法语助手
  • 关闭
wàijiān
pièce extérieure (qui donne directement sur l'extérieur) www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Elles peuvent également se plaindre auprès d'organes extérieurs comme le Médiateur (Ombudsman) et la Commission indépendante de lutte contre la corruption.

他们也可向申诉专员公署和廉政公署等外间组织投诉。

Dans le même temps, afin de manifester leur intérêt, les PMA doivent montrer qu'ils désirent eux-mêmes donner la priorité aux questions commerciales.

为了让外间了解自己愿望,最不发达国家需要表明自己重视贸易问题。

On estime qu'en 1997 la fuite des capitaux représentait 22 milliards de dollars dans les pays surendettés à faible revenu d'Afrique subsaharienne, soit quasiment la moitié de leurs besoins en ressources extérieures32.

非洲撒哈拉以南负债累累低收入国家估计资本流出达220亿美元,约为其所需外间提供资源半数。

Pendant longtemps, c'est grâce au réseau des radioamateurs que Pitcairn a entretenu l'essentiel de ses contacts avec l'extérieur, mais aujourd'hui ces communications sont assurées par des services postaux de surface, par satellite et par Internet.

多年来,皮特凯恩与外间世界通讯主要用业无线电,但现在越洋通讯经由水陆邮件、卫星电话和互网进行。

En cas de crise, le droit humanitaire prévoit de son côté des possibilités de communication avec le monde extérieur, conformément à la section V de la Convention de Genève relative au traitement des prisonniers de guerre.

在危机期间,根据《战俘待遇之日内瓦公约》第五编,人道主义法规定了与外间可能性。

Le Comité recommande à l'État partie d'établir et d'appliquer des lignes directrices claires concernant le placement des enfants avec leur mère en prison (âge des enfants, durée du séjour, contacts avec le monde extérieur et déplacements entre la prison et l'extérieur, par exemple), et de veiller à ce que les conditions d'existence en prison soient suffisamment correctes pour permettre le développement de l'enfant, comme il est prévu à l'article 27 de la Convention.

委员会建议缔约国对同母亲在监狱生活儿童作出安置方面拟订和执行明确准则(例如儿童年龄、逗留时间长短、与外间世界和出入监狱),按照《公约》第27条,确保监狱中生活条件适合儿童发育。

La majorité des entretiens auxquels ont procédé les membres de la mission donnent à penser qu'aucune information indiquant qu'un événement majeur allait se produire le 13 mai ne circulait alors, mais les témoignages de plusieurs personnes semblent indiquer qu'une rumeur annonçant la tenue d'une manifestation sur la place principale pourrait avoir été propagée, même si l'on ne dispose pas de renseignements sur l'objet de cette manifestation et l'identité de ses instigateurs.

虽然特派团进行大部分访谈给人印象是,外间一般并没有消息说5月13日会有什么大活动,但是从个别人说法看,事前可能已经有传言说要在大广场上举行集会,但是为了什么以及最先是谁传出来话并不清楚。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外间 的法语例句

用户正在搜索


坝基, 坝埽, 坝塘, 坝田, 坝下冲刷, 坝心, 坝子, , , 爸爸,

相似单词


外加的事物, 外加地, 外加电压, 外家, 外嫁, 外间, 外艰, 外剑水蚤属, 外江, 外交,
wàijiān
pièce extérieure (qui donne directement sur l'extérieur) www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Elles peuvent également se plaindre auprès d'organes extérieurs comme le Médiateur (Ombudsman) et la Commission indépendante de lutte contre la corruption.

他们也可向申诉专员公署和廉政公署等外间组织投诉。

Dans le même temps, afin de manifester leur intérêt, les PMA doivent montrer qu'ils désirent eux-mêmes donner la priorité aux questions commerciales.

为了让外间了解自己的愿望,达国家需要表明自己重视贸易问题。

On estime qu'en 1997 la fuite des capitaux représentait 22 milliards de dollars dans les pays surendettés à faible revenu d'Afrique subsaharienne, soit quasiment la moitié de leurs besoins en ressources extérieures32.

非洲撒哈拉以南负债累累的低收入国家估计资本流出达220亿美元,约为其所需外间提供资源的半数。

Pendant longtemps, c'est grâce au réseau des radioamateurs que Pitcairn a entretenu l'essentiel de ses contacts avec l'extérieur, mais aujourd'hui ces communications sont assurées par des services postaux de surface, par satellite et par Internet.

多年来,皮特凯恩与外间世界的通讯主要用业无线电,但现越洋通讯经由水陆邮件、卫星电话和互联网进行。

En cas de crise, le droit humanitaire prévoit de son côté des possibilités de communication avec le monde extérieur, conformément à la section V de la Convention de Genève relative au traitement des prisonniers de guerre.

危机期间,根据《战俘待遇之日内瓦公约》第五编,人道主义法规定了与外间联系的可能性。

Le Comité recommande à l'État partie d'établir et d'appliquer des lignes directrices claires concernant le placement des enfants avec leur mère en prison (âge des enfants, durée du séjour, contacts avec le monde extérieur et déplacements entre la prison et l'extérieur, par exemple), et de veiller à ce que les conditions d'existence en prison soient suffisamment correctes pour permettre le développement de l'enfant, comme il est prévu à l'article 27 de la Convention.

委员会建议缔约国对同母亲生活的儿童作出安置方面拟订和执行明确准则(例如儿童的年龄、逗留时间长短、与外间世界的联系和出入),按照《公约》第27条,确保中的生活条件适合儿童的育。

La majorité des entretiens auxquels ont procédé les membres de la mission donnent à penser qu'aucune information indiquant qu'un événement majeur allait se produire le 13 mai ne circulait alors, mais les témoignages de plusieurs personnes semblent indiquer qu'une rumeur annonçant la tenue d'une manifestation sur la place principale pourrait avoir été propagée, même si l'on ne dispose pas de renseignements sur l'objet de cette manifestation et l'identité de ses instigateurs.

虽然特派团进行的大部分访谈给人的印象是,外间一般并没有消息说5月13日会有什么大的活动,但是从个别人的说法看,事前可能已经有传言说要大广场上举行集会,但是为了什么以及先是谁传出来的话并清楚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外间 的法语例句

用户正在搜索


罢官, 罢教, 罢考, 罢课, 罢了, 罢论, 罢免, 罢免权, 罢赛, 罢市,

相似单词


外加的事物, 外加地, 外加电压, 外家, 外嫁, 外间, 外艰, 外剑水蚤属, 外江, 外交,
wàijiān
pièce extérieure (qui donne directement sur l'extérieur) www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Elles peuvent également se plaindre auprès d'organes extérieurs comme le Médiateur (Ombudsman) et la Commission indépendante de lutte contre la corruption.

他们也可向申诉专员公署和廉政公署等组织投诉。

Dans le même temps, afin de manifester leur intérêt, les PMA doivent montrer qu'ils désirent eux-mêmes donner la priorité aux questions commerciales.

了让了解自己的愿望,最不发达国家需要表明自己重视贸易问题。

On estime qu'en 1997 la fuite des capitaux représentait 22 milliards de dollars dans les pays surendettés à faible revenu d'Afrique subsaharienne, soit quasiment la moitié de leurs besoins en ressources extérieures32.

非洲撒哈拉以南负债累累的低收入国家估计资本流出达220亿美元,约所需提供资源的半数。

Pendant longtemps, c'est grâce au réseau des radioamateurs que Pitcairn a entretenu l'essentiel de ses contacts avec l'extérieur, mais aujourd'hui ces communications sont assurées par des services postaux de surface, par satellite et par Internet.

多年来,皮特凯恩与世界的通讯主要用业无线电,但现在越洋通讯经由水陆邮件、卫星电话和互联网进行。

En cas de crise, le droit humanitaire prévoit de son côté des possibilités de communication avec le monde extérieur, conformément à la section V de la Convention de Genève relative au traitement des prisonniers de guerre.

在危机据《战俘待遇之日内瓦公约》第五编,人道主义法规定了与联系的可能性。

Le Comité recommande à l'État partie d'établir et d'appliquer des lignes directrices claires concernant le placement des enfants avec leur mère en prison (âge des enfants, durée du séjour, contacts avec le monde extérieur et déplacements entre la prison et l'extérieur, par exemple), et de veiller à ce que les conditions d'existence en prison soient suffisamment correctes pour permettre le développement de l'enfant, comme il est prévu à l'article 27 de la Convention.

委员会建议缔约国对同母亲在监狱生活的儿童作出安置方面拟订和执行明确准则(例如儿童的年龄、逗留时长短、与世界的联系和出入监狱),按照《公约》第27条,确保监狱中的生活条件适合儿童的发育。

La majorité des entretiens auxquels ont procédé les membres de la mission donnent à penser qu'aucune information indiquant qu'un événement majeur allait se produire le 13 mai ne circulait alors, mais les témoignages de plusieurs personnes semblent indiquer qu'une rumeur annonçant la tenue d'une manifestation sur la place principale pourrait avoir été propagée, même si l'on ne dispose pas de renseignements sur l'objet de cette manifestation et l'identité de ses instigateurs.

虽然特派团进行的大部分访谈给人的印象是,一般并没有消息说5月13日会有什么大的活动,但是从个别人的说法看,事前可能已经有传言说要在大广场上举行集会,但是了什么以及最先是谁传出来的话并不清楚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外间 的法语例句

用户正在搜索


霸持, 霸道, 霸道的, 霸道的人, 霸气, 霸权, 霸权主义, 霸王, 霸王鞭, 霸王龙,

相似单词


外加的事物, 外加地, 外加电压, 外家, 外嫁, 外间, 外艰, 外剑水蚤属, 外江, 外交,
wàijiān
pièce extérieure (qui donne directement sur l'extérieur) www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Elles peuvent également se plaindre auprès d'organes extérieurs comme le Médiateur (Ombudsman) et la Commission indépendante de lutte contre la corruption.

他们也可向申诉专员公署和廉政公署等外间组织投诉。

Dans le même temps, afin de manifester leur intérêt, les PMA doivent montrer qu'ils désirent eux-mêmes donner la priorité aux questions commerciales.

为了让外间了解自己的愿望,最不发达国家需要表明自己重视贸易问题。

On estime qu'en 1997 la fuite des capitaux représentait 22 milliards de dollars dans les pays surendettés à faible revenu d'Afrique subsaharienne, soit quasiment la moitié de leurs besoins en ressources extérieures32.

非洲撒哈拉以南负债累累的低收入国家估计本流出达220亿美元,约为其所需外间源的半数。

Pendant longtemps, c'est grâce au réseau des radioamateurs que Pitcairn a entretenu l'essentiel de ses contacts avec l'extérieur, mais aujourd'hui ces communications sont assurées par des services postaux de surface, par satellite et par Internet.

多年来,皮特凯恩与外间世界的通讯主要用业无线电,但现在越洋通讯经由水陆邮件、卫星电话和互联

En cas de crise, le droit humanitaire prévoit de son côté des possibilités de communication avec le monde extérieur, conformément à la section V de la Convention de Genève relative au traitement des prisonniers de guerre.

在危机期间,根据《战俘待遇之日内瓦公约》第五编,人道主义法规定了与外间联系的可能性。

Le Comité recommande à l'État partie d'établir et d'appliquer des lignes directrices claires concernant le placement des enfants avec leur mère en prison (âge des enfants, durée du séjour, contacts avec le monde extérieur et déplacements entre la prison et l'extérieur, par exemple), et de veiller à ce que les conditions d'existence en prison soient suffisamment correctes pour permettre le développement de l'enfant, comme il est prévu à l'article 27 de la Convention.

委员会建议缔约国对同母亲在监狱生活的儿童作出安置方面拟订和执明确准则(例如儿童的年龄、逗留时间长短、与外间世界的联系和出入监狱),按照《公约》第27条,确保监狱中的生活条件适合儿童的发育。

La majorité des entretiens auxquels ont procédé les membres de la mission donnent à penser qu'aucune information indiquant qu'un événement majeur allait se produire le 13 mai ne circulait alors, mais les témoignages de plusieurs personnes semblent indiquer qu'une rumeur annonçant la tenue d'une manifestation sur la place principale pourrait avoir été propagée, même si l'on ne dispose pas de renseignements sur l'objet de cette manifestation et l'identité de ses instigateurs.

虽然特派团的大部分访谈给人的印象是,外间一般并没有消息说5月13日会有什么大的活动,但是从个别人的说法看,事前可能已经有传言说要在大广场上举集会,但是为了什么以及最先是谁传出来的话并不清楚。

声明:以上例句、词性分类均由互联源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外间 的法语例句

用户正在搜索


吧台, 㓦划, , 掰不开镊子, 掰开, 掰面包, 掰腕子, , 白皑皑, 白矮星,

相似单词


外加的事物, 外加地, 外加电压, 外家, 外嫁, 外间, 外艰, 外剑水蚤属, 外江, 外交,
wàijiān
pièce extérieure (qui donne directement sur l'extérieur) www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Elles peuvent également se plaindre auprès d'organes extérieurs comme le Médiateur (Ombudsman) et la Commission indépendante de lutte contre la corruption.

他们也可向申诉专员公署和廉政公署等外间组织投诉。

Dans le même temps, afin de manifester leur intérêt, les PMA doivent montrer qu'ils désirent eux-mêmes donner la priorité aux questions commerciales.

为了让外间了解的愿望,最不发达国家需要表明视贸易问题。

On estime qu'en 1997 la fuite des capitaux représentait 22 milliards de dollars dans les pays surendettés à faible revenu d'Afrique subsaharienne, soit quasiment la moitié de leurs besoins en ressources extérieures32.

非洲撒哈拉以南负债累累的低收入国家估计资本流出达220亿美元,约为其所需外间提供资源的半数。

Pendant longtemps, c'est grâce au réseau des radioamateurs que Pitcairn a entretenu l'essentiel de ses contacts avec l'extérieur, mais aujourd'hui ces communications sont assurées par des services postaux de surface, par satellite et par Internet.

多年来,皮特凯恩与外间世界的通讯主要用业无线电,但现在越洋通讯经由水陆邮件、卫星电话和互联网进行。

En cas de crise, le droit humanitaire prévoit de son côté des possibilités de communication avec le monde extérieur, conformément à la section V de la Convention de Genève relative au traitement des prisonniers de guerre.

在危机期间,根据《战俘待遇之日内瓦公约》第五编,人道主义法规定了与外间联系的可能性。

Le Comité recommande à l'État partie d'établir et d'appliquer des lignes directrices claires concernant le placement des enfants avec leur mère en prison (âge des enfants, durée du séjour, contacts avec le monde extérieur et déplacements entre la prison et l'extérieur, par exemple), et de veiller à ce que les conditions d'existence en prison soient suffisamment correctes pour permettre le développement de l'enfant, comme il est prévu à l'article 27 de la Convention.

委员缔约国对同母亲在监狱生活的儿童作出安置方面拟订和执行明确准则(例如儿童的年龄、逗留时间长短、与外间世界的联系和出入监狱),按照《公约》第27条,确保监狱中的生活条件适合儿童的发育。

La majorité des entretiens auxquels ont procédé les membres de la mission donnent à penser qu'aucune information indiquant qu'un événement majeur allait se produire le 13 mai ne circulait alors, mais les témoignages de plusieurs personnes semblent indiquer qu'une rumeur annonçant la tenue d'une manifestation sur la place principale pourrait avoir été propagée, même si l'on ne dispose pas de renseignements sur l'objet de cette manifestation et l'identité de ses instigateurs.

虽然特派团进行的大部分访谈给人的印象是,外间一般并没有消息说5月13日有什么大的活动,但是从个别人的说法看,事前可能已经有传言说要在大广场上举行集,但是为了什么以及最先是谁传出来的话并不清楚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外间 的法语例句

用户正在搜索


白斑红大理岩, 白板, 白版, 白榜, 白棒莲属, 白保护膜, 白报纸, 白苯胺, 白鼻子, 白璧微瑕,

相似单词


外加的事物, 外加地, 外加电压, 外家, 外嫁, 外间, 外艰, 外剑水蚤属, 外江, 外交,
wàijiān
pièce extérieure (qui donne directement sur l'extérieur) www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Elles peuvent également se plaindre auprès d'organes extérieurs comme le Médiateur (Ombudsman) et la Commission indépendante de lutte contre la corruption.

他们也向申诉专员公署和廉政公署等外间组织投诉。

Dans le même temps, afin de manifester leur intérêt, les PMA doivent montrer qu'ils désirent eux-mêmes donner la priorité aux questions commerciales.

为了让外间了解自己愿望,最不发达国家需要表明自己重视贸易

On estime qu'en 1997 la fuite des capitaux représentait 22 milliards de dollars dans les pays surendettés à faible revenu d'Afrique subsaharienne, soit quasiment la moitié de leurs besoins en ressources extérieures32.

洲撒哈拉以南负债累累低收入国家估计资本流出达220亿美元,约为其所需外间提供资源半数。

Pendant longtemps, c'est grâce au réseau des radioamateurs que Pitcairn a entretenu l'essentiel de ses contacts avec l'extérieur, mais aujourd'hui ces communications sont assurées par des services postaux de surface, par satellite et par Internet.

多年来,皮特凯恩与外间世界通讯主要用业无线电,但现在越洋通讯经由水陆邮件、卫星电话和互联网进行。

En cas de crise, le droit humanitaire prévoit de son côté des possibilités de communication avec le monde extérieur, conformément à la section V de la Convention de Genève relative au traitement des prisonniers de guerre.

在危机期间,根据《战俘待遇之日内瓦公约》第五编,人道主义法规定了与外间联系性。

Le Comité recommande à l'État partie d'établir et d'appliquer des lignes directrices claires concernant le placement des enfants avec leur mère en prison (âge des enfants, durée du séjour, contacts avec le monde extérieur et déplacements entre la prison et l'extérieur, par exemple), et de veiller à ce que les conditions d'existence en prison soient suffisamment correctes pour permettre le développement de l'enfant, comme il est prévu à l'article 27 de la Convention.

委员会建议缔约国对同母亲在监狱生活儿童作出安置方面拟订和执行明确准则(例如儿童年龄、逗留时间长短、与外间世界联系和出入监狱),按照《公约》第27条,确保监狱中生活条件适合儿童发育。

La majorité des entretiens auxquels ont procédé les membres de la mission donnent à penser qu'aucune information indiquant qu'un événement majeur allait se produire le 13 mai ne circulait alors, mais les témoignages de plusieurs personnes semblent indiquer qu'une rumeur annonçant la tenue d'une manifestation sur la place principale pourrait avoir été propagée, même si l'on ne dispose pas de renseignements sur l'objet de cette manifestation et l'identité de ses instigateurs.

虽然特派团进行大部分访谈给人印象是,外间一般并没有消息说5月13日会有什么大活动,但是从个别人说法看,事前已经有传言说要在大广场上举行集会,但是为了什么以及最先是谁传出来话并不清楚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外间 的法语例句

用户正在搜索


白醭, 白菜, 白菜包肉, 白菜梗, 白菜花科, 白菜浓汤, 白参, 白茬儿, 白茶, 白菖蒲,

相似单词


外加的事物, 外加地, 外加电压, 外家, 外嫁, 外间, 外艰, 外剑水蚤属, 外江, 外交,
wàijiān
pièce extérieure (qui donne directement sur l'extérieur) www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Elles peuvent également se plaindre auprès d'organes extérieurs comme le Médiateur (Ombudsman) et la Commission indépendante de lutte contre la corruption.

他们也可向申诉专员公署和廉政公署等外间组织投诉。

Dans le même temps, afin de manifester leur intérêt, les PMA doivent montrer qu'ils désirent eux-mêmes donner la priorité aux questions commerciales.

为了让外间了解自己愿望,最不发达国家需要表明自己重视贸易问题。

On estime qu'en 1997 la fuite des capitaux représentait 22 milliards de dollars dans les pays surendettés à faible revenu d'Afrique subsaharienne, soit quasiment la moitié de leurs besoins en ressources extérieures32.

哈拉以南负债累累低收入国家估计资本流出达220亿美元,约为其所需外间提供资源半数。

Pendant longtemps, c'est grâce au réseau des radioamateurs que Pitcairn a entretenu l'essentiel de ses contacts avec l'extérieur, mais aujourd'hui ces communications sont assurées par des services postaux de surface, par satellite et par Internet.

多年来,皮特凯恩与外间世界通讯主要用业无线电,但现在越洋通讯经由水陆邮件、卫星电话和互网进行。

En cas de crise, le droit humanitaire prévoit de son côté des possibilités de communication avec le monde extérieur, conformément à la section V de la Convention de Genève relative au traitement des prisonniers de guerre.

在危机期间,根据《战俘待遇之日内瓦公约》第五编,人道主义法规定了与外间可能性。

Le Comité recommande à l'État partie d'établir et d'appliquer des lignes directrices claires concernant le placement des enfants avec leur mère en prison (âge des enfants, durée du séjour, contacts avec le monde extérieur et déplacements entre la prison et l'extérieur, par exemple), et de veiller à ce que les conditions d'existence en prison soient suffisamment correctes pour permettre le développement de l'enfant, comme il est prévu à l'article 27 de la Convention.

委员会建议缔约国对同母亲在监狱生活儿童作出安置方面拟订和执行明确准则(例如儿童年龄、逗留时间长短、与外间世界和出入监狱),按照《公约》第27条,确保监狱中生活条件适合儿童发育。

La majorité des entretiens auxquels ont procédé les membres de la mission donnent à penser qu'aucune information indiquant qu'un événement majeur allait se produire le 13 mai ne circulait alors, mais les témoignages de plusieurs personnes semblent indiquer qu'une rumeur annonçant la tenue d'une manifestation sur la place principale pourrait avoir été propagée, même si l'on ne dispose pas de renseignements sur l'objet de cette manifestation et l'identité de ses instigateurs.

虽然特派团进行大部分访谈给人印象是,外间一般并没有消息说5月13日会有什么大活动,但是从个别人说法看,事前可能已经有传言说要在大广场上举行集会,但是为了什么以及最先是谁传出来话并不清楚。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外间 的法语例句

用户正在搜索


白炽罩, 白唇鹿, 白瓷, 白醋, 白搭, 白答维泪滴, 白带, 白带过多, 白蛋白, 白蛋白铋,

相似单词


外加的事物, 外加地, 外加电压, 外家, 外嫁, 外间, 外艰, 外剑水蚤属, 外江, 外交,
wàijiān
pièce extérieure (qui donne directement sur l'extérieur) www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Elles peuvent également se plaindre auprès d'organes extérieurs comme le Médiateur (Ombudsman) et la Commission indépendante de lutte contre la corruption.

他们也可向申诉专公署和廉政公署等外间组织投诉。

Dans le même temps, afin de manifester leur intérêt, les PMA doivent montrer qu'ils désirent eux-mêmes donner la priorité aux questions commerciales.

为了让外间了解自己的愿望,最不发达国家需要表明自己重问题。

On estime qu'en 1997 la fuite des capitaux représentait 22 milliards de dollars dans les pays surendettés à faible revenu d'Afrique subsaharienne, soit quasiment la moitié de leurs besoins en ressources extérieures32.

非洲撒哈拉以南负债累累的低收入国家估计资本流出达220亿美元,约为其所需外间提供资源的半数。

Pendant longtemps, c'est grâce au réseau des radioamateurs que Pitcairn a entretenu l'essentiel de ses contacts avec l'extérieur, mais aujourd'hui ces communications sont assurées par des services postaux de surface, par satellite et par Internet.

多年来,皮特凯恩与外间世界的通讯主要用业无线电,但现在越洋通讯经由水陆邮件、卫星电话和互联网进行。

En cas de crise, le droit humanitaire prévoit de son côté des possibilités de communication avec le monde extérieur, conformément à la section V de la Convention de Genève relative au traitement des prisonniers de guerre.

在危机期间,根据《战俘待遇之日内瓦公约》第五编,人道主义法规定了与外间联系的可能

Le Comité recommande à l'État partie d'établir et d'appliquer des lignes directrices claires concernant le placement des enfants avec leur mère en prison (âge des enfants, durée du séjour, contacts avec le monde extérieur et déplacements entre la prison et l'extérieur, par exemple), et de veiller à ce que les conditions d'existence en prison soient suffisamment correctes pour permettre le développement de l'enfant, comme il est prévu à l'article 27 de la Convention.

会建议缔约国对同母亲在监狱生活的儿童作出安置方面拟订和执行明确准则(例如儿童的年龄、逗留时间长短、与外间世界的联系和出入监狱),按照《公约》第27条,确保监狱中的生活条件适合儿童的发育。

La majorité des entretiens auxquels ont procédé les membres de la mission donnent à penser qu'aucune information indiquant qu'un événement majeur allait se produire le 13 mai ne circulait alors, mais les témoignages de plusieurs personnes semblent indiquer qu'une rumeur annonçant la tenue d'une manifestation sur la place principale pourrait avoir été propagée, même si l'on ne dispose pas de renseignements sur l'objet de cette manifestation et l'identité de ses instigateurs.

虽然特派团进行的大部分访谈给人的印象是,外间一般并没有消息说5月13日会有什么大的活动,但是从个别人的说法看,事前可能已经有传言说要在大广场上举行集会,但是为了什么以及最先是谁传出来的话并不清楚。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外间 的法语例句

用户正在搜索


白碲金银矿, 白点, 白点病, 白点状视网膜炎, 白电平, 白癜风, 白丁, 白丁香, 白洞, 白豆蔻,

相似单词


外加的事物, 外加地, 外加电压, 外家, 外嫁, 外间, 外艰, 外剑水蚤属, 外江, 外交,
wàijiān
pièce extérieure (qui donne directement sur l'extérieur) www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Elles peuvent également se plaindre auprès d'organes extérieurs comme le Médiateur (Ombudsman) et la Commission indépendante de lutte contre la corruption.

他们也可向申诉专员公署和廉政公署等外间组织投诉。

Dans le même temps, afin de manifester leur intérêt, les PMA doivent montrer qu'ils désirent eux-mêmes donner la priorité aux questions commerciales.

为了让外间了解自己的愿望,最不发达需要表明自己重视贸易问题。

On estime qu'en 1997 la fuite des capitaux représentait 22 milliards de dollars dans les pays surendettés à faible revenu d'Afrique subsaharienne, soit quasiment la moitié de leurs besoins en ressources extérieures32.

非洲撒哈拉以南负债累累的低收入计资本流出达220亿美元,为其所需外间提供资源的半数。

Pendant longtemps, c'est grâce au réseau des radioamateurs que Pitcairn a entretenu l'essentiel de ses contacts avec l'extérieur, mais aujourd'hui ces communications sont assurées par des services postaux de surface, par satellite et par Internet.

多年来,皮特凯恩与外间世界的通讯主要用业无线电,但现在越洋通讯经由水陆邮件、卫星电话和互联网进行。

En cas de crise, le droit humanitaire prévoit de son côté des possibilités de communication avec le monde extérieur, conformément à la section V de la Convention de Genève relative au traitement des prisonniers de guerre.

在危机期间,根据《战俘待遇之日内瓦公编,人道主义法规定了与外间联系的可能性。

Le Comité recommande à l'État partie d'établir et d'appliquer des lignes directrices claires concernant le placement des enfants avec leur mère en prison (âge des enfants, durée du séjour, contacts avec le monde extérieur et déplacements entre la prison et l'extérieur, par exemple), et de veiller à ce que les conditions d'existence en prison soient suffisamment correctes pour permettre le développement de l'enfant, comme il est prévu à l'article 27 de la Convention.

委员会建议缔对同母亲在监狱生活的儿童作出安置方面拟订和执行明确准则(例如儿童的年龄、逗留时间长短、与外间世界的联系和出入监狱),按照《公27条,确保监狱中的生活条件适合儿童的发育。

La majorité des entretiens auxquels ont procédé les membres de la mission donnent à penser qu'aucune information indiquant qu'un événement majeur allait se produire le 13 mai ne circulait alors, mais les témoignages de plusieurs personnes semblent indiquer qu'une rumeur annonçant la tenue d'une manifestation sur la place principale pourrait avoir été propagée, même si l'on ne dispose pas de renseignements sur l'objet de cette manifestation et l'identité de ses instigateurs.

虽然特派团进行的大部分访谈给人的印象是,外间一般并没有消息说5月13日会有什么大的活动,但是从个别人的说法看,事前可能已经有传言说要在大广场上举行集会,但是为了什么以及最先是谁传出来的话并不清楚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外间 的法语例句

用户正在搜索


白垩(质)的, 白垩材料, 白垩粉(细白垩), 白垩纪, 白垩纪的, 白垩纪后的, 白垩矿场, 白垩系, 白垩质平原, 白发,

相似单词


外加的事物, 外加地, 外加电压, 外家, 外嫁, 外间, 外艰, 外剑水蚤属, 外江, 外交,