Le ministre chinois des Affaires étrangères a rencontré son homologue français.
会见了法
。
Le ministre chinois des Affaires étrangères a rencontré son homologue français.
会见了法
。
Je vais à présent en donner lecture dans son intégralité.
我现在全文宣读居尔的电文。
Nous remercions enfin le Ministre des affaires étrangères de sa présence parmi nous.
最后,我感谢出席今天的会议。
Nous sommes également reconnaissants au Ministre des affaires étrangères Hyseni, du Kosovo, de sa déclaration.
我们也感谢科索沃希塞尼所作的发言。
Ici, je voudrais mentionner une déclaration faite hier par la Ministre israélienne des affaires étrangères.
我在此要及以色列
昨天的发言。
1À l'issue de la Huitième Réunion des Ministres des affaires étrangères.
将在第八次会议闭会后举行。
Enfin, je voudrais laisser quelques questions à la réflexion du Ministre des affaires étrangères.
最后,我想出几个问题供霍扎巴
考虑。
Le Ministre des affaires étrangères a évoqué tous ces objectifs, que nous appuyons.
谈到了所有这些目标,我们对此表示支持。
Nous voudrions également remercier le Ministre bosniaque des affaires étrangères pour sa déclaration.
我们还感谢波斯尼亚和黑塞哥维那的发言。
Un dialogue approfondi s'est noué entre les Ministres des affaires étrangères de la CEI.
目前独联体各之间正在进行一场密集的对话。
Nos ministres des affaires étrangères l'ont clairement rappelé cette semaine.
我们各本星期早些时候对此作出明确表示。
Je vais maintenant passer à un point mentionné par le Ministre des affaires étrangères Ramos-Horta.
现在让我谈一谈拉莫斯·奥尔塔及的问题。
Les ministres ont reconnu aussi qu'il importait de poursuivre le développement des deux projets.
们并认识到,应进一步开展这两个项目。
J'invite M. Philippe Douste-Blazy, Ministre des affaires étrangères de la France, à prendre la parole.
我请法菲利普·杜斯特-布拉齐先生发言。
Ils ont souscrit à la proposition d'envoyer des observateurs de l'Organisation à ces élections.
们支持上海合作组织向上述选举派遣观察员的建议。
Nous nous félicitons de la présence parmi nous du Ministre des affaires étrangères de Maurice.
毛求斯
来出席我们的会议,我们感到非常高兴。
Nous nous félicitons en outre du ton employé par le Ministre aujourd'hui.
我们也对这位今天在这
发言的调子感到高兴。
J'invite à présent S. E. M. Hoshyar Zebari, Ministre des affaires étrangères de l'Iraq, à faire une déclaration.
我现在请伊拉克霍希亚尔·扎巴
先生阁下发言。
Elle a déclaré que nous allions poursuivre les négociations malgré les élections en Israël.
利夫尼说,尽管以色列举行了选举,但我们将继续谈判。
Je donne maintenant la parole à S. E. M. Angel Edmundo Orellana Mercado.
我现在请洪都拉斯埃德蒙多·奥雷利亚纳·梅尔卡多先生阁下发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le ministre chinois des Affaires étrangères a rencontré son homologue français.
中国外长会见了法国外长。
Je vais à présent en donner lecture dans son intégralité.
我现在全宣读居尔外长
。
Nous remercions enfin le Ministre des affaires étrangères de sa présence parmi nous.
最后,我感谢外长出席今天会议。
Nous sommes également reconnaissants au Ministre des affaires étrangères Hyseni, du Kosovo, de sa déclaration.
我们也感谢科索沃外长希塞尼所作发言。
Ici, je voudrais mentionner une déclaration faite hier par la Ministre israélienne des affaires étrangères.
我在此要提及以色列外长昨天发言。
1À l'issue de la Huitième Réunion des Ministres des affaires étrangères.
将在第八次外长会议闭会后举行。
Enfin, je voudrais laisser quelques questions à la réflexion du Ministre des affaires étrangères.
最后,我想提出几个问题供霍扎巴外长考虑。
Le Ministre des affaires étrangères a évoqué tous ces objectifs, que nous appuyons.
外长谈到了所有这些目标,我们此表示支持。
Nous voudrions également remercier le Ministre bosniaque des affaires étrangères pour sa déclaration.
我们还感谢波斯尼亚和黑塞哥维那外长发言。
Un dialogue approfondi s'est noué entre les Ministres des affaires étrangères de la CEI.
目前独联体各国外长之间正在进行一场密集话。
Nos ministres des affaires étrangères l'ont clairement rappelé cette semaine.
我们各国外长本星期早些此作出明确表示。
Je vais maintenant passer à un point mentionné par le Ministre des affaires étrangères Ramos-Horta.
现在让我谈一谈拉莫斯·奥尔塔外长提及问题。
Les ministres ont reconnu aussi qu'il importait de poursuivre le développement des deux projets.
外长们并认识到,应进一步开展这两个项目。
J'invite M. Philippe Douste-Blazy, Ministre des affaires étrangères de la France, à prendre la parole.
我请法国外长菲利普·杜斯特-布拉齐先生发言。
Ils ont souscrit à la proposition d'envoyer des observateurs de l'Organisation à ces élections.
外长们支持上海合作组织向上述选举派遣观察员建议。
Nous nous félicitons de la présence parmi nous du Ministre des affaires étrangères de Maurice.
毛求斯外长来出席我们
会议,我们感到非常高兴。
Nous nous félicitons en outre du ton employé par le Ministre aujourd'hui.
我们也这位外长今天在这
发言
调子感到高兴。
J'invite à présent S. E. M. Hoshyar Zebari, Ministre des affaires étrangères de l'Iraq, à faire une déclaration.
我现在请伊拉克外长霍希亚尔·扎巴先生阁下发言。
Elle a déclaré que nous allions poursuivre les négociations malgré les élections en Israël.
利夫尼外长说,尽管以色列举行了选举,但我们将继续谈判。
Je donne maintenant la parole à S. E. M. Angel Edmundo Orellana Mercado.
我现在请洪都拉斯外长埃德蒙多·奥雷利亚纳·梅尔卡多先生阁下发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le ministre chinois des Affaires étrangères a rencontré son homologue français.
中国外长会见了法国外长。
Je vais à présent en donner lecture dans son intégralité.
我现在全文宣读居尔外长电文。
Nous remercions enfin le Ministre des affaires étrangères de sa présence parmi nous.
最后,我感谢外长出席今会议。
Nous sommes également reconnaissants au Ministre des affaires étrangères Hyseni, du Kosovo, de sa déclaration.
我们也感谢科索沃外长希塞所作
发言。
Ici, je voudrais mentionner une déclaration faite hier par la Ministre israélienne des affaires étrangères.
我在此要提及以色列外长发言。
1À l'issue de la Huitième Réunion des Ministres des affaires étrangères.
将在第八次外长会议闭会后举行。
Enfin, je voudrais laisser quelques questions à la réflexion du Ministre des affaires étrangères.
最后,我想提出几个问题供霍扎巴外长考虑。
Le Ministre des affaires étrangères a évoqué tous ces objectifs, que nous appuyons.
外长谈到了所有这些目标,我们对此表示支持。
Nous voudrions également remercier le Ministre bosniaque des affaires étrangères pour sa déclaration.
我们还感谢波斯黑塞哥维那外长
发言。
Un dialogue approfondi s'est noué entre les Ministres des affaires étrangères de la CEI.
目前独联体各国外长之间正在进行一场密集对话。
Nos ministres des affaires étrangères l'ont clairement rappelé cette semaine.
我们各国外长本星期早些时候对此作出明确表示。
Je vais maintenant passer à un point mentionné par le Ministre des affaires étrangères Ramos-Horta.
现在让我谈一谈拉莫斯·奥尔塔外长提及问题。
Les ministres ont reconnu aussi qu'il importait de poursuivre le développement des deux projets.
外长们并认识到,应进一步开展这两个项目。
J'invite M. Philippe Douste-Blazy, Ministre des affaires étrangères de la France, à prendre la parole.
我请法国外长菲利普·杜斯特-布拉齐先生发言。
Ils ont souscrit à la proposition d'envoyer des observateurs de l'Organisation à ces élections.
外长们支持上海合作组织向上述选举派遣观察员建议。
Nous nous félicitons de la présence parmi nous du Ministre des affaires étrangères de Maurice.
毛求斯外长来出席我们
会议,我们感到非常高兴。
Nous nous félicitons en outre du ton employé par le Ministre aujourd'hui.
我们也对这位外长今在这
发言
调子感到高兴。
J'invite à présent S. E. M. Hoshyar Zebari, Ministre des affaires étrangères de l'Iraq, à faire une déclaration.
我现在请伊拉克外长霍希尔·扎巴
先生阁下发言。
Elle a déclaré que nous allions poursuivre les négociations malgré les élections en Israël.
利夫外长说,尽管以色列举行了选举,但我们将继续谈判。
Je donne maintenant la parole à S. E. M. Angel Edmundo Orellana Mercado.
我现在请洪都拉斯外长埃德蒙多·奥雷利纳·梅尔卡多先生阁下发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le ministre chinois des Affaires étrangères a rencontré son homologue français.
中国外长会见了法国外长。
Je vais à présent en donner lecture dans son intégralité.
我现在全居尔外长的电
。
Nous remercions enfin le Ministre des affaires étrangères de sa présence parmi nous.
最后,我感谢外长出席今天的会议。
Nous sommes également reconnaissants au Ministre des affaires étrangères Hyseni, du Kosovo, de sa déclaration.
我们也感谢科索沃外长希塞尼所作的发言。
Ici, je voudrais mentionner une déclaration faite hier par la Ministre israélienne des affaires étrangères.
我在此要提及以色列外长昨天的发言。
1À l'issue de la Huitième Réunion des Ministres des affaires étrangères.
将在第八次外长会议闭会后举行。
Enfin, je voudrais laisser quelques questions à la réflexion du Ministre des affaires étrangères.
最后,我想提出几个问题供霍扎巴外长考虑。
Le Ministre des affaires étrangères a évoqué tous ces objectifs, que nous appuyons.
外长谈到了所有这些目标,我们对此支持。
Nous voudrions également remercier le Ministre bosniaque des affaires étrangères pour sa déclaration.
我们还感谢波斯尼亚和黑塞哥维那外长的发言。
Un dialogue approfondi s'est noué entre les Ministres des affaires étrangères de la CEI.
目前独联体各国外长之间正在进行一场密集的对话。
Nos ministres des affaires étrangères l'ont clairement rappelé cette semaine.
我们各国外长本星期早些时候对此作出明。
Je vais maintenant passer à un point mentionné par le Ministre des affaires étrangères Ramos-Horta.
现在让我谈一谈拉莫斯·奥尔塔外长提及的问题。
Les ministres ont reconnu aussi qu'il importait de poursuivre le développement des deux projets.
外长们并认识到,应进一步开展这两个项目。
J'invite M. Philippe Douste-Blazy, Ministre des affaires étrangères de la France, à prendre la parole.
我请法国外长菲利普·杜斯特-布拉齐先生发言。
Ils ont souscrit à la proposition d'envoyer des observateurs de l'Organisation à ces élections.
外长们支持上海合作组织向上述选举派遣观察员的建议。
Nous nous félicitons de la présence parmi nous du Ministre des affaires étrangères de Maurice.
毛求斯外长来出席我们的会议,我们感到非常高兴。
Nous nous félicitons en outre du ton employé par le Ministre aujourd'hui.
我们也对这位外长今天在这发言的调子感到高兴。
J'invite à présent S. E. M. Hoshyar Zebari, Ministre des affaires étrangères de l'Iraq, à faire une déclaration.
我现在请伊拉克外长霍希亚尔·扎巴先生阁下发言。
Elle a déclaré que nous allions poursuivre les négociations malgré les élections en Israël.
利夫尼外长说,尽管以色列举行了选举,但我们将继续谈判。
Je donne maintenant la parole à S. E. M. Angel Edmundo Orellana Mercado.
我现在请洪都拉斯外长埃德蒙多·奥雷利亚纳·梅尔卡多先生阁下发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le ministre chinois des Affaires étrangères a rencontré son homologue français.
国外
会见了法国外
。
Je vais à présent en donner lecture dans son intégralité.
我现在全文宣读居尔外的电文。
Nous remercions enfin le Ministre des affaires étrangères de sa présence parmi nous.
最后,我感谢外出席今天的会议。
Nous sommes également reconnaissants au Ministre des affaires étrangères Hyseni, du Kosovo, de sa déclaration.
我们也感谢科索沃外希塞尼所作的发言。
Ici, je voudrais mentionner une déclaration faite hier par la Ministre israélienne des affaires étrangères.
我在此要以色列外
昨天的发言。
1À l'issue de la Huitième Réunion des Ministres des affaires étrangères.
将在第八次外会议闭会后举行。
Enfin, je voudrais laisser quelques questions à la réflexion du Ministre des affaires étrangères.
最后,我想出几个问题供霍扎巴
外
考虑。
Le Ministre des affaires étrangères a évoqué tous ces objectifs, que nous appuyons.
外谈到了所有这些目标,我们对此表示支持。
Nous voudrions également remercier le Ministre bosniaque des affaires étrangères pour sa déclaration.
我们还感谢波斯尼亚和黑塞哥维那外的发言。
Un dialogue approfondi s'est noué entre les Ministres des affaires étrangères de la CEI.
目前独联体各国外之间正在进行一场密集的对话。
Nos ministres des affaires étrangères l'ont clairement rappelé cette semaine.
我们各国外本星期早些时候对此作出明确表示。
Je vais maintenant passer à un point mentionné par le Ministre des affaires étrangères Ramos-Horta.
现在让我谈一谈拉莫斯·奥尔塔外的问题。
Les ministres ont reconnu aussi qu'il importait de poursuivre le développement des deux projets.
外们并认识到,应进一步开展这两个项目。
J'invite M. Philippe Douste-Blazy, Ministre des affaires étrangères de la France, à prendre la parole.
我请法国外菲利普·杜斯特-布拉齐先生发言。
Ils ont souscrit à la proposition d'envoyer des observateurs de l'Organisation à ces élections.
外们支持上海合作组织向上述选举派遣观察员的建议。
Nous nous félicitons de la présence parmi nous du Ministre des affaires étrangères de Maurice.
毛求斯外
来出席我们的会议,我们感到非常高兴。
Nous nous félicitons en outre du ton employé par le Ministre aujourd'hui.
我们也对这位外今天在这
发言的调子感到高兴。
J'invite à présent S. E. M. Hoshyar Zebari, Ministre des affaires étrangères de l'Iraq, à faire une déclaration.
我现在请伊拉克外霍希亚尔·扎巴
先生阁下发言。
Elle a déclaré que nous allions poursuivre les négociations malgré les élections en Israël.
利夫尼外说,尽管以色列举行了选举,但我们将继续谈判。
Je donne maintenant la parole à S. E. M. Angel Edmundo Orellana Mercado.
我现在请洪都拉斯外埃德蒙多·奥雷利亚纳·梅尔卡多先生阁下发言。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le ministre chinois des Affaires étrangères a rencontré son homologue français.
中国外长会见了法国外长。
Je vais à présent en donner lecture dans son intégralité.
现在全文宣读居尔外长的电文。
Nous remercions enfin le Ministre des affaires étrangères de sa présence parmi nous.
最后,感谢外长出席今天的会议。
Nous sommes également reconnaissants au Ministre des affaires étrangères Hyseni, du Kosovo, de sa déclaration.
也感谢科索沃外长希塞尼所作的发言。
Ici, je voudrais mentionner une déclaration faite hier par la Ministre israélienne des affaires étrangères.
在此要提及以色列外长昨天的发言。
1À l'issue de la Huitième Réunion des Ministres des affaires étrangères.
将在外长会议闭会后举行。
Enfin, je voudrais laisser quelques questions à la réflexion du Ministre des affaires étrangères.
最后,想提出几个问题供霍扎巴
外长考虑。
Le Ministre des affaires étrangères a évoqué tous ces objectifs, que nous appuyons.
外长谈到了所有这些目标,对此表示支持。
Nous voudrions également remercier le Ministre bosniaque des affaires étrangères pour sa déclaration.
感谢波斯尼亚和黑塞哥维那外长的发言。
Un dialogue approfondi s'est noué entre les Ministres des affaires étrangères de la CEI.
目前独联体各国外长之间正在进行一场密集的对话。
Nos ministres des affaires étrangères l'ont clairement rappelé cette semaine.
各国外长本星期早些时候对此作出明确表示。
Je vais maintenant passer à un point mentionné par le Ministre des affaires étrangères Ramos-Horta.
现在让谈一谈拉莫斯·奥尔塔外长提及的问题。
Les ministres ont reconnu aussi qu'il importait de poursuivre le développement des deux projets.
外长并认识到,应进一步开展这两个项目。
J'invite M. Philippe Douste-Blazy, Ministre des affaires étrangères de la France, à prendre la parole.
请法国外长菲利普·杜斯特-布拉齐先生发言。
Ils ont souscrit à la proposition d'envoyer des observateurs de l'Organisation à ces élections.
外长支持上海合作组织向上述选举派遣观察员的建议。
Nous nous félicitons de la présence parmi nous du Ministre des affaires étrangères de Maurice.
毛求斯外长来出席
的会议,
感到非常高兴。
Nous nous félicitons en outre du ton employé par le Ministre aujourd'hui.
也对这位外长今天在这
发言的调子感到高兴。
J'invite à présent S. E. M. Hoshyar Zebari, Ministre des affaires étrangères de l'Iraq, à faire une déclaration.
现在请伊拉克外长霍希亚尔·扎巴
先生阁下发言。
Elle a déclaré que nous allions poursuivre les négociations malgré les élections en Israël.
利夫尼外长说,尽管以色列举行了选举,但将继续谈判。
Je donne maintenant la parole à S. E. M. Angel Edmundo Orellana Mercado.
现在请洪都拉斯外长埃德蒙多·奥雷利亚纳·梅尔卡多先生阁下发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Le ministre chinois des Affaires étrangères a rencontré son homologue français.
中国长会见了法国
长。
Je vais à présent en donner lecture dans son intégralité.
我现在全文宣读居尔长的电文。
Nous remercions enfin le Ministre des affaires étrangères de sa présence parmi nous.
最后,我感谢长出席今天的会议。
Nous sommes également reconnaissants au Ministre des affaires étrangères Hyseni, du Kosovo, de sa déclaration.
我们也感谢科索沃长希
尼所作的发言。
Ici, je voudrais mentionner une déclaration faite hier par la Ministre israélienne des affaires étrangères.
我在此要提及以长昨天的发言。
1À l'issue de la Huitième Réunion des Ministres des affaires étrangères.
将在第八次长会议闭会后举行。
Enfin, je voudrais laisser quelques questions à la réflexion du Ministre des affaires étrangères.
最后,我想提出几个问题供霍扎巴长考虑。
Le Ministre des affaires étrangères a évoqué tous ces objectifs, que nous appuyons.
长谈到了所有这些目标,我们对此表示支持。
Nous voudrions également remercier le Ministre bosniaque des affaires étrangères pour sa déclaration.
我们还感谢波斯尼亚和黑那
长的发言。
Un dialogue approfondi s'est noué entre les Ministres des affaires étrangères de la CEI.
目前独联体各国长之间正在进行一场密集的对话。
Nos ministres des affaires étrangères l'ont clairement rappelé cette semaine.
我们各国长本星期早些时候对此作出明确表示。
Je vais maintenant passer à un point mentionné par le Ministre des affaires étrangères Ramos-Horta.
现在让我谈一谈拉莫斯·奥尔塔长提及的问题。
Les ministres ont reconnu aussi qu'il importait de poursuivre le développement des deux projets.
长们并认识到,应进一步开展这两个项目。
J'invite M. Philippe Douste-Blazy, Ministre des affaires étrangères de la France, à prendre la parole.
我请法国长菲利普·杜斯特-布拉齐先生发言。
Ils ont souscrit à la proposition d'envoyer des observateurs de l'Organisation à ces élections.
长们支持上海合作组织向上述选举派遣观察员的建议。
Nous nous félicitons de la présence parmi nous du Ministre des affaires étrangères de Maurice.
毛求斯
长来出席我们的会议,我们感到非常高兴。
Nous nous félicitons en outre du ton employé par le Ministre aujourd'hui.
我们也对这位长今天在这
发言的调子感到高兴。
J'invite à présent S. E. M. Hoshyar Zebari, Ministre des affaires étrangères de l'Iraq, à faire une déclaration.
我现在请伊拉克长霍希亚尔·扎巴
先生阁下发言。
Elle a déclaré que nous allions poursuivre les négociations malgré les élections en Israël.
利夫尼长说,尽管以
举行了选举,但我们将继续谈判。
Je donne maintenant la parole à S. E. M. Angel Edmundo Orellana Mercado.
我现在请洪都拉斯长埃德蒙多·奥雷利亚纳·梅尔卡多先生阁下发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le ministre chinois des Affaires étrangères a rencontré son homologue français.
中国会见了法国
。
Je vais à présent en donner lecture dans son intégralité.
我现在全文宣读居尔的电文。
Nous remercions enfin le Ministre des affaires étrangères de sa présence parmi nous.
最后,我感谢出席今天的会议。
Nous sommes également reconnaissants au Ministre des affaires étrangères Hyseni, du Kosovo, de sa déclaration.
我们也感谢科索沃希塞尼所作的发言。
Ici, je voudrais mentionner une déclaration faite hier par la Ministre israélienne des affaires étrangères.
我在此要提及以色列昨天的发言。
1À l'issue de la Huitième Réunion des Ministres des affaires étrangères.
将在第八次会议闭会后举行。
Enfin, je voudrais laisser quelques questions à la réflexion du Ministre des affaires étrangères.
最后,我想提出几个问供霍扎巴
考虑。
Le Ministre des affaires étrangères a évoqué tous ces objectifs, que nous appuyons.
谈到了所有这些目标,我们对此表示支持。
Nous voudrions également remercier le Ministre bosniaque des affaires étrangères pour sa déclaration.
我们还感谢波斯尼亚和黑塞哥维那的发言。
Un dialogue approfondi s'est noué entre les Ministres des affaires étrangères de la CEI.
目前独联体各国之间正在进行一场密集的对话。
Nos ministres des affaires étrangères l'ont clairement rappelé cette semaine.
我们各国本星期早些时候对此作出明确表示。
Je vais maintenant passer à un point mentionné par le Ministre des affaires étrangères Ramos-Horta.
现在让我谈一谈拉莫斯·奥尔塔提及的问
。
Les ministres ont reconnu aussi qu'il importait de poursuivre le développement des deux projets.
们并认识到,应进一步开展这两个项目。
J'invite M. Philippe Douste-Blazy, Ministre des affaires étrangères de la France, à prendre la parole.
我请法国菲利普·杜斯特-布拉齐先生发言。
Ils ont souscrit à la proposition d'envoyer des observateurs de l'Organisation à ces élections.
们支持上海合作组织向上述选举派遣观察员的建议。
Nous nous félicitons de la présence parmi nous du Ministre des affaires étrangères de Maurice.
毛求斯
来出席我们的会议,我们感到非常高兴。
Nous nous félicitons en outre du ton employé par le Ministre aujourd'hui.
我们也对这位今天在这
发言的调子感到高兴。
J'invite à présent S. E. M. Hoshyar Zebari, Ministre des affaires étrangères de l'Iraq, à faire une déclaration.
我现在请伊拉克霍希亚尔·扎巴
先生阁下发言。
Elle a déclaré que nous allions poursuivre les négociations malgré les élections en Israël.
利夫尼说,尽管以色列举行了选举,但我们将继续谈判。
Je donne maintenant la parole à S. E. M. Angel Edmundo Orellana Mercado.
我现在请洪都拉斯埃德蒙多·奥雷利亚纳·梅尔卡多先生阁下发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
Le ministre chinois des Affaires étrangères a rencontré son homologue français.
中国外长会见了法国外长。
Je vais à présent en donner lecture dans son intégralité.
现在全文宣读居尔外长的电文。
Nous remercions enfin le Ministre des affaires étrangères de sa présence parmi nous.
,
感谢外长出席今天的会议。
Nous sommes également reconnaissants au Ministre des affaires étrangères Hyseni, du Kosovo, de sa déclaration.
们也感谢科索沃外长希塞尼所作的发言。
Ici, je voudrais mentionner une déclaration faite hier par la Ministre israélienne des affaires étrangères.
在此要提及以色列外长昨天的发言。
1À l'issue de la Huitième Réunion des Ministres des affaires étrangères.
将在第八次外长会议闭会举行。
Enfin, je voudrais laisser quelques questions à la réflexion du Ministre des affaires étrangères.
,
想提出几个问题供霍扎巴
外长考虑。
Le Ministre des affaires étrangères a évoqué tous ces objectifs, que nous appuyons.
外长谈到了所有标,
们对此表示支持。
Nous voudrions également remercier le Ministre bosniaque des affaires étrangères pour sa déclaration.
们还感谢波斯尼亚和黑塞哥维那外长的发言。
Un dialogue approfondi s'est noué entre les Ministres des affaires étrangères de la CEI.
前独联体各国外长之间正在进行一场密集的对话。
Nos ministres des affaires étrangères l'ont clairement rappelé cette semaine.
们各国外长本星期早
时候对此作出明确表示。
Je vais maintenant passer à un point mentionné par le Ministre des affaires étrangères Ramos-Horta.
现在让谈一谈拉莫斯·奥尔塔外长提及的问题。
Les ministres ont reconnu aussi qu'il importait de poursuivre le développement des deux projets.
外长们并认识到,应进一步开展两个项
。
J'invite M. Philippe Douste-Blazy, Ministre des affaires étrangères de la France, à prendre la parole.
请法国外长菲利普·杜斯特-布拉齐先生发言。
Ils ont souscrit à la proposition d'envoyer des observateurs de l'Organisation à ces élections.
外长们支持上海合作组织向上述选举派遣观察员的建议。
Nous nous félicitons de la présence parmi nous du Ministre des affaires étrangères de Maurice.
毛求斯外长来出席
们的会议,
们感到非常高兴。
Nous nous félicitons en outre du ton employé par le Ministre aujourd'hui.
们也对
位外长今天在
发言的调子感到高兴。
J'invite à présent S. E. M. Hoshyar Zebari, Ministre des affaires étrangères de l'Iraq, à faire une déclaration.
现在请伊拉克外长霍希亚尔·扎巴
先生阁下发言。
Elle a déclaré que nous allions poursuivre les négociations malgré les élections en Israël.
利夫尼外长说,尽管以色列举行了选举,但们将继续谈判。
Je donne maintenant la parole à S. E. M. Angel Edmundo Orellana Mercado.
现在请洪都拉斯外长埃德蒙多·奥雷利亚纳·梅尔卡多先生阁下发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Le ministre chinois des Affaires étrangères a rencontré son homologue français.
中长会见了法
长。
Je vais à présent en donner lecture dans son intégralité.
我现在全文宣读居尔长的电文。
Nous remercions enfin le Ministre des affaires étrangères de sa présence parmi nous.
最后,我感谢长出席今天的会议。
Nous sommes également reconnaissants au Ministre des affaires étrangères Hyseni, du Kosovo, de sa déclaration.
我们也感谢科索沃长希
所作的发言。
Ici, je voudrais mentionner une déclaration faite hier par la Ministre israélienne des affaires étrangères.
我在此要提及以色列长昨天的发言。
1À l'issue de la Huitième Réunion des Ministres des affaires étrangères.
将在第八次长会议闭会后举行。
Enfin, je voudrais laisser quelques questions à la réflexion du Ministre des affaires étrangères.
最后,我想提出几个问题供霍扎巴长考虑。
Le Ministre des affaires étrangères a évoqué tous ces objectifs, que nous appuyons.
长谈到了所有这些目标,我们对此表示支持。
Nous voudrions également remercier le Ministre bosniaque des affaires étrangères pour sa déclaration.
我们还感谢波斯亚和黑
哥维那
长的发言。
Un dialogue approfondi s'est noué entre les Ministres des affaires étrangères de la CEI.
目前独联体长之间正在进行一场密集的对话。
Nos ministres des affaires étrangères l'ont clairement rappelé cette semaine.
我们长本星期早些时候对此作出明确表示。
Je vais maintenant passer à un point mentionné par le Ministre des affaires étrangères Ramos-Horta.
现在让我谈一谈拉莫斯·奥尔塔长提及的问题。
Les ministres ont reconnu aussi qu'il importait de poursuivre le développement des deux projets.
长们并认识到,应进一步开展这两个项目。
J'invite M. Philippe Douste-Blazy, Ministre des affaires étrangères de la France, à prendre la parole.
我请法长菲利普·杜斯特-布拉齐先生发言。
Ils ont souscrit à la proposition d'envoyer des observateurs de l'Organisation à ces élections.
长们支持上海合作组织向上述选举派遣观察员的建议。
Nous nous félicitons de la présence parmi nous du Ministre des affaires étrangères de Maurice.
毛求斯
长来出席我们的会议,我们感到非常高兴。
Nous nous félicitons en outre du ton employé par le Ministre aujourd'hui.
我们也对这位长今天在这
发言的调子感到高兴。
J'invite à présent S. E. M. Hoshyar Zebari, Ministre des affaires étrangères de l'Iraq, à faire une déclaration.
我现在请伊拉克长霍希亚尔·扎巴
先生阁下发言。
Elle a déclaré que nous allions poursuivre les négociations malgré les élections en Israël.
利夫长说,尽管以色列举行了选举,但我们将继续谈判。
Je donne maintenant la parole à S. E. M. Angel Edmundo Orellana Mercado.
我现在请洪都拉斯长埃德蒙多·奥雷利亚纳·梅尔卡多先生阁下发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。