À l'heure de la mondialisation, des îlots de prospérité n'auraient aucun sens s'ils étaient entourés d'océans de misère.
在这全球化时代,处在贫困海洋包围之中的繁荣小岛是微不足道的。
À l'heure de la mondialisation, des îlots de prospérité n'auraient aucun sens s'ils étaient entourés d'océans de misère.
在这全球化时代,处在贫困海洋包围之中的繁荣小岛是微不足道的。
Il demande également à toutes les parties de prendre des dispositions nécessaires pour permettre aux organisations humanitaires d'accéder sans entrave et en toute sécurité aux populations dans le besoin.
委员会还要求各方采取必要措施,使人道主义组织可以不受阻碍、安全地接触处在贫困之中的人。
M. Kamara (Sierra Leone) dit qu'en dépit de la ratification quasi universelle de la Convention relative aux droits de l'enfant, la situation des enfants reste critique un peu partout dans le monde, en particulier dans les pays en développement en proie à des guerres civiles et à la pauvreté, qui ne sont pas à même d'appliquer les dispositions de la Convention et de ses protocoles facultatifs.
Kamara先生(塞拉利昂)说,尽管《儿童权利公约》几乎已被世界各国所批准,但儿童状况在世界各地依旧危急,特别是处在内战和贫困之中的发展中国家,因为这些国家无力实施公约的条任择议定书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À l'heure de la mondialisation, des îlots de prospérité n'auraient aucun sens s'ils étaient entourés d'océans de misère.
在这全球化时代,处在贫困海洋包围之中的繁荣小岛是微不足的。
Il demande également à toutes les parties de prendre des dispositions nécessaires pour permettre aux organisations humanitaires d'accéder sans entrave et en toute sécurité aux populations dans le besoin.
委员会还要求各方采取必要措施,使义组织可以不受阻碍、安全地接触处在贫困之中的
。
M. Kamara (Sierra Leone) dit qu'en dépit de la ratification quasi universelle de la Convention relative aux droits de l'enfant, la situation des enfants reste critique un peu partout dans le monde, en particulier dans les pays en développement en proie à des guerres civiles et à la pauvreté, qui ne sont pas à même d'appliquer les dispositions de la Convention et de ses protocoles facultatifs.
Kamara先生(塞拉利昂)说,尽管《儿童权利公约》几乎已被世界各所
准,但儿童状况在世界各地依旧危急,特别是处在内战和贫困之中的发展中
家,因为这些
家无力实施公约的条款及其任择议定书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À l'heure de la mondialisation, des îlots de prospérité n'auraient aucun sens s'ils étaient entourés d'océans de misère.
在这全球化时代,处在贫困海洋包围之中的繁荣小岛是微不足道的。
Il demande également à toutes les parties de prendre des dispositions nécessaires pour permettre aux organisations humanitaires d'accéder sans entrave et en toute sécurité aux populations dans le besoin.
委员会还方采取必
措施,使人道主义组织可以不受阻碍、安全
接触处在贫困之中的人
。
M. Kamara (Sierra Leone) dit qu'en dépit de la ratification quasi universelle de la Convention relative aux droits de l'enfant, la situation des enfants reste critique un peu partout dans le monde, en particulier dans les pays en développement en proie à des guerres civiles et à la pauvreté, qui ne sont pas à même d'appliquer les dispositions de la Convention et de ses protocoles facultatifs.
Kamara先生(塞拉利昂)说,尽管《儿童权利公约》几乎已被世国所批准,但儿童状况在世
依旧危急,特别是处在内战和贫困之中的发展中国家,因为这些国家无力实施公约的条款及其任择议定书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À l'heure de la mondialisation, des îlots de prospérité n'auraient aucun sens s'ils étaient entourés d'océans de misère.
在这全球化时代,处在海洋包围之中的
岛是微不足道的。
Il demande également à toutes les parties de prendre des dispositions nécessaires pour permettre aux organisations humanitaires d'accéder sans entrave et en toute sécurité aux populations dans le besoin.
委员会还要求各方采取必要措施,使人道主义组织可以不受阻碍、安全地接触处在之中的人
。
M. Kamara (Sierra Leone) dit qu'en dépit de la ratification quasi universelle de la Convention relative aux droits de l'enfant, la situation des enfants reste critique un peu partout dans le monde, en particulier dans les pays en développement en proie à des guerres civiles et à la pauvreté, qui ne sont pas à même d'appliquer les dispositions de la Convention et de ses protocoles facultatifs.
Kamara先生(塞拉利昂)说,尽管《儿童权利公约》几乎已被世界各国所批准,但儿童状况在世界各地依旧危急,特别是处在内战之中的发展中国家,因为这些国家无力实施公约的条款及其任择议定书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À l'heure de la mondialisation, des îlots de prospérité n'auraient aucun sens s'ils étaient entourés d'océans de misère.
在这全球化时代,处在贫海洋包围
荣小岛是微不足道
。
Il demande également à toutes les parties de prendre des dispositions nécessaires pour permettre aux organisations humanitaires d'accéder sans entrave et en toute sécurité aux populations dans le besoin.
委员会还要求各方采取必要措施,使人道主义组织可以不受阻碍、安全地接触处在贫人
。
M. Kamara (Sierra Leone) dit qu'en dépit de la ratification quasi universelle de la Convention relative aux droits de l'enfant, la situation des enfants reste critique un peu partout dans le monde, en particulier dans les pays en développement en proie à des guerres civiles et à la pauvreté, qui ne sont pas à même d'appliquer les dispositions de la Convention et de ses protocoles facultatifs.
Kamara先生(塞拉利昂)说,尽管《儿童权利公约》几乎已被世界各国所批准,但儿童状况在世界各地依旧危急,特别是处在内战和贫发展
国家,因为这些国家无力实施公约
条款及其任择议定书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À l'heure de la mondialisation, des îlots de prospérité n'auraient aucun sens s'ils étaient entourés d'océans de misère.
这全球化时代,处
贫困海洋包围之中的繁荣小
不足道的。
Il demande également à toutes les parties de prendre des dispositions nécessaires pour permettre aux organisations humanitaires d'accéder sans entrave et en toute sécurité aux populations dans le besoin.
委员会还要求各方采取必要措施,使人道主义组织可以不受阻碍、安全地接触处贫困之中的人
。
M. Kamara (Sierra Leone) dit qu'en dépit de la ratification quasi universelle de la Convention relative aux droits de l'enfant, la situation des enfants reste critique un peu partout dans le monde, en particulier dans les pays en développement en proie à des guerres civiles et à la pauvreté, qui ne sont pas à même d'appliquer les dispositions de la Convention et de ses protocoles facultatifs.
Kamara先生(塞拉利昂)说,尽管《儿童权利公约》几乎已被世界各国所批准,但儿童状况世界各地依旧危急,特别
处
和贫困之中的发展中国家,因为这些国家无力实施公约的条款及其任择议定书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À l'heure de la mondialisation, des îlots de prospérité n'auraient aucun sens s'ils étaient entourés d'océans de misère.
在化时代,处在贫困海洋包围之中的繁荣小岛是微不足道的。
Il demande également à toutes les parties de prendre des dispositions nécessaires pour permettre aux organisations humanitaires d'accéder sans entrave et en toute sécurité aux populations dans le besoin.
委员会还要求各方采取必要措施,使人道主义组织可以不受阻碍、安地接触处在贫困之中的人
。
M. Kamara (Sierra Leone) dit qu'en dépit de la ratification quasi universelle de la Convention relative aux droits de l'enfant, la situation des enfants reste critique un peu partout dans le monde, en particulier dans les pays en développement en proie à des guerres civiles et à la pauvreté, qui ne sont pas à même d'appliquer les dispositions de la Convention et de ses protocoles facultatifs.
Kamara先生(塞拉利昂)说,尽管《儿童权利公约》几乎已被世界各国所批准,但儿童状况在世界各地依旧危急,特别是处在内战和贫困之中的发展中国家,因为些国家
施公约的条款及其任择议定书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À l'heure de la mondialisation, des îlots de prospérité n'auraient aucun sens s'ils étaient entourés d'océans de misère.
在全球化
,
在贫困海洋包围之中的繁荣小岛是微不足道的。
Il demande également à toutes les parties de prendre des dispositions nécessaires pour permettre aux organisations humanitaires d'accéder sans entrave et en toute sécurité aux populations dans le besoin.
委员会还要求各方采取必要措施,使人道主义组织可以不受阻碍、安全地接触在贫困之中的人
。
M. Kamara (Sierra Leone) dit qu'en dépit de la ratification quasi universelle de la Convention relative aux droits de l'enfant, la situation des enfants reste critique un peu partout dans le monde, en particulier dans les pays en développement en proie à des guerres civiles et à la pauvreté, qui ne sont pas à même d'appliquer les dispositions de la Convention et de ses protocoles facultatifs.
Kamara先生(塞拉利昂)说,尽管《儿童权利公约》几乎已被世界各所批准,但儿童状况在世界各地依旧危急,特别是
在内战和贫困之中的发展中
家,因为
家无力实施公约的条款及其任择议定书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À l'heure de la mondialisation, des îlots de prospérité n'auraient aucun sens s'ils étaient entourés d'océans de misère.
在这全球化时代,处在贫困海洋包围之中的繁荣小岛是微不足道的。
Il demande également à toutes les parties de prendre des dispositions nécessaires pour permettre aux organisations humanitaires d'accéder sans entrave et en toute sécurité aux populations dans le besoin.
委员会还要求方采取必要措施,使人道主
可以不受阻碍、安全地接触处在贫困之中的人
。
M. Kamara (Sierra Leone) dit qu'en dépit de la ratification quasi universelle de la Convention relative aux droits de l'enfant, la situation des enfants reste critique un peu partout dans le monde, en particulier dans les pays en développement en proie à des guerres civiles et à la pauvreté, qui ne sont pas à même d'appliquer les dispositions de la Convention et de ses protocoles facultatifs.
Kamara先生(塞拉利昂)说,尽管《儿童权利公约》几乎已被国所批准,但儿童状况在
地依旧危急,特别是处在内战和贫困之中的发展中国家,因为这些国家无力实施公约的条款及其任择议定书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À l'heure de la mondialisation, des îlots de prospérité n'auraient aucun sens s'ils étaient entourés d'océans de misère.
在这全球化时代,处在贫困海洋包围繁荣小岛是微不足道
。
Il demande également à toutes les parties de prendre des dispositions nécessaires pour permettre aux organisations humanitaires d'accéder sans entrave et en toute sécurité aux populations dans le besoin.
委员会还要求各方采取必要措施,使人道主义组织可以不受阻碍、安全地接触处在贫困人
。
M. Kamara (Sierra Leone) dit qu'en dépit de la ratification quasi universelle de la Convention relative aux droits de l'enfant, la situation des enfants reste critique un peu partout dans le monde, en particulier dans les pays en développement en proie à des guerres civiles et à la pauvreté, qui ne sont pas à même d'appliquer les dispositions de la Convention et de ses protocoles facultatifs.
Kamara先(
利昂)说,尽管《儿童权利公约》几乎已被世界各国所批准,但儿童状况在世界各地依旧危急,特别是处在内战和贫困
发展
国家,因为这些国家无力实施公约
条款及其任择议定书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。