Au pluriel, on dit des « cristaux » car il y a plusieurs cristals.
水晶cristal的复数是cristaux,原因是有很多水晶。(不然为何有复数呢?
Au pluriel, on dit des « cristaux » car il y a plusieurs cristals.
水晶cristal的复数是cristaux,原因是有很多水晶。(不然为何有复数呢?
Quelle lettre on ajoute pour former le pluriel?
加入哪些字母成复数?
Le s est la marque du pluriel en français.
法语中s是复数的符号。
Comme les autres parcs, il comprendra plusieurs thématiques。
就像其他公园一样,它包含了复数的主题区。
On en parle au pluriel parce qu’un vin n’a jamais qu’une odeur.
们用复数的酒香,因为酒永远不可能只有一
味道。
C'est pour cette raison qu'il est question, au paragraphe 2, «d'obligations».
由于这一理由,第2款提到“义务”时用复数。
La modification qu'il est proposé d'apporter au paragraphe 18 est sans objet en français.
第18段中,“议定书”一词应为复数
。
S'il renvoie aux mots « présents articles », il devrait porter la marque du pluriel.
这几字如果指的是“présents articles”,应该为复数
。
M. WALLACE (États-Unis d'Amérique) fait observer que le terme “autorités” est employé au pluriel.
WALLACE先生(美利坚合众国)指出,“当局”字词用的是复数。
Page 8, deuxième ligne du paragraphe 12, le mot « Président » doit être mis au pluriel.
第8页的第12段的第二行中,“Chairman”一词应改为复数。
Plusieurs États et ONG ont proposé d'évoquer les «victimes» au pluriel.
若干国家和非政府组织建议英文本受害者(“victim”)改为复数(“victims”)。
Les mots comportant le singulier seulement doivent également s’entendre au pluriel et réciproquement lorsque le contexte l'exige.
仅表明单数的字词也包括复数含义,视上下文要求而定,反之亦然。
2 Dans le présent texte, l'emploi du singulier englobe le pluriel et réciproquement, sauf si le contexte s'y oppose.
2 如本条例的用法,单数包括复数,复数包括单数,除非上下文另有规定。
Il y avait donc association de malfaiteurs lorsque deux personnes au minimum s'associaient pour commettre plusieurs délits.
但犯罪一词仍用复数:结伙犯罪指人
上结伙犯罪。
En francais, on ne conjugue pas comme pluriel a un mot singulier qui represente un groupe collectif.
(1)正确的用法是parle。和英国英语不同,但和美国英语一样,法语中代表集体的单数词的动词不作复数变化。
Le Groupe de travail a adopté l'article 17 quant au fond, en y conservant le mot “langues” au pluriel.
工作组通过了第17条的实质内容,保留“语文”的复数。
Ils ont également examiné la note d'information de la Section de l'éducation de l'UNESCO sur l'aspect multiforme de l'alphabétisation.
会议还审议了教科文组织教育部门关于“文化水平”复数含义的立场文件。
M. WALLACE (États-Unis d'Amérique) pense qu'il serait dangereux d'utiliser un pluriel qui pourrait signifier plus de deux soumissionnaires.
WALLACE先生(美利坚合众国)认为,提及可能意味复数投标人而不仅是投标人的“投标人”是危险的。
Il convient avec le représentant des États-Unis qu'il serait peut-être dangereux d'utiliser le terme “soumissionnaires” au pluriel dans la recommandation.
他同意美国代表的说法,即建议中
复数
提及“投标人”可能是危险的。
Le texte de la recommandation 26 devrait peut-être tenir compte de cet état de choses et utiliser le terme “soumissionnaires” au pluriel.
这一点或许应该反映建议26的案文中,
复数提及“投标人”。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Au pluriel, on dit des « cristaux » car il y a plusieurs cristals.
水晶cristal的复数是cristaux,原因是有很多个水晶。(不然为何有复数呢?
Quelle lettre on ajoute pour former le pluriel?
加入哪些字母以形成复数?
Le s est la marque du pluriel en français.
法语中s是复数的符号。
Comme les autres parcs, il comprendra plusieurs thématiques。
就像其他公园一样,它包含了复数的主题区。
On en parle au pluriel parce qu’un vin n’a jamais qu’une odeur.
们用复数的酒香,因为酒永远不可能只有一个味道。
C'est pour cette raison qu'il est question, au paragraphe 2, «d'obligations».
由于这一理由,第2款提到“义务”时用复数形式。
La modification qu'il est proposé d'apporter au paragraphe 18 est sans objet en français.
在第18段中,“议定书”一词应为复数形式。
S'il renvoie aux mots « présents articles », il devrait porter la marque du pluriel.
这几个字如果指的是“présents articles”,应该为复数形式。
M. WALLACE (États-Unis d'Amérique) fait observer que le terme “autorités” est employé au pluriel.
WALLACE先生(美利坚合众)指出,“当局”字词用的是复数形式。
Page 8, deuxième ligne du paragraphe 12, le mot « Président » doit être mis au pluriel.
在第8页的第12段的第二行中,“Chairman”一词应改为复数。
Plusieurs États et ONG ont proposé d'évoquer les «victimes» au pluriel.
家和非政府组织建议英文本受害者(“victim”)改为复数(“victims”)。
Les mots comportant le singulier seulement doivent également s’entendre au pluriel et réciproquement lorsque le contexte l'exige.
仅表明单数形式的字词也包括复数含义,视上下文要求而定,反之亦然。
2 Dans le présent texte, l'emploi du singulier englobe le pluriel et réciproquement, sauf si le contexte s'y oppose.
2 如本条例的用法,单数包括复数,复数包括单数,除非上下文另有规定。
Il y avait donc association de malfaiteurs lorsque deux personnes au minimum s'associaient pour commettre plusieurs délits.
但犯罪一词仍用复数:结伙犯罪指两人以上结伙犯罪。
En francais, on ne conjugue pas comme pluriel a un mot singulier qui represente un groupe collectif.
(1)正确的用法是parle。和英英语不同,但和美
英语一样,法语中代表集体的单数词的动词不作复数变化。
Le Groupe de travail a adopté l'article 17 quant au fond, en y conservant le mot “langues” au pluriel.
工作组通过了第17条的实质内容,保留“语文”的复数形式。
Ils ont également examiné la note d'information de la Section de l'éducation de l'UNESCO sur l'aspect multiforme de l'alphabétisation.
会议还审议了教科文组织教育部门关于“文化水平”复数含义的立场文件。
M. WALLACE (États-Unis d'Amérique) pense qu'il serait dangereux d'utiliser un pluriel qui pourrait signifier plus de deux soumissionnaires.
WALLACE先生(美利坚合众)认为,提及可能意味复数投标人而不仅是两个投标人的“投标人”是危险的。
Il convient avec le représentant des États-Unis qu'il serait peut-être dangereux d'utiliser le terme “soumissionnaires” au pluriel dans la recommandation.
他同意美代表的说法,即在建议中以复数形式提及“投标人”可能是危险的。
Le texte de la recommandation 26 devrait peut-être tenir compte de cet état de choses et utiliser le terme “soumissionnaires” au pluriel.
这一点或许应该反映在建议26的案文中,以复数提及“投标人”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向
们指正。
Au pluriel, on dit des « cristaux » car il y a plusieurs cristals.
水晶cristal的是cristaux,原因是有很多个水晶。(不然为何有
呢?
Quelle lettre on ajoute pour former le pluriel?
加入哪些字母以形成?
Le s est la marque du pluriel en français.
法语中s是的符号。
Comme les autres parcs, il comprendra plusieurs thématiques。
就像其他公园一样,它包含了的主题区。
On en parle au pluriel parce qu’un vin n’a jamais qu’une odeur.
们用
的酒香,因为酒永远不可能只有一个味道。
C'est pour cette raison qu'il est question, au paragraphe 2, «d'obligations».
由于这一理由,第2款提到“义务”时用形式。
La modification qu'il est proposé d'apporter au paragraphe 18 est sans objet en français.
在第18段中,“议定书”一词应为形式。
S'il renvoie aux mots « présents articles », il devrait porter la marque du pluriel.
这几个字如果指的是“présents articles”,应该为形式。
M. WALLACE (États-Unis d'Amérique) fait observer que le terme “autorités” est employé au pluriel.
WALLACE先生(美利坚合众国)指出,“当局”字词用的是形式。
Page 8, deuxième ligne du paragraphe 12, le mot « Président » doit être mis au pluriel.
在第8页的第12段的第二行中,“Chairman”一词应改为。
Plusieurs États et ONG ont proposé d'évoquer les «victimes» au pluriel.
干国家和非政府组织建议英文本受害者(“victim”)改为
(“victims”)。
Les mots comportant le singulier seulement doivent également s’entendre au pluriel et réciproquement lorsque le contexte l'exige.
仅表明单形式的字词也包括
含义,视上下文要求而定,反之亦然。
2 Dans le présent texte, l'emploi du singulier englobe le pluriel et réciproquement, sauf si le contexte s'y oppose.
2 如本条例的用法,单包括
,
包括单
,除非上下文另有规定。
Il y avait donc association de malfaiteurs lorsque deux personnes au minimum s'associaient pour commettre plusieurs délits.
但犯罪一词仍用:结伙犯罪指两人以上结伙犯罪。
En francais, on ne conjugue pas comme pluriel a un mot singulier qui represente un groupe collectif.
(1)正确的用法是parle。和英国英语不同,但和美国英语一样,法语中代表集体的单词的动词不作
变化。
Le Groupe de travail a adopté l'article 17 quant au fond, en y conservant le mot “langues” au pluriel.
工作组通过了第17条的实质内容,保留“语文”的形式。
Ils ont également examiné la note d'information de la Section de l'éducation de l'UNESCO sur l'aspect multiforme de l'alphabétisation.
会议还审议了教科文组织教育部门关于“文化水平”含义的立场文件。
M. WALLACE (États-Unis d'Amérique) pense qu'il serait dangereux d'utiliser un pluriel qui pourrait signifier plus de deux soumissionnaires.
WALLACE先生(美利坚合众国)认为,提及可能意味投标人而不仅是两个投标人的“投标人”是危险的。
Il convient avec le représentant des États-Unis qu'il serait peut-être dangereux d'utiliser le terme “soumissionnaires” au pluriel dans la recommandation.
他同意美国代表的说法,即在建议中以形式提及“投标人”可能是危险的。
Le texte de la recommandation 26 devrait peut-être tenir compte de cet état de choses et utiliser le terme “soumissionnaires” au pluriel.
这一点或许应该反映在建议26的案文中,以提及“投标人”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向
们指正。
Au pluriel, on dit des « cristaux » car il y a plusieurs cristals.
水晶cristal的复数是cristaux,原因是有很多个水晶。(何有复数呢?
Quelle lettre on ajoute pour former le pluriel?
加入哪些字母以形成复数?
Le s est la marque du pluriel en français.
法语中s是复数的符号。
Comme les autres parcs, il comprendra plusieurs thématiques。
就像其他公园一样,它包含了复数的主题区。
On en parle au pluriel parce qu’un vin n’a jamais qu’une odeur.
们用复数的酒香,因
酒永远
可能只有一个味道。
C'est pour cette raison qu'il est question, au paragraphe 2, «d'obligations».
由于这一理由,第2款提到“义务”时用复数形式。
La modification qu'il est proposé d'apporter au paragraphe 18 est sans objet en français.
在第18段中,“”一词应
复数形式。
S'il renvoie aux mots « présents articles », il devrait porter la marque du pluriel.
这几个字如果指的是“présents articles”,应该复数形式。
M. WALLACE (États-Unis d'Amérique) fait observer que le terme “autorités” est employé au pluriel.
WALLACE先生(美利坚合众国)指出,“当局”字词用的是复数形式。
Page 8, deuxième ligne du paragraphe 12, le mot « Président » doit être mis au pluriel.
在第8页的第12段的第二行中,“Chairman”一词应改复数。
Plusieurs États et ONG ont proposé d'évoquer les «victimes» au pluriel.
若干国家和非政府组织建英文本受害者(“victim”)改
复数(“victims”)。
Les mots comportant le singulier seulement doivent également s’entendre au pluriel et réciproquement lorsque le contexte l'exige.
仅表明单数形式的字词也包括复数含义,视上下文要求而,反之亦
。
2 Dans le présent texte, l'emploi du singulier englobe le pluriel et réciproquement, sauf si le contexte s'y oppose.
2 如本条例的用法,单数包括复数,复数包括单数,除非上下文另有规。
Il y avait donc association de malfaiteurs lorsque deux personnes au minimum s'associaient pour commettre plusieurs délits.
但犯罪一词仍用复数:结伙犯罪指两人以上结伙犯罪。
En francais, on ne conjugue pas comme pluriel a un mot singulier qui represente un groupe collectif.
(1)正确的用法是parle。和英国英语同,但和美国英语一样,法语中代表集体的单数词的动词
作复数变化。
Le Groupe de travail a adopté l'article 17 quant au fond, en y conservant le mot “langues” au pluriel.
工作组通过了第17条的实质内容,保留“语文”的复数形式。
Ils ont également examiné la note d'information de la Section de l'éducation de l'UNESCO sur l'aspect multiforme de l'alphabétisation.
会还审
了教科文组织教育部门关于“文化水平”复数含义的立场文件。
M. WALLACE (États-Unis d'Amérique) pense qu'il serait dangereux d'utiliser un pluriel qui pourrait signifier plus de deux soumissionnaires.
WALLACE先生(美利坚合众国)认,提及可能意味复数投标人而
仅是两个投标人的“投标人”是危险的。
Il convient avec le représentant des États-Unis qu'il serait peut-être dangereux d'utiliser le terme “soumissionnaires” au pluriel dans la recommandation.
他同意美国代表的说法,即在建中以复数形式提及“投标人”可能是危险的。
Le texte de la recommandation 26 devrait peut-être tenir compte de cet état de choses et utiliser le terme “soumissionnaires” au pluriel.
这一点或许应该反映在建26的案文中,以复数提及“投标人”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Au pluriel, on dit des « cristaux » car il y a plusieurs cristals.
水晶cristal的是cristaux,原因是有
个水晶。(不然
何有
呢?
Quelle lettre on ajoute pour former le pluriel?
加入哪些字母以形成?
Le s est la marque du pluriel en français.
法语中s是的符号。
Comme les autres parcs, il comprendra plusieurs thématiques。
就像其他公园一样,它包含了的主题区。
On en parle au pluriel parce qu’un vin n’a jamais qu’une odeur.
们用
的酒香,因
酒永远不可能只有一个味道。
C'est pour cette raison qu'il est question, au paragraphe 2, «d'obligations».
由于这一理由,第2款提到“义务”时用形式。
La modification qu'il est proposé d'apporter au paragraphe 18 est sans objet en français.
在第18段中,“议定书”一词应形式。
S'il renvoie aux mots « présents articles », il devrait porter la marque du pluriel.
这几个字如果指的是“présents articles”,应该形式。
M. WALLACE (États-Unis d'Amérique) fait observer que le terme “autorités” est employé au pluriel.
WALLACE先生(美利坚合众国)指出,“当局”字词用的是形式。
Page 8, deuxième ligne du paragraphe 12, le mot « Président » doit être mis au pluriel.
在第8页的第12段的第二行中,“Chairman”一词应改。
Plusieurs États et ONG ont proposé d'évoquer les «victimes» au pluriel.
若干国家和非政府组织建议英文本受害者(“victim”)改(“victims”)。
Les mots comportant le singulier seulement doivent également s’entendre au pluriel et réciproquement lorsque le contexte l'exige.
仅表明单形式的字词也包括
含义,视上下文要求而定,反之亦然。
2 Dans le présent texte, l'emploi du singulier englobe le pluriel et réciproquement, sauf si le contexte s'y oppose.
2 如本条例的用法,单包括
,
包括单
,除非上下文另有规定。
Il y avait donc association de malfaiteurs lorsque deux personnes au minimum s'associaient pour commettre plusieurs délits.
但犯罪一词仍用:结伙犯罪指两人以上结伙犯罪。
En francais, on ne conjugue pas comme pluriel a un mot singulier qui represente un groupe collectif.
(1)正确的用法是parle。和英国英语不同,但和美国英语一样,法语中代表集体的单词的动词不作
变化。
Le Groupe de travail a adopté l'article 17 quant au fond, en y conservant le mot “langues” au pluriel.
工作组通过了第17条的实质内容,保留“语文”的形式。
Ils ont également examiné la note d'information de la Section de l'éducation de l'UNESCO sur l'aspect multiforme de l'alphabétisation.
会议还审议了教科文组织教育部门关于“文化水平”含义的立场文件。
M. WALLACE (États-Unis d'Amérique) pense qu'il serait dangereux d'utiliser un pluriel qui pourrait signifier plus de deux soumissionnaires.
WALLACE先生(美利坚合众国)认,提及可能意味
投标人而不仅是两个投标人的“投标人”是危险的。
Il convient avec le représentant des États-Unis qu'il serait peut-être dangereux d'utiliser le terme “soumissionnaires” au pluriel dans la recommandation.
他同意美国代表的说法,即在建议中以形式提及“投标人”可能是危险的。
Le texte de la recommandation 26 devrait peut-être tenir compte de cet état de choses et utiliser le terme “soumissionnaires” au pluriel.
这一点或许应该反映在建议26的案文中,以提及“投标人”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Au pluriel, on dit des « cristaux » car il y a plusieurs cristals.
水晶cristal的复cristaux,
因
有很多
水晶。(不然为何有复
呢?
Quelle lettre on ajoute pour former le pluriel?
加入哪些字母以形成复?
Le s est la marque du pluriel en français.
法语中s复
的符号。
Comme les autres parcs, il comprendra plusieurs thématiques。
就像其他公园一样,它包含了复的主题区。
On en parle au pluriel parce qu’un vin n’a jamais qu’une odeur.
们用复
的酒香,因为酒永远不可能只有一
味道。
C'est pour cette raison qu'il est question, au paragraphe 2, «d'obligations».
由于一理由,第2款提到“义务”时用复
形式。
La modification qu'il est proposé d'apporter au paragraphe 18 est sans objet en français.
在第18段中,“议定书”一词应为复形式。
S'il renvoie aux mots « présents articles », il devrait porter la marque du pluriel.
字如果指的
“présents articles”,应该为复
形式。
M. WALLACE (États-Unis d'Amérique) fait observer que le terme “autorités” est employé au pluriel.
WALLACE先生(美利坚合众国)指出,“当局”字词用的复
形式。
Page 8, deuxième ligne du paragraphe 12, le mot « Président » doit être mis au pluriel.
在第8页的第12段的第二行中,“Chairman”一词应改为复。
Plusieurs États et ONG ont proposé d'évoquer les «victimes» au pluriel.
若干国家和非政府组织建议英文本受害者(“victim”)改为复(“victims”)。
Les mots comportant le singulier seulement doivent également s’entendre au pluriel et réciproquement lorsque le contexte l'exige.
仅表明单形式的字词也包括复
含义,视上下文要求而定,反之亦然。
2 Dans le présent texte, l'emploi du singulier englobe le pluriel et réciproquement, sauf si le contexte s'y oppose.
2 如本条例的用法,单包括复
,复
包括单
,除非上下文另有规定。
Il y avait donc association de malfaiteurs lorsque deux personnes au minimum s'associaient pour commettre plusieurs délits.
但犯罪一词仍用复:结伙犯罪指两人以上结伙犯罪。
En francais, on ne conjugue pas comme pluriel a un mot singulier qui represente un groupe collectif.
(1)正确的用法parle。和英国英语不同,但和美国英语一样,法语中代表集体的单
词的动词不作复
变化。
Le Groupe de travail a adopté l'article 17 quant au fond, en y conservant le mot “langues” au pluriel.
工作组通过了第17条的实质内容,保留“语文”的复形式。
Ils ont également examiné la note d'information de la Section de l'éducation de l'UNESCO sur l'aspect multiforme de l'alphabétisation.
会议还审议了教科文组织教育部门关于“文化水平”复含义的立场文件。
M. WALLACE (États-Unis d'Amérique) pense qu'il serait dangereux d'utiliser un pluriel qui pourrait signifier plus de deux soumissionnaires.
WALLACE先生(美利坚合众国)认为,提及可能意味复投标人而不仅
两
投标人的“投标人”
危险的。
Il convient avec le représentant des États-Unis qu'il serait peut-être dangereux d'utiliser le terme “soumissionnaires” au pluriel dans la recommandation.
他同意美国代表的说法,即在建议中以复形式提及“投标人”可能
危险的。
Le texte de la recommandation 26 devrait peut-être tenir compte de cet état de choses et utiliser le terme “soumissionnaires” au pluriel.
一点或许应该反映在建议26的案文中,以复
提及“投标人”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Au pluriel, on dit des « cristaux » car il y a plusieurs cristals.
水晶cristal的复是cristaux,原因是有很多个水晶。(不然为何有复
呢?
Quelle lettre on ajoute pour former le pluriel?
加入哪些字母以形成复?
Le s est la marque du pluriel en français.
法语中s是复的符号。
Comme les autres parcs, il comprendra plusieurs thématiques。
就像其他公园一样,它包含了复的主题区。
On en parle au pluriel parce qu’un vin n’a jamais qu’une odeur.
们用复
的酒香,因为酒永远不可能只有一个味道。
C'est pour cette raison qu'il est question, au paragraphe 2, «d'obligations».
由于这一理由,第2款提到“义务”时用复形
。
La modification qu'il est proposé d'apporter au paragraphe 18 est sans objet en français.
在第18段中,“议定书”一词应为复形
。
S'il renvoie aux mots « présents articles », il devrait porter la marque du pluriel.
这几个字如果指的是“présents articles”,应该为复形
。
M. WALLACE (États-Unis d'Amérique) fait observer que le terme “autorités” est employé au pluriel.
WALLACE(美利坚合众国)指出,“当局”字词用的是复
形
。
Page 8, deuxième ligne du paragraphe 12, le mot « Président » doit être mis au pluriel.
在第8页的第12段的第二行中,“Chairman”一词应改为复。
Plusieurs États et ONG ont proposé d'évoquer les «victimes» au pluriel.
若干国家和非政府组织建议英文本受害者(“victim”)改为复(“victims”)。
Les mots comportant le singulier seulement doivent également s’entendre au pluriel et réciproquement lorsque le contexte l'exige.
仅表明单形
的字词也包括复
含义,视上下文要求而定,反之亦然。
2 Dans le présent texte, l'emploi du singulier englobe le pluriel et réciproquement, sauf si le contexte s'y oppose.
2 如本条例的用法,单包括复
,复
包括单
,除非上下文另有规定。
Il y avait donc association de malfaiteurs lorsque deux personnes au minimum s'associaient pour commettre plusieurs délits.
但犯罪一词仍用复:结伙犯罪指两人以上结伙犯罪。
En francais, on ne conjugue pas comme pluriel a un mot singulier qui represente un groupe collectif.
(1)正确的用法是parle。和英国英语不同,但和美国英语一样,法语中代表集体的单词的动词不作复
变化。
Le Groupe de travail a adopté l'article 17 quant au fond, en y conservant le mot “langues” au pluriel.
工作组通过了第17条的实质内容,保留“语文”的复形
。
Ils ont également examiné la note d'information de la Section de l'éducation de l'UNESCO sur l'aspect multiforme de l'alphabétisation.
会议还审议了教科文组织教育部门关于“文化水平”复含义的立场文件。
M. WALLACE (États-Unis d'Amérique) pense qu'il serait dangereux d'utiliser un pluriel qui pourrait signifier plus de deux soumissionnaires.
WALLACE(美利坚合众国)认为,提及可能意味复
投标人而不仅是两个投标人的“投标人”是危险的。
Il convient avec le représentant des États-Unis qu'il serait peut-être dangereux d'utiliser le terme “soumissionnaires” au pluriel dans la recommandation.
他同意美国代表的说法,即在建议中以复形
提及“投标人”可能是危险的。
Le texte de la recommandation 26 devrait peut-être tenir compte de cet état de choses et utiliser le terme “soumissionnaires” au pluriel.
这一点或许应该反映在建议26的案文中,以复提及“投标人”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Au pluriel, on dit des « cristaux » car il y a plusieurs cristals.
水晶cristal的复数是cristaux,原因是有很多个水晶。(不然为何有复数呢?
Quelle lettre on ajoute pour former le pluriel?
加入哪些字母以形成复数?
Le s est la marque du pluriel en français.
法语中s是复数的符号。
Comme les autres parcs, il comprendra plusieurs thématiques。
就像其他公园一样,它包含了复数的主题区。
On en parle au pluriel parce qu’un vin n’a jamais qu’une odeur.
们用复数的酒香,因为酒永远不可能只有一个味道。
C'est pour cette raison qu'il est question, au paragraphe 2, «d'obligations».
由这一理由,
2款提到“义务”时用复数形式。
La modification qu'il est proposé d'apporter au paragraphe 18 est sans objet en français.
18段中,“议定书”一词应为复数形式。
S'il renvoie aux mots « présents articles », il devrait porter la marque du pluriel.
这几个字如果指的是“présents articles”,应该为复数形式。
M. WALLACE (États-Unis d'Amérique) fait observer que le terme “autorités” est employé au pluriel.
WALLACE先生(美利坚合众国)指出,“当局”字词用的是复数形式。
Page 8, deuxième ligne du paragraphe 12, le mot « Président » doit être mis au pluriel.
8
的
12段的
二行中,“Chairman”一词应改为复数。
Plusieurs États et ONG ont proposé d'évoquer les «victimes» au pluriel.
若干国家和非政府组织建议英文本受害者(“victim”)改为复数(“victims”)。
Les mots comportant le singulier seulement doivent également s’entendre au pluriel et réciproquement lorsque le contexte l'exige.
仅表明单数形式的字词也包括复数含义,视上下文要求而定,反之亦然。
2 Dans le présent texte, l'emploi du singulier englobe le pluriel et réciproquement, sauf si le contexte s'y oppose.
2 如本条例的用法,单数包括复数,复数包括单数,除非上下文另有规定。
Il y avait donc association de malfaiteurs lorsque deux personnes au minimum s'associaient pour commettre plusieurs délits.
但犯罪一词仍用复数:结伙犯罪指人以上结伙犯罪。
En francais, on ne conjugue pas comme pluriel a un mot singulier qui represente un groupe collectif.
(1)正确的用法是parle。和英国英语不同,但和美国英语一样,法语中代表集体的单数词的动词不作复数变化。
Le Groupe de travail a adopté l'article 17 quant au fond, en y conservant le mot “langues” au pluriel.
工作组通过了17条的实质内容,保留“语文”的复数形式。
Ils ont également examiné la note d'information de la Section de l'éducation de l'UNESCO sur l'aspect multiforme de l'alphabétisation.
会议还审议了教科文组织教育部门关“文化水平”复数含义的立场文件。
M. WALLACE (États-Unis d'Amérique) pense qu'il serait dangereux d'utiliser un pluriel qui pourrait signifier plus de deux soumissionnaires.
WALLACE先生(美利坚合众国)认为,提及可能意味复数投标人而不仅是个投标人的“投标人”是危险的。
Il convient avec le représentant des États-Unis qu'il serait peut-être dangereux d'utiliser le terme “soumissionnaires” au pluriel dans la recommandation.
他同意美国代表的说法,即建议中以复数形式提及“投标人”可能是危险的。
Le texte de la recommandation 26 devrait peut-être tenir compte de cet état de choses et utiliser le terme “soumissionnaires” au pluriel.
这一点或许应该反映建议26的案文中,以复数提及“投标人”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Au pluriel, on dit des « cristaux » car il y a plusieurs cristals.
水晶cristal的数是cristaux,原因是有很多个水晶。(不然为何有
数呢?
Quelle lettre on ajoute pour former le pluriel?
加入母以形成
数?
Le s est la marque du pluriel en français.
法语中s是数的符号。
Comme les autres parcs, il comprendra plusieurs thématiques。
就像其他公园一样,它包含了数的主题区。
On en parle au pluriel parce qu’un vin n’a jamais qu’une odeur.
们
数的酒香,因为酒永远不可能只有一个味道。
C'est pour cette raison qu'il est question, au paragraphe 2, «d'obligations».
由于这一理由,第2款提到“义务”数形式。
La modification qu'il est proposé d'apporter au paragraphe 18 est sans objet en français.
在第18段中,“议定书”一词应为数形式。
S'il renvoie aux mots « présents articles », il devrait porter la marque du pluriel.
这几个如果指的是“présents articles”,应该为
数形式。
M. WALLACE (États-Unis d'Amérique) fait observer que le terme “autorités” est employé au pluriel.
WALLACE先生(美利坚合众国)指出,“当局”词
的是
数形式。
Page 8, deuxième ligne du paragraphe 12, le mot « Président » doit être mis au pluriel.
在第8页的第12段的第二行中,“Chairman”一词应改为数。
Plusieurs États et ONG ont proposé d'évoquer les «victimes» au pluriel.
若干国家和非政府组织建议英文本受害者(“victim”)改为数(“victims”)。
Les mots comportant le singulier seulement doivent également s’entendre au pluriel et réciproquement lorsque le contexte l'exige.
仅表明单数形式的词也包括
数含义,视上下文要求而定,反之亦然。
2 Dans le présent texte, l'emploi du singulier englobe le pluriel et réciproquement, sauf si le contexte s'y oppose.
2 如本条例的法,单数包括
数,
数包括单数,除非上下文另有规定。
Il y avait donc association de malfaiteurs lorsque deux personnes au minimum s'associaient pour commettre plusieurs délits.
但犯罪一词仍数:结伙犯罪指两人以上结伙犯罪。
En francais, on ne conjugue pas comme pluriel a un mot singulier qui represente un groupe collectif.
(1)正确的法是parle。和英国英语不同,但和美国英语一样,法语中代表集体的单数词的动词不作
数变化。
Le Groupe de travail a adopté l'article 17 quant au fond, en y conservant le mot “langues” au pluriel.
工作组通过了第17条的实质内容,保留“语文”的数形式。
Ils ont également examiné la note d'information de la Section de l'éducation de l'UNESCO sur l'aspect multiforme de l'alphabétisation.
会议还审议了教科文组织教育部门关于“文化水平”数含义的立场文件。
M. WALLACE (États-Unis d'Amérique) pense qu'il serait dangereux d'utiliser un pluriel qui pourrait signifier plus de deux soumissionnaires.
WALLACE先生(美利坚合众国)认为,提及可能意味数投标人而不仅是两个投标人的“投标人”是危险的。
Il convient avec le représentant des États-Unis qu'il serait peut-être dangereux d'utiliser le terme “soumissionnaires” au pluriel dans la recommandation.
他同意美国代表的说法,即在建议中以数形式提及“投标人”可能是危险的。
Le texte de la recommandation 26 devrait peut-être tenir compte de cet état de choses et utiliser le terme “soumissionnaires” au pluriel.
这一点或许应该反映在建议26的案文中,以数提及“投标人”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Au pluriel, on dit des « cristaux » car il y a plusieurs cristals.
水晶cristal的复数是cristaux,原因是有很多个水晶。(不然为何有复数呢?
Quelle lettre on ajoute pour former le pluriel?
加入哪些字母以形成复数?
Le s est la marque du pluriel en français.
法语中s是复数的符号。
Comme les autres parcs, il comprendra plusieurs thématiques。
就像其他公园一样,它包含了复数的主题区。
On en parle au pluriel parce qu’un vin n’a jamais qu’une odeur.
们用复数的酒香,因为酒永远不可能只有一个味道。
C'est pour cette raison qu'il est question, au paragraphe 2, «d'obligations».
由于这一理由,第2款提到“义务”时用复数形式。
La modification qu'il est proposé d'apporter au paragraphe 18 est sans objet en français.
在第18段中,“议定书”一词应为复数形式。
S'il renvoie aux mots « présents articles », il devrait porter la marque du pluriel.
这几个字如果指的是“présents articles”,应该为复数形式。
M. WALLACE (États-Unis d'Amérique) fait observer que le terme “autorités” est employé au pluriel.
WALLACE先生(美利坚合众)指出,“当局”字词用的是复数形式。
Page 8, deuxième ligne du paragraphe 12, le mot « Président » doit être mis au pluriel.
在第8页的第12段的第二行中,“Chairman”一词应改为复数。
Plusieurs États et ONG ont proposé d'évoquer les «victimes» au pluriel.
若和非政府组织建议英文本受害者(“victim”)改为复数(“victims”)。
Les mots comportant le singulier seulement doivent également s’entendre au pluriel et réciproquement lorsque le contexte l'exige.
仅表明单数形式的字词也包括复数含义,视上下文要求而定,反之亦然。
2 Dans le présent texte, l'emploi du singulier englobe le pluriel et réciproquement, sauf si le contexte s'y oppose.
2 如本条例的用法,单数包括复数,复数包括单数,除非上下文另有规定。
Il y avait donc association de malfaiteurs lorsque deux personnes au minimum s'associaient pour commettre plusieurs délits.
但犯罪一词仍用复数:结伙犯罪指两人以上结伙犯罪。
En francais, on ne conjugue pas comme pluriel a un mot singulier qui represente un groupe collectif.
(1)正确的用法是parle。和英英语不同,但和美
英语一样,法语中代表集体的单数词的动词不作复数变化。
Le Groupe de travail a adopté l'article 17 quant au fond, en y conservant le mot “langues” au pluriel.
工作组通过了第17条的实质内容,保留“语文”的复数形式。
Ils ont également examiné la note d'information de la Section de l'éducation de l'UNESCO sur l'aspect multiforme de l'alphabétisation.
会议还审议了教科文组织教育部门关于“文化水平”复数含义的立场文件。
M. WALLACE (États-Unis d'Amérique) pense qu'il serait dangereux d'utiliser un pluriel qui pourrait signifier plus de deux soumissionnaires.
WALLACE先生(美利坚合众)认为,提及可能意味复数投标人而不仅是两个投标人的“投标人”是危险的。
Il convient avec le représentant des États-Unis qu'il serait peut-être dangereux d'utiliser le terme “soumissionnaires” au pluriel dans la recommandation.
他同意美代表的说法,即在建议中以复数形式提及“投标人”可能是危险的。
Le texte de la recommandation 26 devrait peut-être tenir compte de cet état de choses et utiliser le terme “soumissionnaires” au pluriel.
这一点或许应该反映在建议26的案文中,以复数提及“投标人”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。