Activités relevant du Groupe de travail sur les exonymes.
来语
工作组的活动。
Activités relevant du Groupe de travail sur les exonymes.
来语
工作组的活动。
On conçoit que dans leurs longues pérégrinations, les Bohémiens ont adopté beaucoup de mots étrangers.
可想而知,波希米亚人在长期的流浪过程中,采用了许许多多的来语。
Environ 5 % des noms étaient des exonymes.
在这些中,大
5%
来语
。
Il a rappelé que le Groupe de travail devait, entre autres tâches, définir les catégories d'exonymes.
他指出工作组的任务包括确定来语
的类别。
1 Exonyme et endonyme : tenter de définir l'indéfinissable (Naftali Kadmon)
1 来语
与当
语
:尝试界定无法界定的东西?
Il a été noté qu'avec le temps, certains exonymes italiens étaient devenus inusités tandis que d'autres avaient perduré.
指出一些意大利来语
已随着时间而被淘汰,但
一些则延续下来。
Le document de travail no 72, qui décrivait le traitement des exonymes à Cuba, a été distribué sans être présenté.
第72号工作文件说明古巴如何处理来语
,已经分发,但未介绍。
Dans le document de travail no 118, la Division romano-hellénique énumérait les principaux exonymes italiens désignant des entités géographiques d'Europe.
罗曼-希腊语分部第118号工作文件列有欧洲主要的意大利来语
。
Il était question de donner une nouvelle définition à « exonyme » et à « endonyme » et de reprendre l'examen du terme « ethnonyme ».
正在审议“来语
”
“当
语
”的定义,并将重新审议过去讨论过的“民族语
”。
Il a été souligné qu'un grand nombre d'exonymes finlandais désignaient des lieux se trouvant dans des pays voisins de la Finlande.
有人指出,芬兰的来语
有许多是指芬兰各邻邦境内的
点。
Le coordonnateur a indiqué que le Groupe de travail tenterait également de trouver une définition pour « univocité », « géonyme » et « exonyme altéré ».
召集人说,工作组还审议了“一一
”、“geonym”
“讹传
来语
”。
Le grand problème que posait le classement d'un nom parmi les exonymes ou les endonymes était de savoir si l'État pouvait intervenir en la matière.
在评估一个是
来语
或是当
语
时,一个重要的问题是国家是否在确定其
位时起到作用。
On a noté avec satisfaction les progrès tangibles accomplis par les membres du Groupe de travail dans l'établissement de listes et l'examen de l'application des exonymes.
会议确认了工作组成员在编制来语
清单
审议如何应用
来语
两方面都取得了切实成果。
La stratégie à suivre en matière de présentation des exonymes et des endonymes dans les représentations cartographiques et les textes ferait l'objet de discussions plus approfondies.
将进一步讨论在绘制的图
课本中使用
来语
当
语
的政策。
Peter Jordan, Coordonnateur du Groupe de travail sur les exonymes, a fait le point des questions d'organisation et des réalisations du Groupe (document de travail no 11).
来语
工作组召集人Peter Jordan报告了工作组的组织安排事项
成绩(第11号工作文件)。
Un expert de la Division de l'Est, du Centre et du Sud-Est de l'Europe a abordé la question des exonymes hongrois dans le document de travail no 83.
中东欧东南欧分部的专家报告在第83号工作文件中的匈牙利语
来语
。
Un grand nombre de ces noms ont des formes exonimiques traditionnelles dans les langues et la littérature des pays de destination et en particulier dans la bible.
其中许多在接受国的语言
文献中,尤其是《圣经》中,有其传统的
来语形式。
Aux termes de la législation récemment mise en place dans ces pays pour régir l'emploi des toponymes en usage dans les minorités, ces noms ne seraient plus des exonymes.
这些国家最近有关使用少数民族问题的立法,可能取消这些
的
来语
的
位。
En conclusion, on a fait observer que l'élaboration de directives sur l'emploi des exonymes demeurait un objectif important du Groupe de travail et qu'il importait de rapprocher les vues sur l'application des endonymes.
有人总结指出,如何利用
来语
拟订准则仍然是工作组的一项重要目标,对如何应用
来语
的意见纷纭,应予解决。
La multitude d'exonymes hongrois serait de toute évidence due à la présence de minorités hongroises dans les pays voisins, et ces noms utilisés par les Hongrois étaient des allonymes non officiels dans ces pays.
他说有许多匈牙利语来语
,是由于在各邻国有匈牙利裔人,匈牙利人使用的这些
是这些国家中非官方的
变体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Activités relevant du Groupe de travail sur les exonymes.
外来语组的活动。
On conçoit que dans leurs longues pérégrinations, les Bohémiens ont adopté beaucoup de mots étrangers.
可想而知,波希米亚人在长期的流浪过程中,采用了许许多多的外来语。
Environ 5 % des noms étaient des exonymes.
在这些中,大约5%为外来语
。
Il a rappelé que le Groupe de travail devait, entre autres tâches, définir les catégories d'exonymes.
他指组的任务包括确定外来语
的类别。
1 Exonyme et endonyme : tenter de définir l'indéfinissable (Naftali Kadmon)
1 外来语与当
语
:尝试界定无法界定的东西?
Il a été noté qu'avec le temps, certains exonymes italiens étaient devenus inusités tandis que d'autres avaient perduré.
指一些意大利外来语
已随着时间而被淘汰,但
一些则延续下来。
Le document de travail no 72, qui décrivait le traitement des exonymes à Cuba, a été distribué sans être présenté.
第72号文件说明古巴如何处理外来语
,已经分发,但未介绍。
Dans le document de travail no 118, la Division romano-hellénique énumérait les principaux exonymes italiens désignant des entités géographiques d'Europe.
罗曼-希腊语分部第118号文件列有欧洲主要的意大利外来语
。
Il était question de donner une nouvelle définition à « exonyme » et à « endonyme » et de reprendre l'examen du terme « ethnonyme ».
在审议“外来语
”和“当
语
”的定义,并将重新审议过去讨论过的“民族语
”。
Il a été souligné qu'un grand nombre d'exonymes finlandais désignaient des lieux se trouvant dans des pays voisins de la Finlande.
有人指,芬兰的外来语
有许多是指芬兰各邻邦境内的
点。
Le coordonnateur a indiqué que le Groupe de travail tenterait également de trouver une définition pour « univocité », « géonyme » et « exonyme altéré ».
召集人说,组还审议了“一
一
”、“geonym”和“讹传外来语
”。
Le grand problème que posait le classement d'un nom parmi les exonymes ou les endonymes était de savoir si l'État pouvait intervenir en la matière.
在评估一个是外来语
或是当
语
时,一个重要的问题是国家是否在确定其
位时起到
用。
On a noté avec satisfaction les progrès tangibles accomplis par les membres du Groupe de travail dans l'établissement de listes et l'examen de l'application des exonymes.
会议确认了组成员在编制外来语
清单和审议如何应用外来语
两方面都取得了切实成果。
La stratégie à suivre en matière de présentation des exonymes et des endonymes dans les représentations cartographiques et les textes ferait l'objet de discussions plus approfondies.
将进一步讨论在绘制的图和课本中使用外来语
和当
语
的政策。
Peter Jordan, Coordonnateur du Groupe de travail sur les exonymes, a fait le point des questions d'organisation et des réalisations du Groupe (document de travail no 11).
外来语组召集人Peter Jordan报告了
组的组织安排事项和成绩(第11号
文件)。
Un expert de la Division de l'Est, du Centre et du Sud-Est de l'Europe a abordé la question des exonymes hongrois dans le document de travail no 83.
中东欧和东南欧分部的专家报告在第83号文件中的匈牙利语外来语
。
Un grand nombre de ces noms ont des formes exonimiques traditionnelles dans les langues et la littérature des pays de destination et en particulier dans la bible.
其中许多在接受国的语言和文献中,尤其是《圣经》中,有其传统的外来语形式。
Aux termes de la législation récemment mise en place dans ces pays pour régir l'emploi des toponymes en usage dans les minorités, ces noms ne seraient plus des exonymes.
这些国家最近有关使用少数民族问题的立法,可能取消这些
的外来语
的
位。
En conclusion, on a fait observer que l'élaboration de directives sur l'emploi des exonymes demeurait un objectif important du Groupe de travail et qu'il importait de rapprocher les vues sur l'application des endonymes.
有人总结指,为如何利用外来语
拟订准则仍然是
组的一项重要目标,对如何应用外来语
的意见纷纭,应予解决。
La multitude d'exonymes hongrois serait de toute évidence due à la présence de minorités hongroises dans les pays voisins, et ces noms utilisés par les Hongrois étaient des allonymes non officiels dans ces pays.
他说有许多匈牙利语外来语,是由于在各邻国有匈牙利裔人,匈牙利人使用的这些
是这些国家中非官方的
变体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Activités relevant du Groupe de travail sur les exonymes.
外来语地名工作组的活动。
On conçoit que dans leurs longues pérégrinations, les Bohémiens ont adopté beaucoup de mots étrangers.
可想而知,波希米亚人在长期的流浪过程中,采用了的外来语。
Environ 5 % des noms étaient des exonymes.
在这些地名中,大约5%为外来语地名。
Il a rappelé que le Groupe de travail devait, entre autres tâches, définir les catégories d'exonymes.
他指出工作组的任务包括确定外来语地名的类别。
1 Exonyme et endonyme : tenter de définir l'indéfinissable (Naftali Kadmon)
1 外来语地名与当地语地名:尝试界定无法界定的东西?
Il a été noté qu'avec le temps, certains exonymes italiens étaient devenus inusités tandis que d'autres avaient perduré.
指出一些意大利外来语地名已随着时间而被淘汰,但一些则延续下来。
Le document de travail no 72, qui décrivait le traitement des exonymes à Cuba, a été distribué sans être présenté.
第72号工作文件说明古巴如何处理外来语地名,已经分发,但未介绍。
Dans le document de travail no 118, la Division romano-hellénique énumérait les principaux exonymes italiens désignant des entités géographiques d'Europe.
罗曼-希腊语分部第118号工作文件列有欧洲主要的意大利外来语地名。
Il était question de donner une nouvelle définition à « exonyme » et à « endonyme » et de reprendre l'examen du terme « ethnonyme ».
正在“外来语地名”和“当地语地名”的定义,并将重
过去讨论过的“民族语地名”。
Il a été souligné qu'un grand nombre d'exonymes finlandais désignaient des lieux se trouvant dans des pays voisins de la Finlande.
有人指出,芬兰的外来语地名有是指芬兰各邻邦境内的地点。
Le coordonnateur a indiqué que le Groupe de travail tenterait également de trouver une définition pour « univocité », « géonyme » et « exonyme altéré ».
召集人说,工作组还了“一地一名”、“geonym”和“讹传外来语地名”。
Le grand problème que posait le classement d'un nom parmi les exonymes ou les endonymes était de savoir si l'État pouvait intervenir en la matière.
在评估一个地名是外来语地名或是当地语地名时,一个重要的问题是国家是否在确定其地位时起到作用。
On a noté avec satisfaction les progrès tangibles accomplis par les membres du Groupe de travail dans l'établissement de listes et l'examen de l'application des exonymes.
会确认了工作组成员在编制外来语地名清单和
如何应用外来语地名两方面都取得了切实成果。
La stratégie à suivre en matière de présentation des exonymes et des endonymes dans les représentations cartographiques et les textes ferait l'objet de discussions plus approfondies.
将进一步讨论在绘制的地图和课本中使用外来语地名和当地语地名的政策。
Peter Jordan, Coordonnateur du Groupe de travail sur les exonymes, a fait le point des questions d'organisation et des réalisations du Groupe (document de travail no 11).
外来语地名工作组召集人Peter Jordan报告了工作组的组织安排事项和成绩(第11号工作文件)。
Un expert de la Division de l'Est, du Centre et du Sud-Est de l'Europe a abordé la question des exonymes hongrois dans le document de travail no 83.
中东欧和东南欧分部的专家报告在第83号工作文件中的匈牙利语外来语地名。
Un grand nombre de ces noms ont des formes exonimiques traditionnelles dans les langues et la littérature des pays de destination et en particulier dans la bible.
其中地名在接受国的语言和文献中,尤其是《圣经》中,有其传统的外来语形式。
Aux termes de la législation récemment mise en place dans ces pays pour régir l'emploi des toponymes en usage dans les minorités, ces noms ne seraient plus des exonymes.
这些国家最近有关使用少数民族地名问题的立法,可能取消这些地名的外来语地名的地位。
En conclusion, on a fait observer que l'élaboration de directives sur l'emploi des exonymes demeurait un objectif important du Groupe de travail et qu'il importait de rapprocher les vues sur l'application des endonymes.
有人总结指出,为如何利用外来语地名拟订准则仍然是工作组的一项重要目标,对如何应用外来语地名的意见纷纭,应予解决。
La multitude d'exonymes hongrois serait de toute évidence due à la présence de minorités hongroises dans les pays voisins, et ces noms utilisés par les Hongrois étaient des allonymes non officiels dans ces pays.
他说有匈牙利语外来语地名,是由于在各邻国有匈牙利裔人,匈牙利人使用的这些地名是这些国家中非官方的地名变体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Activités relevant du Groupe de travail sur les exonymes.
外语地名工作组的活动。
On conçoit que dans leurs longues pérégrinations, les Bohémiens ont adopté beaucoup de mots étrangers.
可想而知,波希米亚人长期的流浪过程中,采用了许许多多的外
语。
Environ 5 % des noms étaient des exonymes.
这些地名中,大约5%为外
语地名。
Il a rappelé que le Groupe de travail devait, entre autres tâches, définir les catégories d'exonymes.
他指出工作组的任务包括确外
语地名的类别。
1 Exonyme et endonyme : tenter de définir l'indéfinissable (Naftali Kadmon)
1 外语地名与当地语地名:尝试界
无法界
的东西?
Il a été noté qu'avec le temps, certains exonymes italiens étaient devenus inusités tandis que d'autres avaient perduré.
指出一些意大利外语地名已随着时间而被淘汰,但
一些则延续下
。
Le document de travail no 72, qui décrivait le traitement des exonymes à Cuba, a été distribué sans être présenté.
第72号工作文件说明古巴如何处理外语地名,已经分发,但未介绍。
Dans le document de travail no 118, la Division romano-hellénique énumérait les principaux exonymes italiens désignant des entités géographiques d'Europe.
罗曼-希腊语分部第118号工作文件列有欧洲主要的意大利外语地名。
Il était question de donner une nouvelle définition à « exonyme » et à « endonyme » et de reprendre l'examen du terme « ethnonyme ».
正审议“外
语地名”和“当地语地名”的
,
将重新审议过去讨论过的“民族语地名”。
Il a été souligné qu'un grand nombre d'exonymes finlandais désignaient des lieux se trouvant dans des pays voisins de la Finlande.
有人指出,芬兰的外语地名有许多是指芬兰各邻邦境内的地点。
Le coordonnateur a indiqué que le Groupe de travail tenterait également de trouver une définition pour « univocité », « géonyme » et « exonyme altéré ».
召集人说,工作组还审议了“一地一名”、“geonym”和“讹传外语地名”。
Le grand problème que posait le classement d'un nom parmi les exonymes ou les endonymes était de savoir si l'État pouvait intervenir en la matière.
评估一个地名是外
语地名或是当地语地名时,一个重要的问题是国家是否
确
其地位时起到作用。
On a noté avec satisfaction les progrès tangibles accomplis par les membres du Groupe de travail dans l'établissement de listes et l'examen de l'application des exonymes.
会议确认了工作组成员编制外
语地名清单和审议如何应用外
语地名两方面都取得了切实成果。
La stratégie à suivre en matière de présentation des exonymes et des endonymes dans les représentations cartographiques et les textes ferait l'objet de discussions plus approfondies.
将进一步讨论绘制的地图和课本中使用外
语地名和当地语地名的政策。
Peter Jordan, Coordonnateur du Groupe de travail sur les exonymes, a fait le point des questions d'organisation et des réalisations du Groupe (document de travail no 11).
外语地名工作组召集人Peter Jordan报告了工作组的组织安排事项和成绩(第11号工作文件)。
Un expert de la Division de l'Est, du Centre et du Sud-Est de l'Europe a abordé la question des exonymes hongrois dans le document de travail no 83.
中东欧和东南欧分部的专家报告第83号工作文件中的匈牙利语外
语地名。
Un grand nombre de ces noms ont des formes exonimiques traditionnelles dans les langues et la littérature des pays de destination et en particulier dans la bible.
其中许多地名接受国的语言和文献中,尤其是《圣经》中,有其传统的外
语形式。
Aux termes de la législation récemment mise en place dans ces pays pour régir l'emploi des toponymes en usage dans les minorités, ces noms ne seraient plus des exonymes.
这些国家最近有关使用少数民族地名问题的立法,可能取消这些地名的外语地名的地位。
En conclusion, on a fait observer que l'élaboration de directives sur l'emploi des exonymes demeurait un objectif important du Groupe de travail et qu'il importait de rapprocher les vues sur l'application des endonymes.
有人总结指出,为如何利用外语地名拟订准则仍然是工作组的一项重要目标,对如何应用外
语地名的意见纷纭,应予解决。
La multitude d'exonymes hongrois serait de toute évidence due à la présence de minorités hongroises dans les pays voisins, et ces noms utilisés par les Hongrois étaient des allonymes non officiels dans ces pays.
他说有许多匈牙利语外语地名,是由于
各邻国有匈牙利裔人,匈牙利人使用的这些地名是这些国家中非官方的地名变体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Activités relevant du Groupe de travail sur les exonymes.
语地名工作组的活动。
On conçoit que dans leurs longues pérégrinations, les Bohémiens ont adopté beaucoup de mots étrangers.
可想而知,波希米亚人在长期的流浪过程中,采用了许许多多的语。
Environ 5 % des noms étaient des exonymes.
在这些地名中,大约5%为语地名。
Il a rappelé que le Groupe de travail devait, entre autres tâches, définir les catégories d'exonymes.
他指出工作组的任务包括确定语地名的类别。
1 Exonyme et endonyme : tenter de définir l'indéfinissable (Naftali Kadmon)
1 语地名与当地语地名:尝试界定无法界定的东西?
Il a été noté qu'avec le temps, certains exonymes italiens étaient devenus inusités tandis que d'autres avaient perduré.
指出一些意大利语地名已随着时间而被淘汰,但
一些则延续下
。
Le document de travail no 72, qui décrivait le traitement des exonymes à Cuba, a été distribué sans être présenté.
第72号工作文件说明古巴如何处理语地名,已经分发,但未介绍。
Dans le document de travail no 118, la Division romano-hellénique énumérait les principaux exonymes italiens désignant des entités géographiques d'Europe.
罗曼-希腊语分部第118号工作文件列有欧洲主要的意大利语地名。
Il était question de donner une nouvelle définition à « exonyme » et à « endonyme » et de reprendre l'examen du terme « ethnonyme ».
正在审议“语地名”和“当地语地名”的定
,
重新审议过去讨论过的“民族语地名”。
Il a été souligné qu'un grand nombre d'exonymes finlandais désignaient des lieux se trouvant dans des pays voisins de la Finlande.
有人指出,芬兰的语地名有许多是指芬兰各邻邦境内的地点。
Le coordonnateur a indiqué que le Groupe de travail tenterait également de trouver une définition pour « univocité », « géonyme » et « exonyme altéré ».
召集人说,工作组还审议了“一地一名”、“geonym”和“讹传语地名”。
Le grand problème que posait le classement d'un nom parmi les exonymes ou les endonymes était de savoir si l'État pouvait intervenir en la matière.
在评估一个地名是语地名或是当地语地名时,一个重要的问题是国家是否在确定其地位时起到作用。
On a noté avec satisfaction les progrès tangibles accomplis par les membres du Groupe de travail dans l'établissement de listes et l'examen de l'application des exonymes.
会议确认了工作组成员在编制语地名清单和审议如何应用
语地名两方面都取得了切实成果。
La stratégie à suivre en matière de présentation des exonymes et des endonymes dans les représentations cartographiques et les textes ferait l'objet de discussions plus approfondies.
进一步讨论在绘制的地图和课本中使用
语地名和当地语地名的政策。
Peter Jordan, Coordonnateur du Groupe de travail sur les exonymes, a fait le point des questions d'organisation et des réalisations du Groupe (document de travail no 11).
语地名工作组召集人Peter Jordan报告了工作组的组织安排事项和成绩(第11号工作文件)。
Un expert de la Division de l'Est, du Centre et du Sud-Est de l'Europe a abordé la question des exonymes hongrois dans le document de travail no 83.
中东欧和东南欧分部的专家报告在第83号工作文件中的匈牙利语语地名。
Un grand nombre de ces noms ont des formes exonimiques traditionnelles dans les langues et la littérature des pays de destination et en particulier dans la bible.
其中许多地名在接受国的语言和文献中,尤其是《圣经》中,有其传统的语形式。
Aux termes de la législation récemment mise en place dans ces pays pour régir l'emploi des toponymes en usage dans les minorités, ces noms ne seraient plus des exonymes.
这些国家最近有关使用少数民族地名问题的立法,可能取消这些地名的语地名的地位。
En conclusion, on a fait observer que l'élaboration de directives sur l'emploi des exonymes demeurait un objectif important du Groupe de travail et qu'il importait de rapprocher les vues sur l'application des endonymes.
有人总结指出,为如何利用语地名拟订准则仍然是工作组的一项重要目标,对如何应用
语地名的意见纷纭,应予解决。
La multitude d'exonymes hongrois serait de toute évidence due à la présence de minorités hongroises dans les pays voisins, et ces noms utilisés par les Hongrois étaient des allonymes non officiels dans ces pays.
他说有许多匈牙利语语地名,是由于在各邻国有匈牙利裔人,匈牙利人使用的这些地名是这些国家中非官方的地名变体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Activités relevant du Groupe de travail sur les exonymes.
外来语地名工作组的活动。
On conçoit que dans leurs longues pérégrinations, les Bohémiens ont adopté beaucoup de mots étrangers.
可想而知,波希在长期的流浪过程中,采用了许许多多的外来语。
Environ 5 % des noms étaient des exonymes.
在这些地名中,大约5%为外来语地名。
Il a rappelé que le Groupe de travail devait, entre autres tâches, définir les catégories d'exonymes.
他工作组的任务包括确定外来语地名的类别。
1 Exonyme et endonyme : tenter de définir l'indéfinissable (Naftali Kadmon)
1 外来语地名与当地语地名:尝试界定无法界定的东西?
Il a été noté qu'avec le temps, certains exonymes italiens étaient devenus inusités tandis que d'autres avaient perduré.
一些意大利外来语地名已随着时间而被淘汰,但
一些则延续下来。
Le document de travail no 72, qui décrivait le traitement des exonymes à Cuba, a été distribué sans être présenté.
第72号工作文件说明古巴如何处理外来语地名,已经分发,但未介绍。
Dans le document de travail no 118, la Division romano-hellénique énumérait les principaux exonymes italiens désignant des entités géographiques d'Europe.
罗曼-希腊语分部第118号工作文件列有欧洲主要的意大利外来语地名。
Il était question de donner une nouvelle définition à « exonyme » et à « endonyme » et de reprendre l'examen du terme « ethnonyme ».
正在审议“外来语地名”和“当地语地名”的定义,并将重新审议过去讨论过的“民族语地名”。
Il a été souligné qu'un grand nombre d'exonymes finlandais désignaient des lieux se trouvant dans des pays voisins de la Finlande.
有,
兰的外来语地名有许多是
兰各邻邦境内的地点。
Le coordonnateur a indiqué que le Groupe de travail tenterait également de trouver une définition pour « univocité », « géonyme » et « exonyme altéré ».
召集说,工作组还审议了“一地一名”、“geonym”和“讹传外来语地名”。
Le grand problème que posait le classement d'un nom parmi les exonymes ou les endonymes était de savoir si l'État pouvait intervenir en la matière.
在评估一个地名是外来语地名或是当地语地名时,一个重要的问题是国家是否在确定其地位时起到作用。
On a noté avec satisfaction les progrès tangibles accomplis par les membres du Groupe de travail dans l'établissement de listes et l'examen de l'application des exonymes.
会议确认了工作组成员在编制外来语地名清单和审议如何应用外来语地名两方面都取得了切实成果。
La stratégie à suivre en matière de présentation des exonymes et des endonymes dans les représentations cartographiques et les textes ferait l'objet de discussions plus approfondies.
将进一步讨论在绘制的地图和课本中使用外来语地名和当地语地名的政策。
Peter Jordan, Coordonnateur du Groupe de travail sur les exonymes, a fait le point des questions d'organisation et des réalisations du Groupe (document de travail no 11).
外来语地名工作组召集Peter Jordan报告了工作组的组织安排事项和成绩(第11号工作文件)。
Un expert de la Division de l'Est, du Centre et du Sud-Est de l'Europe a abordé la question des exonymes hongrois dans le document de travail no 83.
中东欧和东南欧分部的专家报告在第83号工作文件中的匈牙利语外来语地名。
Un grand nombre de ces noms ont des formes exonimiques traditionnelles dans les langues et la littérature des pays de destination et en particulier dans la bible.
其中许多地名在接受国的语言和文献中,尤其是《圣经》中,有其传统的外来语形式。
Aux termes de la législation récemment mise en place dans ces pays pour régir l'emploi des toponymes en usage dans les minorités, ces noms ne seraient plus des exonymes.
这些国家最近有关使用少数民族地名问题的立法,可能取消这些地名的外来语地名的地位。
En conclusion, on a fait observer que l'élaboration de directives sur l'emploi des exonymes demeurait un objectif important du Groupe de travail et qu'il importait de rapprocher les vues sur l'application des endonymes.
有总结
,为如何利用外来语地名拟订准则仍然是工作组的一项重要目标,对如何应用外来语地名的意见纷纭,应予解决。
La multitude d'exonymes hongrois serait de toute évidence due à la présence de minorités hongroises dans les pays voisins, et ces noms utilisés par les Hongrois étaient des allonymes non officiels dans ces pays.
他说有许多匈牙利语外来语地名,是由于在各邻国有匈牙利裔,匈牙利
使用的这些地名是这些国家中非官方的地名变体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Activités relevant du Groupe de travail sur les exonymes.
外来语地名工作组的活动。
On conçoit que dans leurs longues pérégrinations, les Bohémiens ont adopté beaucoup de mots étrangers.
可想而知,波希米亚在长期的流浪过程中,采用了许许多多的外来语。
Environ 5 % des noms étaient des exonymes.
在这些地名中,大约5%为外来语地名。
Il a rappelé que le Groupe de travail devait, entre autres tâches, définir les catégories d'exonymes.
他指出工作组的任务包括确定外来语地名的类别。
1 Exonyme et endonyme : tenter de définir l'indéfinissable (Naftali Kadmon)
1 外来语地名与当地语地名:尝试界定无法界定的东西?
Il a été noté qu'avec le temps, certains exonymes italiens étaient devenus inusités tandis que d'autres avaient perduré.
指出一些意大利外来语地名已随着时间而被淘汰,但一些则延续下来。
Le document de travail no 72, qui décrivait le traitement des exonymes à Cuba, a été distribué sans être présenté.
第72号工作文件明古巴如何处理外来语地名,已经分发,但未介绍。
Dans le document de travail no 118, la Division romano-hellénique énumérait les principaux exonymes italiens désignant des entités géographiques d'Europe.
罗曼-希腊语分部第118号工作文件列有欧洲主要的意大利外来语地名。
Il était question de donner une nouvelle définition à « exonyme » et à « endonyme » et de reprendre l'examen du terme « ethnonyme ».
正在审议“外来语地名”和“当地语地名”的定义,并将重新审议过去讨论过的“民族语地名”。
Il a été souligné qu'un grand nombre d'exonymes finlandais désignaient des lieux se trouvant dans des pays voisins de la Finlande.
有指出,芬兰的外来语地名有许多是指芬兰各邻邦境内的地点。
Le coordonnateur a indiqué que le Groupe de travail tenterait également de trouver une définition pour « univocité », « géonyme » et « exonyme altéré ».
召,工作组还审议了“一地一名”、“geonym”和“讹传外来语地名”。
Le grand problème que posait le classement d'un nom parmi les exonymes ou les endonymes était de savoir si l'État pouvait intervenir en la matière.
在评估一个地名是外来语地名或是当地语地名时,一个重要的问题是国家是否在确定其地位时起到作用。
On a noté avec satisfaction les progrès tangibles accomplis par les membres du Groupe de travail dans l'établissement de listes et l'examen de l'application des exonymes.
会议确认了工作组成员在编制外来语地名清单和审议如何应用外来语地名两方面都取得了切实成果。
La stratégie à suivre en matière de présentation des exonymes et des endonymes dans les représentations cartographiques et les textes ferait l'objet de discussions plus approfondies.
将进一步讨论在绘制的地图和课本中使用外来语地名和当地语地名的政策。
Peter Jordan, Coordonnateur du Groupe de travail sur les exonymes, a fait le point des questions d'organisation et des réalisations du Groupe (document de travail no 11).
外来语地名工作组召Peter Jordan报告了工作组的组织安排事项和成绩(第11号工作文件)。
Un expert de la Division de l'Est, du Centre et du Sud-Est de l'Europe a abordé la question des exonymes hongrois dans le document de travail no 83.
中东欧和东南欧分部的专家报告在第83号工作文件中的匈牙利语外来语地名。
Un grand nombre de ces noms ont des formes exonimiques traditionnelles dans les langues et la littérature des pays de destination et en particulier dans la bible.
其中许多地名在接受国的语言和文献中,尤其是《圣经》中,有其传统的外来语形式。
Aux termes de la législation récemment mise en place dans ces pays pour régir l'emploi des toponymes en usage dans les minorités, ces noms ne seraient plus des exonymes.
这些国家最近有关使用少数民族地名问题的立法,可能取消这些地名的外来语地名的地位。
En conclusion, on a fait observer que l'élaboration de directives sur l'emploi des exonymes demeurait un objectif important du Groupe de travail et qu'il importait de rapprocher les vues sur l'application des endonymes.
有总结指出,为如何利用外来语地名拟订准则仍然是工作组的一项重要目标,对如何应用外来语地名的意见纷纭,应予解决。
La multitude d'exonymes hongrois serait de toute évidence due à la présence de minorités hongroises dans les pays voisins, et ces noms utilisés par les Hongrois étaient des allonymes non officiels dans ces pays.
他有许多匈牙利语外来语地名,是由于在各邻国有匈牙利裔
,匈牙利
使用的这些地名是这些国家中非官方的地名变体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Activités relevant du Groupe de travail sur les exonymes.
外来语名工作组
活动。
On conçoit que dans leurs longues pérégrinations, les Bohémiens ont adopté beaucoup de mots étrangers.
可想而知,波希米亚人在长期过程中,采用了许许多多
外来语。
Environ 5 % des noms étaient des exonymes.
在这些名中,大约5%为外来语
名。
Il a rappelé que le Groupe de travail devait, entre autres tâches, définir les catégories d'exonymes.
他指出工作组任务包括确定外来语
名
类别。
1 Exonyme et endonyme : tenter de définir l'indéfinissable (Naftali Kadmon)
1 外来语名与当
语
名:尝试界定无法界定
东西?
Il a été noté qu'avec le temps, certains exonymes italiens étaient devenus inusités tandis que d'autres avaient perduré.
指出一些意大利外来语名已随着时间而被淘汰,但
一些则延续下来。
Le document de travail no 72, qui décrivait le traitement des exonymes à Cuba, a été distribué sans être présenté.
第72号工作文件说明古巴如何处理外来语名,已经分发,但未介绍。
Dans le document de travail no 118, la Division romano-hellénique énumérait les principaux exonymes italiens désignant des entités géographiques d'Europe.
罗曼-希腊语分部第118号工作文件列有欧洲主要意大利外来语
名。
Il était question de donner une nouvelle définition à « exonyme » et à « endonyme » et de reprendre l'examen du terme « ethnonyme ».
正在审议“外来语名”和“当
语
名”
定义,并将重新审议过去讨论过
“民
语
名”。
Il a été souligné qu'un grand nombre d'exonymes finlandais désignaient des lieux se trouvant dans des pays voisins de la Finlande.
有人指出,芬兰外来语
名有许多是指芬兰各邻邦境内
点。
Le coordonnateur a indiqué que le Groupe de travail tenterait également de trouver une définition pour « univocité », « géonyme » et « exonyme altéré ».
召集人说,工作组还审议了“一一名”、“geonym”和“讹传外来语
名”。
Le grand problème que posait le classement d'un nom parmi les exonymes ou les endonymes était de savoir si l'État pouvait intervenir en la matière.
在评估一个名是外来语
名或是当
语
名时,一个重要
问题是国家是否在确定其
位时起到作用。
On a noté avec satisfaction les progrès tangibles accomplis par les membres du Groupe de travail dans l'établissement de listes et l'examen de l'application des exonymes.
会议确认了工作组成员在编制外来语名清单和审议如何应用外来语
名两方面都取得了切实成果。
La stratégie à suivre en matière de présentation des exonymes et des endonymes dans les représentations cartographiques et les textes ferait l'objet de discussions plus approfondies.
将进一步讨论在绘制图和课本中使用外来语
名和当
语
名
政策。
Peter Jordan, Coordonnateur du Groupe de travail sur les exonymes, a fait le point des questions d'organisation et des réalisations du Groupe (document de travail no 11).
外来语名工作组召集人Peter Jordan报告了工作组
组织安排事项和成绩(第11号工作文件)。
Un expert de la Division de l'Est, du Centre et du Sud-Est de l'Europe a abordé la question des exonymes hongrois dans le document de travail no 83.
中东欧和东南欧分部专家报告在第83号工作文件中
匈牙利语外来语
名。
Un grand nombre de ces noms ont des formes exonimiques traditionnelles dans les langues et la littérature des pays de destination et en particulier dans la bible.
其中许多名在接受国
语言和文献中,尤其是《圣经》中,有其传统
外来语形式。
Aux termes de la législation récemment mise en place dans ces pays pour régir l'emploi des toponymes en usage dans les minorités, ces noms ne seraient plus des exonymes.
这些国家最近有关使用少数民名问题
立法,可能取消这些
名
外来语
名
位。
En conclusion, on a fait observer que l'élaboration de directives sur l'emploi des exonymes demeurait un objectif important du Groupe de travail et qu'il importait de rapprocher les vues sur l'application des endonymes.
有人总结指出,为如何利用外来语名拟订准则仍然是工作组
一项重要目标,对如何应用外来语
名
意见纷纭,应予解决。
La multitude d'exonymes hongrois serait de toute évidence due à la présence de minorités hongroises dans les pays voisins, et ces noms utilisés par les Hongrois étaient des allonymes non officiels dans ces pays.
他说有许多匈牙利语外来语名,是由于在各邻国有匈牙利裔人,匈牙利人使用
这些
名是这些国家中非官方
名变体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Activités relevant du Groupe de travail sur les exonymes.
外来语地组的活动。
On conçoit que dans leurs longues pérégrinations, les Bohémiens ont adopté beaucoup de mots étrangers.
可想而知,波希米亚人在长期的流浪过程中,采用了许许多多的外来语。
Environ 5 % des noms étaient des exonymes.
在这些地中,大约5%为外来语地
。
Il a rappelé que le Groupe de travail devait, entre autres tâches, définir les catégories d'exonymes.
他指出组的任务包括确定外来语地
的类别。
1 Exonyme et endonyme : tenter de définir l'indéfinissable (Naftali Kadmon)
1 外来语地与当地语地
:尝试界定无法界定的东西?
Il a été noté qu'avec le temps, certains exonymes italiens étaient devenus inusités tandis que d'autres avaient perduré.
指出一些意大利外来语地着时间而被淘汰,但
一些则延续下来。
Le document de travail no 72, qui décrivait le traitement des exonymes à Cuba, a été distribué sans être présenté.
第72文件说明古巴如何处理外来语地
,
经分发,但未介绍。
Dans le document de travail no 118, la Division romano-hellénique énumérait les principaux exonymes italiens désignant des entités géographiques d'Europe.
罗曼-希腊语分部第118文件列有欧洲主要的意大利外来语地
。
Il était question de donner une nouvelle définition à « exonyme » et à « endonyme » et de reprendre l'examen du terme « ethnonyme ».
正在审议“外来语地”和“当地语地
”的定义,并将重新审议过去讨论过的“民族语地
”。
Il a été souligné qu'un grand nombre d'exonymes finlandais désignaient des lieux se trouvant dans des pays voisins de la Finlande.
有人指出,芬兰的外来语地有许多是指芬兰各邻邦境内的地点。
Le coordonnateur a indiqué que le Groupe de travail tenterait également de trouver une définition pour « univocité », « géonyme » et « exonyme altéré ».
召集人说,组还审议了“一地一
”、“geonym”和“讹传外来语地
”。
Le grand problème que posait le classement d'un nom parmi les exonymes ou les endonymes était de savoir si l'État pouvait intervenir en la matière.
在评估一个地是外来语地
或是当地语地
时,一个重要的问题是国家是否在确定其地位时起到
用。
On a noté avec satisfaction les progrès tangibles accomplis par les membres du Groupe de travail dans l'établissement de listes et l'examen de l'application des exonymes.
会议确认了组成员在编制外来语地
清单和审议如何应用外来语地
两方面都取得了切实成果。
La stratégie à suivre en matière de présentation des exonymes et des endonymes dans les représentations cartographiques et les textes ferait l'objet de discussions plus approfondies.
将进一步讨论在绘制的地图和课本中使用外来语地和当地语地
的政策。
Peter Jordan, Coordonnateur du Groupe de travail sur les exonymes, a fait le point des questions d'organisation et des réalisations du Groupe (document de travail no 11).
外来语地组召集人Peter Jordan报告了
组的组织安排事项和成绩(第11
文件)。
Un expert de la Division de l'Est, du Centre et du Sud-Est de l'Europe a abordé la question des exonymes hongrois dans le document de travail no 83.
中东欧和东南欧分部的专家报告在第83文件中的匈牙利语外来语地
。
Un grand nombre de ces noms ont des formes exonimiques traditionnelles dans les langues et la littérature des pays de destination et en particulier dans la bible.
其中许多地在接受国的语言和文献中,尤其是《圣经》中,有其传统的外来语形式。
Aux termes de la législation récemment mise en place dans ces pays pour régir l'emploi des toponymes en usage dans les minorités, ces noms ne seraient plus des exonymes.
这些国家最近有关使用少数民族地问题的立法,可能取消这些地
的外来语地
的地位。
En conclusion, on a fait observer que l'élaboration de directives sur l'emploi des exonymes demeurait un objectif important du Groupe de travail et qu'il importait de rapprocher les vues sur l'application des endonymes.
有人总结指出,为如何利用外来语地拟订准则仍然是
组的一项重要目标,对如何应用外来语地
的意见纷纭,应予解决。
La multitude d'exonymes hongrois serait de toute évidence due à la présence de minorités hongroises dans les pays voisins, et ces noms utilisés par les Hongrois étaient des allonymes non officiels dans ces pays.
他说有许多匈牙利语外来语地,是由于在各邻国有匈牙利裔人,匈牙利人使用的这些地
是这些国家中非官方的地
变体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Activités relevant du Groupe de travail sur les exonymes.
外来语工作组的活动。
On conçoit que dans leurs longues pérégrinations, les Bohémiens ont adopté beaucoup de mots étrangers.
可想而知,波希米亚人在长期的流浪过程中,采用了许许多多的外来语。
Environ 5 % des noms étaient des exonymes.
在这些中,大约5%为外来语
。
Il a rappelé que le Groupe de travail devait, entre autres tâches, définir les catégories d'exonymes.
他指出工作组的任务包括确定外来语的类别。
1 Exonyme et endonyme : tenter de définir l'indéfinissable (Naftali Kadmon)
1 外来语与当
语
:尝试界定无法界定的东西?
Il a été noté qu'avec le temps, certains exonymes italiens étaient devenus inusités tandis que d'autres avaient perduré.
指出一些意大利外来语已随着时间而被淘汰,但
一些则延续下来。
Le document de travail no 72, qui décrivait le traitement des exonymes à Cuba, a été distribué sans être présenté.
第72号工作文件说明古巴如何处理外来语,已经分发,但未介
。
Dans le document de travail no 118, la Division romano-hellénique énumérait les principaux exonymes italiens désignant des entités géographiques d'Europe.
-希腊语分部第118号工作文件列有欧洲主要的意大利外来语
。
Il était question de donner une nouvelle définition à « exonyme » et à « endonyme » et de reprendre l'examen du terme « ethnonyme ».
正在审议“外来语”和“当
语
”的定义,并将重新审议过去讨论过的“民族语
”。
Il a été souligné qu'un grand nombre d'exonymes finlandais désignaient des lieux se trouvant dans des pays voisins de la Finlande.
有人指出,芬兰的外来语有许多是指芬兰各邻邦境内的
点。
Le coordonnateur a indiqué que le Groupe de travail tenterait également de trouver une définition pour « univocité », « géonyme » et « exonyme altéré ».
召集人说,工作组还审议了“一一
”、“geonym”和“讹传外来语
”。
Le grand problème que posait le classement d'un nom parmi les exonymes ou les endonymes était de savoir si l'État pouvait intervenir en la matière.
在评估一个是外来语
或是当
语
时,一个重要的问题是国家是否在确定其
位时起到作用。
On a noté avec satisfaction les progrès tangibles accomplis par les membres du Groupe de travail dans l'établissement de listes et l'examen de l'application des exonymes.
会议确认了工作组成员在编制外来语清单和审议如何应用外来语
两方面都取得了切实成果。
La stratégie à suivre en matière de présentation des exonymes et des endonymes dans les représentations cartographiques et les textes ferait l'objet de discussions plus approfondies.
将进一步讨论在绘制的图和课本中使用外来语
和当
语
的政策。
Peter Jordan, Coordonnateur du Groupe de travail sur les exonymes, a fait le point des questions d'organisation et des réalisations du Groupe (document de travail no 11).
外来语工作组召集人Peter Jordan报告了工作组的组织安排事项和成绩(第11号工作文件)。
Un expert de la Division de l'Est, du Centre et du Sud-Est de l'Europe a abordé la question des exonymes hongrois dans le document de travail no 83.
中东欧和东南欧分部的专家报告在第83号工作文件中的匈牙利语外来语。
Un grand nombre de ces noms ont des formes exonimiques traditionnelles dans les langues et la littérature des pays de destination et en particulier dans la bible.
其中许多在接受国的语言和文献中,尤其是《圣经》中,有其传统的外来语形式。
Aux termes de la législation récemment mise en place dans ces pays pour régir l'emploi des toponymes en usage dans les minorités, ces noms ne seraient plus des exonymes.
这些国家最近有关使用少数民族问题的立法,可能取消这些
的外来语
的
位。
En conclusion, on a fait observer que l'élaboration de directives sur l'emploi des exonymes demeurait un objectif important du Groupe de travail et qu'il importait de rapprocher les vues sur l'application des endonymes.
有人总结指出,为如何利用外来语拟订准则仍然是工作组的一项重要目标,对如何应用外来语
的意见纷纭,应予解决。
La multitude d'exonymes hongrois serait de toute évidence due à la présence de minorités hongroises dans les pays voisins, et ces noms utilisés par les Hongrois étaient des allonymes non officiels dans ces pays.
他说有许多匈牙利语外来语,是由于在各邻国有匈牙利裔人,匈牙利人使用的这些
是这些国家中非官方的
变体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。