités d'activités communes, non seulement entre les deux Conventions mais également avec d'autres acteurs, y compris la Convention sur la diversité biologique.
这一生态系统不仅是两个公约也是与其他有关行为者包括《生物多样性公约》联合行动的一个重要示范点。
Compte tenu du grand nombre de ces initiatives, nous voudrions que l'ONU adopte une approche globale pour les restructurer afin qu'elles puissent se renforcer l'une l'autre et trouver l'objectif qui les unit.
由于类似举措多种多样,我们希望联合采取全
办法来精简这些举措,以便它们能增强力量、统一目标。
Il faut exploiter l'avantage comparatif que détient le Mécanisme mondial afin d'améliorer les programmes communs aux Conventions de Rio qui concernent la dégradation des terres, les changements climatiques et la diversité biologique.
为了推进里约三公约在土地退化、气候变化生物多样性领域的联合方案,可以利用全球机制的比较优势。
La diversité des sources d'information disponibles exige de l'Organisation des Nations Unies qu'elle ne ménage aucun effort pour faire entendre sa voix tout en préservant sa crédibilité et le caractère approprié de son action.
考虑到信息来源的多样性,联合在保持其信用度
影响力的同时,必须努力地传播联合
的声音。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。