À l'heure actuelle, le nombre des rapports établis qui tendent à constituer des doubles emplois est considérable et leur impact est fragmenté.
目前,报告数量多如牛,往往重复,造成的影响很零碎。
À l'heure actuelle, le nombre des rapports établis qui tendent à constituer des doubles emplois est considérable et leur impact est fragmenté.
目前,报告数量多如牛,往往重复,造成的影响很零碎。
La situation est encore exacerbée, comme le note le rapport, du fait qu'à l'heure actuelle, « le nombre des rapports établis qui tendent à constituer des doubles emplois est considérable et leur impact est fragmenté » (par.87).
正如报告所,由于目前“报告数量多如牛
,往往重复,造成的影响很零碎”(第87段),
种状况
加恶化。
En revanche, les multiples définitions et hypothèses de travail qui ont été avancées par des spécialistes et des juristes, ont tendance à être soit trop larges, l'idée étant de n'omettre aucune interprétation possible, soit trop étroites et trop restrictives, dans la mesure où elles visent uniquement des actes de terrorisme particuliers et excluent les interprétations plus larges.
相反,由学者们和实际工作者们提的定义和工作定义却多如牛
,15
定义往往不是过于宽泛而不能对
一现象提
任何可以成立的解释,就是比较狭隘有限,最终只集中于某一具体的恐怖主义行为而排除了广泛的解释。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
À l'heure actuelle, le nombre des rapports établis qui tendent à constituer des doubles emplois est considérable et leur impact est fragmenté.
目前,报告数量多如牛毛,往往重复,造成的影响很零碎。
La situation est encore exacerbée, comme le note le rapport, du fait qu'à l'heure actuelle, « le nombre des rapports établis qui tendent à constituer des doubles emplois est considérable et leur impact est fragmenté » (par.87).
正如报告所指出,由于目前“报告数量多如牛毛,往往重复,造成的影响很零碎”(第87段),况
加
。
En revanche, les multiples définitions et hypothèses de travail qui ont été avancées par des spécialistes et des juristes, ont tendance à être soit trop larges, l'idée étant de n'omettre aucune interprétation possible, soit trop étroites et trop restrictives, dans la mesure où elles visent uniquement des actes de terrorisme particuliers et excluent les interprétations plus larges.
反,由学者们和实际工作者们提出的定义和工作定义却多如牛毛,15
些定义往往不是过于宽泛而不能对
一现象提出任何可以成立的解释,就是比较狭隘有限,最终只集中于某一具体的恐怖主义行为而排除了广泛的解释。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À l'heure actuelle, le nombre des rapports établis qui tendent à constituer des doubles emplois est considérable et leur impact est fragmenté.
目前,报告如牛毛,往往重复,造成的影响很零碎。
La situation est encore exacerbée, comme le note le rapport, du fait qu'à l'heure actuelle, « le nombre des rapports établis qui tendent à constituer des doubles emplois est considérable et leur impact est fragmenté » (par.87).
正如报告所指出,由于目前“报告如牛毛,往往重复,造成的影响很零碎”(第87段),这种状况
加恶化。
En revanche, les multiples définitions et hypothèses de travail qui ont été avancées par des spécialistes et des juristes, ont tendance à être soit trop larges, l'idée étant de n'omettre aucune interprétation possible, soit trop étroites et trop restrictives, dans la mesure où elles visent uniquement des actes de terrorisme particuliers et excluent les interprétations plus larges.
相反,由学者们实际
者们提出的定义
定义却
如牛毛,15 这些定义往往不是过于宽泛而不能对这一现象提出任何可以成立的解释,就是比较狭隘有限,最终只集中于某一具体的恐怖主义行为而排除了广泛的解释。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À l'heure actuelle, le nombre des rapports établis qui tendent à constituer des doubles emplois est considérable et leur impact est fragmenté.
目前,报告数量多如,往往重复,造成的影响很零碎。
La situation est encore exacerbée, comme le note le rapport, du fait qu'à l'heure actuelle, « le nombre des rapports établis qui tendent à constituer des doubles emplois est considérable et leur impact est fragmenté » (par.87).
正如报告所,
于目前“报告数量多如
,往往重复,造成的影响很零碎”(第87段),
种状况
加恶化。
En revanche, les multiples définitions et hypothèses de travail qui ont été avancées par des spécialistes et des juristes, ont tendance à être soit trop larges, l'idée étant de n'omettre aucune interprétation possible, soit trop étroites et trop restrictives, dans la mesure où elles visent uniquement des actes de terrorisme particuliers et excluent les interprétations plus larges.
相反,学者们和实际工作者们提
的定义和工作定义却多如
,15
些定义往往不是过于宽泛而不能对
一现象提
任何可以成立的解释,就是比较狭隘有限,最终只集中于某一具体的恐怖主义行为而排除了广泛的解释。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
À l'heure actuelle, le nombre des rapports établis qui tendent à constituer des doubles emplois est considérable et leur impact est fragmenté.
目前,报告数量多如牛毛,往往重,
的影响很零碎。
La situation est encore exacerbée, comme le note le rapport, du fait qu'à l'heure actuelle, « le nombre des rapports établis qui tendent à constituer des doubles emplois est considérable et leur impact est fragmenté » (par.87).
正如报告所指出,由于目前“报告数量多如牛毛,往往重,
的影响很零碎”(第87段),这种状况
加恶化。
En revanche, les multiples définitions et hypothèses de travail qui ont été avancées par des spécialistes et des juristes, ont tendance à être soit trop larges, l'idée étant de n'omettre aucune interprétation possible, soit trop étroites et trop restrictives, dans la mesure où elles visent uniquement des actes de terrorisme particuliers et excluent les interprétations plus larges.
相反,由学者们和实际工作者们提出的定义和工作定义却多如牛毛,15 这些定义往往是过于宽泛
对这一现象提出任何可以
立的解释,就是比较狭隘有限,最终只集中于某一具体的恐怖主义行为
排除了广泛的解释。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À l'heure actuelle, le nombre des rapports établis qui tendent à constituer des doubles emplois est considérable et leur impact est fragmenté.
目前,报告数量毛,往往重复,造成的影响很零碎。
La situation est encore exacerbée, comme le note le rapport, du fait qu'à l'heure actuelle, « le nombre des rapports établis qui tendent à constituer des doubles emplois est considérable et leur impact est fragmenté » (par.87).
正报告所指出,由于目前“报告数量
毛,往往重复,造成的影响很零碎”(第87段),这种状况
加恶化。
En revanche, les multiples définitions et hypothèses de travail qui ont été avancées par des spécialistes et des juristes, ont tendance à être soit trop larges, l'idée étant de n'omettre aucune interprétation possible, soit trop étroites et trop restrictives, dans la mesure où elles visent uniquement des actes de terrorisme particuliers et excluent les interprétations plus larges.
相反,由学者们实际工作者们提出的
工作
却
毛,15 这些
往往不是过于宽泛而不能对这一现象提出任何可以成立的解释,就是比较狭隘有限,最终只集中于某一具体的恐怖主
行为而排除了广泛的解释。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À l'heure actuelle, le nombre des rapports établis qui tendent à constituer des doubles emplois est considérable et leur impact est fragmenté.
目前,报告数量多如牛毛,复,造成的影响很零碎。
La situation est encore exacerbée, comme le note le rapport, du fait qu'à l'heure actuelle, « le nombre des rapports établis qui tendent à constituer des doubles emplois est considérable et leur impact est fragmenté » (par.87).
正如报告所指,由于目前“报告数量多如牛毛,
复,造成的影响很零碎”(第87段),这种状况
加恶化。
En revanche, les multiples définitions et hypothèses de travail qui ont été avancées par des spécialistes et des juristes, ont tendance à être soit trop larges, l'idée étant de n'omettre aucune interprétation possible, soit trop étroites et trop restrictives, dans la mesure où elles visent uniquement des actes de terrorisme particuliers et excluent les interprétations plus larges.
相反,由学者和实际工作者
的定义和工作定义却多如牛毛,15 这些定义
不是过于宽泛而不能对这一现象
任何可以成立的解释,就是比较狭隘有限,最终只集中于某一具体的恐怖主义行为而排除了广泛的解释。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
À l'heure actuelle, le nombre des rapports établis qui tendent à constituer des doubles emplois est considérable et leur impact est fragmenté.
目前,报告数量多如牛毛,往往重复,造响很零碎。
La situation est encore exacerbée, comme le note le rapport, du fait qu'à l'heure actuelle, « le nombre des rapports établis qui tendent à constituer des doubles emplois est considérable et leur impact est fragmenté » (par.87).
正如报告所指出,由于目前“报告数量多如牛毛,往往重复,造响很零碎”(第87段),这种状况
加恶化。
En revanche, les multiples définitions et hypothèses de travail qui ont été avancées par des spécialistes et des juristes, ont tendance à être soit trop larges, l'idée étant de n'omettre aucune interprétation possible, soit trop étroites et trop restrictives, dans la mesure où elles visent uniquement des actes de terrorisme particuliers et excluent les interprétations plus larges.
相反,由学者们和作者们提出
定义和
作定义却多如牛毛,15 这些定义往往不是过于宽泛而不能对这一现象提出任何可以
立
解释,就是比较狭隘有限,最终只集中于某一具体
恐怖主义行为而排除了广泛
解释。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À l'heure actuelle, le nombre des rapports établis qui tendent à constituer des doubles emplois est considérable et leur impact est fragmenté.
目前,报告数量多如牛毛,复,造成的影响很零碎。
La situation est encore exacerbée, comme le note le rapport, du fait qu'à l'heure actuelle, « le nombre des rapports établis qui tendent à constituer des doubles emplois est considérable et leur impact est fragmenté » (par.87).
正如报告所指,由于目前“报告数量多如牛毛,
复,造成的影响很零碎”(第87段),这种状况
加恶化。
En revanche, les multiples définitions et hypothèses de travail qui ont été avancées par des spécialistes et des juristes, ont tendance à être soit trop larges, l'idée étant de n'omettre aucune interprétation possible, soit trop étroites et trop restrictives, dans la mesure où elles visent uniquement des actes de terrorisme particuliers et excluent les interprétations plus larges.
相反,由学者和实际工作者
的定义和工作定义却多如牛毛,15 这些定义
不是过于宽泛而不能对这一现象
任何可以成立的解释,就是比较狭隘有限,最终只集中于某一具体的恐怖主义行为而排除了广泛的解释。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。