法语助手
  • 关闭
xī yáng
soleil couchant
法语 助 手

Le soleil couchant empourprait tout le ciel.

夕阳映红了整个天空。

Rien n'est si beau qu'un coucher de soleil.

什么也没有夕阳那么美丽。

Tu n'aivais eu longtemps pour distraction que la douceur des couchers de soleil.

你没有很时间可以享受柔软的夕阳

Il n'existe pas d'autres moyens de regarder le soleil ensemble.

不会存在其它的办法再一起看夕阳下山。”

Au coucher du soleil, la montagne se teint de pourpre.

夕阳西下时, 山岭被染成一片绯红

Tu n'avais eu longtemps pour distraction que la douceur des couchers de soleil.

以来,你唯一的乐趣就是观赏夕阳下的温柔晚景。

Ne remarquent-t-ils pas que nous approchons du crépuscule des empires?

难道它们没有注意到帝时代夕阳西下?

Si tu pleures après avoir laisseé passer le soleil couchant, tu rateras encore le ciel étoilé.

如果你为着错过夕阳而哭泣,那么你也会错过星。

A l’arrivée de Krak, nous avons de la chance d’apprécier le chateau médiéval sous le soleil doré.

到了骑士堡,正好可以看夕阳中的中世纪古堡。

La veille, le soleil s'était couché dans une brume rouge, au milieu des scintillations phosphorescentes de l'océan.

黑夜降临了。海上闪的着迷人的光辉。夕阳已经在啡红的薄雾里消失。

Situé au nord du Languedoc, dans le Sud de la France sur l’AOC Saint-Chinian à 250m d’altitude.

我的酒庄位于法朗格多克地区的北,AOC圣-夕阳产区,海拔250米的山坡之上。

Il n’existe pas d’autres moyens de regarder le soleil ensemble. » « Les beaux jours sont toujours diffucultes d’oublier.

不会存在其它的办法再一起看夕阳下山。”“那些美好的日子总是很难以忘怀的。

Le Tribunal éprouve beaucoup de difficultés à conserver son personnel à ce stade tardif de son existence.

本法庭已进入夕阳西下的时光,在留人方面却遇到了大问题。

A midi, il y eut quelques symptômes d'accalmie, qui, avec l'abaissement du soleil sur l'horizon, se prononcèrent plus nettement.

中午,海空上露出了暴风雨即将过去的景象,随着夕阳西下,这种景象就更加明显了。

Cependant, il est aussi le temps que le soleil commencerait à descendre . ça devient alors une scène indispensable pour chaque arrivée.

而这个时间,正好太阳落山。所以进城时,夕阳是一景。

Le tout était de mettre en œuvre ces subventions sur des périodes, dans des conditions et avec des clauses d'extinction clairement définies.

难题在于在清楚界定的期限、条件和夕阳条款的范围内运作这些补贴。

Les autorités d'enquête ont réalisé des examens de la durée d'application des mesures conformément à l'esprit et aux prescriptions légales des Accords de l'OMC.

调查当局按照世贸组织协定的精神和法律要求,一直进行着夕阳审查。

Une Commission «d'extinction» a été créée et chargée de déterminer et éliminer les règles, les règlements ou les institutions qui étaient inutiles ou redondants.

夕阳委员会”的建立是为了确定并废止无用或多余的规则、规章或机构。

Plusieurs secteurs très polluants comptent parmi les plus dynamiques dans plusieurs pays en développement, alors qu'ils sont en déclin dans beaucoup de pays développés.

一些污染较严重的门在许多发展中家是最充满活力的门,而在许多发达家则属于夕阳产业。

Plusieurs secteurs très polluants comptent parmi les plus dynamiques dans de nombreux pays en développement, alors qu'ils sont en déclin dans la quasi-totalité des pays développés.

在许多发展中家,一些污染严重的门最为活跃,而这些门几乎在所有发达家都是夕阳工业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 夕阳 的法语例句

用户正在搜索


阿卡迪的/阿卡迪人, 阿卡迪亚人(的), 阿开木属, 阿看草, 阿康碱, 阿柯糖, 阿克拉, 阿克恰格尔阶, 阿坤廷的/阿坤廷人, 阿拉,

相似单词


寤寐不忘, , , , 夕烟, 夕阳, 夕阳的红光, 夕阳反照, 夕阳婚, 夕阳西下的美景,
xī yáng
soleil couchant
法语 助 手

Le soleil couchant empourprait tout le ciel.

夕阳映红了整个天空。

Rien n'est si beau qu'un coucher de soleil.

什么也夕阳那么美丽。

Tu n'aivais eu longtemps pour distraction que la douceur des couchers de soleil.

有很长时间可以享受柔软夕阳

Il n'existe pas d'autres moyens de regarder le soleil ensemble.

不会存在其办法再一起看夕阳下山。”

Au coucher du soleil, la montagne se teint de pourpre.

夕阳西下时, 山岭被染成一片绯红色。

Tu n'avais eu longtemps pour distraction que la douceur des couchers de soleil.

长久以来,你唯一乐趣就是观赏夕阳温柔晚景。

Ne remarquent-t-ils pas que nous approchons du crépuscule des empires?

难道有注意到帝国时代夕阳西下?

Si tu pleures après avoir laisseé passer le soleil couchant, tu rateras encore le ciel étoilé.

如果你为着错过夕阳而哭泣,那么你也会错过星。

A l’arrivée de Krak, nous avons de la chance d’apprécier le chateau médiéval sous le soleil doré.

到了骑士堡,正好可以看夕阳中世纪古堡。

La veille, le soleil s'était couché dans une brume rouge, au milieu des scintillations phosphorescentes de l'océan.

黑夜降临了。海上闪着迷辉。夕阳已经在啡红色薄雾里消失。

Situé au nord du Languedoc, dans le Sud de la France sur l’AOC Saint-Chinian à 250m d’altitude.

酒庄位于法国南部朗格多克地区北部,AOC圣-夕阳产区,海拔250米山坡之上。

Il n’existe pas d’autres moyens de regarder le soleil ensemble. » « Les beaux jours sont toujours diffucultes d’oublier.

不会存在其办法再一起看夕阳下山。”“那些美好日子总是很难以忘怀

Le Tribunal éprouve beaucoup de difficultés à conserver son personnel à ce stade tardif de son existence.

本法庭已进入夕阳西下,在留方面却遇到了大问题。

A midi, il y eut quelques symptômes d'accalmie, qui, avec l'abaissement du soleil sur l'horizon, se prononcèrent plus nettement.

中午,海空上露出了暴风雨即将过去景象,随着夕阳西下,这种景象就更加明显了。

Cependant, il est aussi le temps que le soleil commencerait à descendre . ça devient alors une scène indispensable pour chaque arrivée.

而这个时间,正好太阳落山。所以进城时,夕阳是一景。

Le tout était de mettre en œuvre ces subventions sur des périodes, dans des conditions et avec des clauses d'extinction clairement définies.

难题在于在清楚界定期限、条件和夕阳条款范围内运作这些补贴。

Les autorités d'enquête ont réalisé des examens de la durée d'application des mesures conformément à l'esprit et aux prescriptions légales des Accords de l'OMC.

调查当局按照世贸组织协定精神和法律要求,一直进行着夕阳审查。

Une Commission «d'extinction» a été créée et chargée de déterminer et éliminer les règles, les règlements ou les institutions qui étaient inutiles ou redondants.

夕阳委员会”建立是为了确定并废止无用或多余规则、规章或机构。

Plusieurs secteurs très polluants comptent parmi les plus dynamiques dans plusieurs pays en développement, alors qu'ils sont en déclin dans beaucoup de pays développés.

一些污染较严重部门在许多发展中国家是最充满活力部门,而在许多发达国家则属于夕阳产业。

Plusieurs secteurs très polluants comptent parmi les plus dynamiques dans de nombreux pays en développement, alors qu'ils sont en déclin dans la quasi-totalité des pays développés.

在许多发展中国家,一些污染严重部门最为活跃,而这些部门几乎在所有发达国家都是夕阳工业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 夕阳 的法语例句

用户正在搜索


阿拉伯化, 阿拉伯胶树, 阿拉伯联合共和国, 阿拉伯联合国, 阿拉伯联合酋长国, 阿拉伯男式呢斗篷, 阿拉伯人, 阿拉伯人戴的圆筒帽, 阿拉伯人的, 阿拉伯式的建筑,

相似单词


寤寐不忘, , , , 夕烟, 夕阳, 夕阳的红光, 夕阳反照, 夕阳婚, 夕阳西下的美景,
xī yáng
soleil couchant
法语 助 手

Le soleil couchant empourprait tout le ciel.

夕阳映红了整个天空。

Rien n'est si beau qu'un coucher de soleil.

什么也没有夕阳那么美丽。

Tu n'aivais eu longtemps pour distraction que la douceur des couchers de soleil.

你没有很长时间可以享受软的夕阳

Il n'existe pas d'autres moyens de regarder le soleil ensemble.

不会存其它的办法再一起看夕阳下山。”

Au coucher du soleil, la montagne se teint de pourpre.

夕阳西下时, 山岭被染成一片绯红色。

Tu n'avais eu longtemps pour distraction que la douceur des couchers de soleil.

长久以来,你唯一的乐趣就是观赏夕阳下的景。

Ne remarquent-t-ils pas que nous approchons du crépuscule des empires?

难道它们没有注意到帝国时代夕阳西下?

Si tu pleures après avoir laisseé passer le soleil couchant, tu rateras encore le ciel étoilé.

如果你为着错过夕阳而哭泣,那么你也会错过星。

A l’arrivée de Krak, nous avons de la chance d’apprécier le chateau médiéval sous le soleil doré.

到了骑士堡,正好可以看夕阳中的中世纪古堡。

La veille, le soleil s'était couché dans une brume rouge, au milieu des scintillations phosphorescentes de l'océan.

黑夜降临了。海上闪的着迷人的光辉。夕阳啡红色的薄雾里消失。

Situé au nord du Languedoc, dans le Sud de la France sur l’AOC Saint-Chinian à 250m d’altitude.

我的酒庄位于法国南部朗格多克地区的北部,AOC圣-夕阳产区,海拔250米的山坡之上。

Il n’existe pas d’autres moyens de regarder le soleil ensemble. » « Les beaux jours sont toujours diffucultes d’oublier.

不会存其它的办法再一起看夕阳下山。”“那些美好的日子总是很难以忘怀的。

Le Tribunal éprouve beaucoup de difficultés à conserver son personnel à ce stade tardif de son existence.

本法庭进入夕阳西下的时光,留人方面却遇到了大问题。

A midi, il y eut quelques symptômes d'accalmie, qui, avec l'abaissement du soleil sur l'horizon, se prononcèrent plus nettement.

中午,海空上露出了暴风雨即将过去的景象,随着夕阳西下,这种景象就更加明显了。

Cependant, il est aussi le temps que le soleil commencerait à descendre . ça devient alors une scène indispensable pour chaque arrivée.

而这个时间,正好太阳落山。所以进城时,夕阳是一景。

Le tout était de mettre en œuvre ces subventions sur des périodes, dans des conditions et avec des clauses d'extinction clairement définies.

难题清楚界定的期限、条件和夕阳条款的范围内运作这些补贴。

Les autorités d'enquête ont réalisé des examens de la durée d'application des mesures conformément à l'esprit et aux prescriptions légales des Accords de l'OMC.

调查当局按照世贸组织协定的精神和法律要求,一直进行着夕阳审查。

Une Commission «d'extinction» a été créée et chargée de déterminer et éliminer les règles, les règlements ou les institutions qui étaient inutiles ou redondants.

夕阳委员会”的建立是为了确定并废止无用或多余的规则、规章或机构。

Plusieurs secteurs très polluants comptent parmi les plus dynamiques dans plusieurs pays en développement, alors qu'ils sont en déclin dans beaucoup de pays développés.

一些污染较严重的部门许多发展中国家是最充满活力的部门,而许多发达国家则属于夕阳产业。

Plusieurs secteurs très polluants comptent parmi les plus dynamiques dans de nombreux pays en développement, alors qu'ils sont en déclin dans la quasi-totalité des pays développés.

许多发展中国家,一些污染严重的部门最为活跃,而这些部门几乎所有发达国家都是夕阳工业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 夕阳 的法语例句

用户正在搜索


阿拉伯语化的, 阿拉伯语诗集, 阿拉伯语言专家, 阿拉伯字十, 阿拉海, 阿拉米人的, 阿拉米语, 阿拉木图, 阿拉斯, 阿拉斯加,

相似单词


寤寐不忘, , , , 夕烟, 夕阳, 夕阳的红光, 夕阳反照, 夕阳婚, 夕阳西下的美景,
xī yáng
soleil couchant
法语 助 手

Le soleil couchant empourprait tout le ciel.

夕阳映红了整个天空。

Rien n'est si beau qu'un coucher de soleil.

什么也没有夕阳那么美丽。

Tu n'aivais eu longtemps pour distraction que la douceur des couchers de soleil.

没有很长时间可以享受柔软的夕阳

Il n'existe pas d'autres moyens de regarder le soleil ensemble.

不会存在其它的办法再一起看夕阳下山。”

Au coucher du soleil, la montagne se teint de pourpre.

夕阳西下时, 山岭被染成一片绯红色。

Tu n'avais eu longtemps pour distraction que la douceur des couchers de soleil.

长久以来,唯一的乐趣就是观赏夕阳下的温柔晚景。

Ne remarquent-t-ils pas que nous approchons du crépuscule des empires?

难道它们没有注意到帝国时代夕阳西下?

Si tu pleures après avoir laisseé passer le soleil couchant, tu rateras encore le ciel étoilé.

为着错过夕阳而哭泣,那么也会错过星。

A l’arrivée de Krak, nous avons de la chance d’apprécier le chateau médiéval sous le soleil doré.

到了骑士堡,正好可以看夕阳中的中堡。

La veille, le soleil s'était couché dans une brume rouge, au milieu des scintillations phosphorescentes de l'océan.

黑夜降临了。海上闪的着迷人的光辉。夕阳已经在啡红色的薄雾里消失。

Situé au nord du Languedoc, dans le Sud de la France sur l’AOC Saint-Chinian à 250m d’altitude.

我的酒庄位于法国南部朗格多克地区的北部,AOC圣-夕阳产区,海拔250米的山坡之上。

Il n’existe pas d’autres moyens de regarder le soleil ensemble. » « Les beaux jours sont toujours diffucultes d’oublier.

不会存在其它的办法再一起看夕阳下山。”“那些美好的日子总是很难以忘怀的。

Le Tribunal éprouve beaucoup de difficultés à conserver son personnel à ce stade tardif de son existence.

本法庭已进入夕阳西下的时光,在留人方面却遇到了大问题。

A midi, il y eut quelques symptômes d'accalmie, qui, avec l'abaissement du soleil sur l'horizon, se prononcèrent plus nettement.

中午,海空上露出了暴风雨即将过去的景象,随着夕阳西下,这种景象就更加明显了。

Cependant, il est aussi le temps que le soleil commencerait à descendre . ça devient alors une scène indispensable pour chaque arrivée.

而这个时间,正好太阳落山。所以进城时,夕阳是一景。

Le tout était de mettre en œuvre ces subventions sur des périodes, dans des conditions et avec des clauses d'extinction clairement définies.

难题在于在清楚界定的期限、条件和夕阳条款的范围内运作这些补贴。

Les autorités d'enquête ont réalisé des examens de la durée d'application des mesures conformément à l'esprit et aux prescriptions légales des Accords de l'OMC.

调查当局按照贸组织协定的精神和法律要求,一直进行着夕阳审查。

Une Commission «d'extinction» a été créée et chargée de déterminer et éliminer les règles, les règlements ou les institutions qui étaient inutiles ou redondants.

夕阳委员会”的建立是为了确定并废止无用或多余的规则、规章或机构。

Plusieurs secteurs très polluants comptent parmi les plus dynamiques dans plusieurs pays en développement, alors qu'ils sont en déclin dans beaucoup de pays développés.

一些污染较严重的部门在许多发展中国家是最充满活力的部门,而在许多发达国家则属于夕阳产业。

Plusieurs secteurs très polluants comptent parmi les plus dynamiques dans de nombreux pays en développement, alors qu'ils sont en déclin dans la quasi-totalité des pays développés.

在许多发展中国家,一些污染严重的部门最为活跃,而这些部门几乎在所有发达国家都是夕阳工业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 夕阳 的法语例句

用户正在搜索


阿联酋, 阿列夫函数, 阿留杜尔铝合金, 阿留马铝锰合金, 阿鲁巴, 阿伦尼克阶, 阿罗巴, 阿罗汉, 阿洛糖, 阿妈,

相似单词


寤寐不忘, , , , 夕烟, 夕阳, 夕阳的红光, 夕阳反照, 夕阳婚, 夕阳西下的美景,
xī yáng
soleil couchant
法语 助 手

Le soleil couchant empourprait tout le ciel.

映红了整个天空。

Rien n'est si beau qu'un coucher de soleil.

什么也没有那么美丽。

Tu n'aivais eu longtemps pour distraction que la douceur des couchers de soleil.

你没有很长时间可以享受柔软

Il n'existe pas d'autres moyens de regarder le soleil ensemble.

不会存在其它办法再一起看下山。”

Au coucher du soleil, la montagne se teint de pourpre.

西下时, 山岭被染成一片绯红色。

Tu n'avais eu longtemps pour distraction que la douceur des couchers de soleil.

长久以来,你唯一乐趣就是温柔晚景。

Ne remarquent-t-ils pas que nous approchons du crépuscule des empires?

难道它们没有注意到帝国时代西下?

Si tu pleures après avoir laisseé passer le soleil couchant, tu rateras encore le ciel étoilé.

如果你为着错过而哭泣,那么你也会错过星。

A l’arrivée de Krak, nous avons de la chance d’apprécier le chateau médiéval sous le soleil doré.

到了骑士堡,正好可以看中世纪古堡。

La veille, le soleil s'était couché dans une brume rouge, au milieu des scintillations phosphorescentes de l'océan.

黑夜降临了。海上闪着迷人光辉。已经在啡红色里消失。

Situé au nord du Languedoc, dans le Sud de la France sur l’AOC Saint-Chinian à 250m d’altitude.

酒庄位于法国南部朗格多克地区北部,AOC圣-产区,海拔250米山坡之上。

Il n’existe pas d’autres moyens de regarder le soleil ensemble. » « Les beaux jours sont toujours diffucultes d’oublier.

不会存在其它办法再一起看下山。”“那些美好日子总是很难以忘怀

Le Tribunal éprouve beaucoup de difficultés à conserver son personnel à ce stade tardif de son existence.

本法庭已进入西下时光,在留人方面却遇到了大问题。

A midi, il y eut quelques symptômes d'accalmie, qui, avec l'abaissement du soleil sur l'horizon, se prononcèrent plus nettement.

中午,海空上露出了暴风雨即将过去景象,随着西下,这种景象就更加明显了。

Cependant, il est aussi le temps que le soleil commencerait à descendre . ça devient alors une scène indispensable pour chaque arrivée.

而这个时间,正好太阳落山。所以进城时,是一景。

Le tout était de mettre en œuvre ces subventions sur des périodes, dans des conditions et avec des clauses d'extinction clairement définies.

难题在于在清楚界定期限、条件和条款范围内运作这些补贴。

Les autorités d'enquête ont réalisé des examens de la durée d'application des mesures conformément à l'esprit et aux prescriptions légales des Accords de l'OMC.

调查当局按照世贸组织协定精神和法律要求,一直进行着审查。

Une Commission «d'extinction» a été créée et chargée de déterminer et éliminer les règles, les règlements ou les institutions qui étaient inutiles ou redondants.

委员会”建立是为了确定并废止无用或多余规则、规章或机构。

Plusieurs secteurs très polluants comptent parmi les plus dynamiques dans plusieurs pays en développement, alors qu'ils sont en déclin dans beaucoup de pays développés.

一些污染较严重部门在许多发展中国家是最充满活力部门,而在许多发达国家则属于产业。

Plusieurs secteurs très polluants comptent parmi les plus dynamiques dans de nombreux pays en développement, alors qu'ils sont en déclin dans la quasi-totalité des pays développés.

在许多发展中国家,一些污染严重部门最为活跃,而这些部门几乎在所有发达国家都是工业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 夕阳 的法语例句

用户正在搜索


阿米巴肝炎, 阿米巴痢疾, 阿米巴目, 阿米巴尿, 阿米巴脓肿, 阿米巴肉芽肿, 阿米巴属, 阿米巴性炎性肿块, 阿米巴样的, 阿米巴样细胞,

相似单词


寤寐不忘, , , , 夕烟, 夕阳, 夕阳的红光, 夕阳反照, 夕阳婚, 夕阳西下的美景,

用户正在搜索


埃尔德曼盐, 埃尔弗阶, 埃尔克沥青, 埃尔米特的, 埃尔米特矩阵, 埃尔尼氏征, 埃尔期特冰期, 埃尔细拉属, 埃菲尔塔, 埃菲尔铁塔,

相似单词


寤寐不忘, , , , 夕烟, 夕阳, 夕阳的红光, 夕阳反照, 夕阳婚, 夕阳西下的美景,

用户正在搜索


矮小的人, 矮小的身材, 矮小畸形, 矮小瘦弱的男子, 矮小症, 矮星, 矮椅, 矮种马, 矮壮马, 矮子,

相似单词


寤寐不忘, , , , 夕烟, 夕阳, 夕阳的红光, 夕阳反照, 夕阳婚, 夕阳西下的美景,
xī yáng
soleil couchant
法语 助 手

Le soleil couchant empourprait tout le ciel.

夕阳映红了整个天空。

Rien n'est si beau qu'un coucher de soleil.

什么也没有夕阳那么美丽。

Tu n'aivais eu longtemps pour distraction que la douceur des couchers de soleil.

你没有很长时间可以享受柔软夕阳

Il n'existe pas d'autres moyens de regarder le soleil ensemble.

法再一起看夕阳下山。”

Au coucher du soleil, la montagne se teint de pourpre.

夕阳西下时, 山岭被染成一片绯红色。

Tu n'avais eu longtemps pour distraction que la douceur des couchers de soleil.

长久以来,你唯一乐趣就是观赏夕阳温柔晚景。

Ne remarquent-t-ils pas que nous approchons du crépuscule des empires?

难道们没有注意到帝国时代夕阳西下?

Si tu pleures après avoir laisseé passer le soleil couchant, tu rateras encore le ciel étoilé.

如果你为着错过夕阳而哭泣,那么你也错过星。

A l’arrivée de Krak, nous avons de la chance d’apprécier le chateau médiéval sous le soleil doré.

到了骑士堡,正好可以看夕阳中世纪古堡。

La veille, le soleil s'était couché dans une brume rouge, au milieu des scintillations phosphorescentes de l'océan.

黑夜降临了。海上闪着迷人光辉。夕阳已经啡红色薄雾里消失。

Situé au nord du Languedoc, dans le Sud de la France sur l’AOC Saint-Chinian à 250m d’altitude.

酒庄位于法国南部朗格多克地区北部,AOC圣-夕阳产区,海拔250米山坡之上。

Il n’existe pas d’autres moyens de regarder le soleil ensemble. » « Les beaux jours sont toujours diffucultes d’oublier.

法再一起看夕阳下山。”“那些美好日子总是很难以忘怀

Le Tribunal éprouve beaucoup de difficultés à conserver son personnel à ce stade tardif de son existence.

本法庭已进入夕阳西下时光,留人方面却遇到了大问题。

A midi, il y eut quelques symptômes d'accalmie, qui, avec l'abaissement du soleil sur l'horizon, se prononcèrent plus nettement.

中午,海空上露出了暴风雨即将过去景象,随着夕阳西下,这种景象就更加明显了。

Cependant, il est aussi le temps que le soleil commencerait à descendre . ça devient alors une scène indispensable pour chaque arrivée.

而这个时间,正好太阳落山。所以进城时,夕阳是一景。

Le tout était de mettre en œuvre ces subventions sur des périodes, dans des conditions et avec des clauses d'extinction clairement définies.

难题清楚界定期限、条件和夕阳条款范围内运作这些补贴。

Les autorités d'enquête ont réalisé des examens de la durée d'application des mesures conformément à l'esprit et aux prescriptions légales des Accords de l'OMC.

调查当局按照世贸组织协定精神和法律要求,一直进行着夕阳审查。

Une Commission «d'extinction» a été créée et chargée de déterminer et éliminer les règles, les règlements ou les institutions qui étaient inutiles ou redondants.

夕阳委员建立是为了确定并废止无用或多余规则、规章或机构。

Plusieurs secteurs très polluants comptent parmi les plus dynamiques dans plusieurs pays en développement, alors qu'ils sont en déclin dans beaucoup de pays développés.

一些污染较严重部门许多发展中国家是最充满活力部门,而许多发达国家则属于夕阳产业。

Plusieurs secteurs très polluants comptent parmi les plus dynamiques dans de nombreux pays en développement, alors qu'ils sont en déclin dans la quasi-totalité des pays développés.

许多发展中国家,一些污染严重部门最为活跃,而这些部门几乎所有发达国家都是夕阳工业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 夕阳 的法语例句

用户正在搜索


艾迪斯氏计数, 艾杜糖, 艾菲尔阶, 艾菲尔铁塔, 艾蒿, 艾灸, 艾菊, 艾菊属, 艾菊素, 艾菊酸,

相似单词


寤寐不忘, , , , 夕烟, 夕阳, 夕阳的红光, 夕阳反照, 夕阳婚, 夕阳西下的美景,
xī yáng
soleil couchant
法语 助 手

Le soleil couchant empourprait tout le ciel.

夕阳映红了整个天空。

Rien n'est si beau qu'un coucher de soleil.

什么也没有夕阳那么美丽。

Tu n'aivais eu longtemps pour distraction que la douceur des couchers de soleil.

你没有很长时间可以享受柔软的夕阳

Il n'existe pas d'autres moyens de regarder le soleil ensemble.

不会存在其它的办法再一起看夕阳下山。”

Au coucher du soleil, la montagne se teint de pourpre.

夕阳西下时, 山岭被染成一片绯红色。

Tu n'avais eu longtemps pour distraction que la douceur des couchers de soleil.

长久以来,你唯一的乐趣就是观赏夕阳下的温柔晚景。

Ne remarquent-t-ils pas que nous approchons du crépuscule des empires?

难道它们没有注意帝国时代夕阳西下?

Si tu pleures après avoir laisseé passer le soleil couchant, tu rateras encore le ciel étoilé.

如果你为着夕阳而哭泣,那么你也会

A l’arrivée de Krak, nous avons de la chance d’apprécier le chateau médiéval sous le soleil doré.

了骑士堡,正好可以看夕阳中的中世纪古堡。

La veille, le soleil s'était couché dans une brume rouge, au milieu des scintillations phosphorescentes de l'océan.

黑夜降临了。海上闪的着迷人的光辉。夕阳已经在啡红色的薄雾里消失。

Situé au nord du Languedoc, dans le Sud de la France sur l’AOC Saint-Chinian à 250m d’altitude.

我的酒庄位于法国南部朗格多克地区的北部,AOC圣-夕阳产区,海拔250米的山坡之上。

Il n’existe pas d’autres moyens de regarder le soleil ensemble. » « Les beaux jours sont toujours diffucultes d’oublier.

不会存在其它的办法再一起看夕阳下山。”“那些美好的日子总是很难以忘怀的。

Le Tribunal éprouve beaucoup de difficultés à conserver son personnel à ce stade tardif de son existence.

本法庭已进入夕阳西下的时光,在留人方面却遇了大问题。

A midi, il y eut quelques symptômes d'accalmie, qui, avec l'abaissement du soleil sur l'horizon, se prononcèrent plus nettement.

中午,海空上露出了暴风雨即将去的景象,随着夕阳西下,这种景象就更加明显了。

Cependant, il est aussi le temps que le soleil commencerait à descendre . ça devient alors une scène indispensable pour chaque arrivée.

而这个时间,正好太阳落山。所以进城时,夕阳是一景。

Le tout était de mettre en œuvre ces subventions sur des périodes, dans des conditions et avec des clauses d'extinction clairement définies.

难题在于在清楚界定的期限、条件和夕阳条款的范围内运作这些补贴。

Les autorités d'enquête ont réalisé des examens de la durée d'application des mesures conformément à l'esprit et aux prescriptions légales des Accords de l'OMC.

调查当局按照世贸组织协定的精神和法律要求,一直进行着夕阳审查。

Une Commission «d'extinction» a été créée et chargée de déterminer et éliminer les règles, les règlements ou les institutions qui étaient inutiles ou redondants.

夕阳委员会”的建立是为了确定并废止无用或多余的规则、规章或机构。

Plusieurs secteurs très polluants comptent parmi les plus dynamiques dans plusieurs pays en développement, alors qu'ils sont en déclin dans beaucoup de pays développés.

一些污染较严重的部门在许多发展中国家是最充满活力的部门,而在许多发达国家则属于夕阳产业。

Plusieurs secteurs très polluants comptent parmi les plus dynamiques dans de nombreux pays en développement, alors qu'ils sont en déclin dans la quasi-totalité des pays développés.

在许多发展中国家,一些污染严重的部门最为活跃,而这些部门几乎在所有发达国家都是夕阳工业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 夕阳 的法语例句

用户正在搜索


艾绒, 艾氏剂, 艾氏同杆线虫, 艾条, 艾条灸, 艾窝窝, 艾殷钢, 艾鼬, 艾柱, 艾柱灸,

相似单词


寤寐不忘, , , , 夕烟, 夕阳, 夕阳的红光, 夕阳反照, 夕阳婚, 夕阳西下的美景,
xī yáng
soleil couchant
法语 助 手

Le soleil couchant empourprait tout le ciel.

映红了整个天空。

Rien n'est si beau qu'un coucher de soleil.

什么也没有那么美丽。

Tu n'aivais eu longtemps pour distraction que la douceur des couchers de soleil.

你没有很长间可以享受柔软的

Il n'existe pas d'autres moyens de regarder le soleil ensemble.

不会存其它的办法再一起看下山。”

Au coucher du soleil, la montagne se teint de pourpre.

西下, 山岭被染成一片绯红色。

Tu n'avais eu longtemps pour distraction que la douceur des couchers de soleil.

长久以来,你唯一的乐趣就是观赏下的温柔晚景。

Ne remarquent-t-ils pas que nous approchons du crépuscule des empires?

难道它们没有注意到帝国西下?

Si tu pleures après avoir laisseé passer le soleil couchant, tu rateras encore le ciel étoilé.

如果你为着错过而哭泣,那么你也会错过星。

A l’arrivée de Krak, nous avons de la chance d’apprécier le chateau médiéval sous le soleil doré.

到了骑士堡,正好可以看中的中世纪古堡。

La veille, le soleil s'était couché dans une brume rouge, au milieu des scintillations phosphorescentes de l'océan.

黑夜降临了。海上闪的着迷人的辉。已经啡红色的薄雾里消失。

Situé au nord du Languedoc, dans le Sud de la France sur l’AOC Saint-Chinian à 250m d’altitude.

我的酒庄位于法国南部朗格多克地区的北部,AOC圣-产区,海拔250米的山坡之上。

Il n’existe pas d’autres moyens de regarder le soleil ensemble. » « Les beaux jours sont toujours diffucultes d’oublier.

不会存其它的办法再一起看下山。”“那些美好的日子总是很难以忘怀的。

Le Tribunal éprouve beaucoup de difficultés à conserver son personnel à ce stade tardif de son existence.

本法庭已进入西下的留人方面却遇到了大问题。

A midi, il y eut quelques symptômes d'accalmie, qui, avec l'abaissement du soleil sur l'horizon, se prononcèrent plus nettement.

中午,海空上露出了暴风雨即将过去的景象,随着西下,这种景象就更加明显了。

Cependant, il est aussi le temps que le soleil commencerait à descendre . ça devient alors une scène indispensable pour chaque arrivée.

而这个间,正好太落山。所以进城是一景。

Le tout était de mettre en œuvre ces subventions sur des périodes, dans des conditions et avec des clauses d'extinction clairement définies.

难题清楚界定的期限、条件和条款的范围内运作这些补贴。

Les autorités d'enquête ont réalisé des examens de la durée d'application des mesures conformément à l'esprit et aux prescriptions légales des Accords de l'OMC.

调查当局按照世贸组织协定的精神和法律要求,一直进行着审查。

Une Commission «d'extinction» a été créée et chargée de déterminer et éliminer les règles, les règlements ou les institutions qui étaient inutiles ou redondants.

委员会”的建立是为了确定并废止无用或多余的规则、规章或机构。

Plusieurs secteurs très polluants comptent parmi les plus dynamiques dans plusieurs pays en développement, alors qu'ils sont en déclin dans beaucoup de pays développés.

一些污染较严重的部门许多发展中国家是最充满活力的部门,而许多发达国家则属于产业。

Plusieurs secteurs très polluants comptent parmi les plus dynamiques dans de nombreux pays en développement, alors qu'ils sont en déclin dans la quasi-totalité des pays développés.

许多发展中国家,一些污染严重的部门最为活跃,而这些部门几乎所有发达国家都是工业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 夕阳 的法语例句

用户正在搜索


爱吵闹的少女, 爱扯开话题的人, 爱称, 爱逞能的(人), 爱吃野味, 爱出风头者, 爱出头露面的人, 爱出主意者, 爱吹牛的(人), 爱吹牛的(人)<俗>,

相似单词


寤寐不忘, , , , 夕烟, 夕阳, 夕阳的红光, 夕阳反照, 夕阳婚, 夕阳西下的美景,
xī yáng
soleil couchant
法语 助 手

Le soleil couchant empourprait tout le ciel.

夕阳映红了整个天空。

Rien n'est si beau qu'un coucher de soleil.

什么也没有夕阳那么美丽。

Tu n'aivais eu longtemps pour distraction que la douceur des couchers de soleil.

你没有很长时间可以享受柔软夕阳

Il n'existe pas d'autres moyens de regarder le soleil ensemble.

不会存在其它办法再一起看夕阳下山。”

Au coucher du soleil, la montagne se teint de pourpre.

夕阳西下时, 山岭被染成一片绯红色。

Tu n'avais eu longtemps pour distraction que la douceur des couchers de soleil.

长久以来,你唯一乐趣就是观赏夕阳温柔晚景。

Ne remarquent-t-ils pas que nous approchons du crépuscule des empires?

难道它们没有注意到帝国时代夕阳西下?

Si tu pleures après avoir laisseé passer le soleil couchant, tu rateras encore le ciel étoilé.

如果你夕阳而哭泣,那么你也会星。

A l’arrivée de Krak, nous avons de la chance d’apprécier le chateau médiéval sous le soleil doré.

到了骑士堡,正好可以看夕阳世纪古堡。

La veille, le soleil s'était couché dans une brume rouge, au milieu des scintillations phosphorescentes de l'océan.

黑夜降临了。海上闪迷人光辉。夕阳已经在啡红色薄雾里消失。

Situé au nord du Languedoc, dans le Sud de la France sur l’AOC Saint-Chinian à 250m d’altitude.

酒庄位于法国南部朗格多克地区北部,AOC圣-夕阳产区,海拔250米山坡之上。

Il n’existe pas d’autres moyens de regarder le soleil ensemble. » « Les beaux jours sont toujours diffucultes d’oublier.

不会存在其它办法再一起看夕阳下山。”“那些美好日子总是很难以忘怀

Le Tribunal éprouve beaucoup de difficultés à conserver son personnel à ce stade tardif de son existence.

本法庭已进入夕阳西下时光,在留人方面却遇到了大问题。

A midi, il y eut quelques symptômes d'accalmie, qui, avec l'abaissement du soleil sur l'horizon, se prononcèrent plus nettement.

午,海空上露出了暴风雨即将过去景象,随夕阳西下,这种景象就更加明显了。

Cependant, il est aussi le temps que le soleil commencerait à descendre . ça devient alors une scène indispensable pour chaque arrivée.

而这个时间,正好太阳落山。所以进城时,夕阳是一景。

Le tout était de mettre en œuvre ces subventions sur des périodes, dans des conditions et avec des clauses d'extinction clairement définies.

难题在于在清楚界定期限、条件和夕阳条款范围内运作这些补贴。

Les autorités d'enquête ont réalisé des examens de la durée d'application des mesures conformément à l'esprit et aux prescriptions légales des Accords de l'OMC.

调查当局按照世贸组织协定精神和法律要求,一直进行夕阳审查。

Une Commission «d'extinction» a été créée et chargée de déterminer et éliminer les règles, les règlements ou les institutions qui étaient inutiles ou redondants.

夕阳委员会”建立是了确定并废止无用或多余规则、规章或机构。

Plusieurs secteurs très polluants comptent parmi les plus dynamiques dans plusieurs pays en développement, alors qu'ils sont en déclin dans beaucoup de pays développés.

一些污染较严重部门在许多发展国家是最充满活力部门,而在许多发达国家则属于夕阳产业。

Plusieurs secteurs très polluants comptent parmi les plus dynamiques dans de nombreux pays en développement, alors qu'ils sont en déclin dans la quasi-totalité des pays développés.

在许多发展国家,一些污染严重部门最活跃,而这些部门几乎在所有发达国家都是夕阳工业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 夕阳 的法语例句

用户正在搜索


爱尔兰语, 爱发牢骚的(人), 爱发脾气, 爱反驳的(人), 爱反驳的人, 爱非难的(人), 爱抚, 爱抚的(人), 爱抚孩子, 爱抚摸的,

相似单词


寤寐不忘, , , , 夕烟, 夕阳, 夕阳的红光, 夕阳反照, 夕阳婚, 夕阳西下的美景,