法语助手
  • 关闭

处在…情况下

添加到生词本

posture être en posture de

Il peut arriver que des phases différentes soient en vigueur dans diverses parties d'un même pays.

在一些情况,该国一个地区与其他地区可能处在不同安全阶段。

Les États-Unis collaborent avec les Nations Unies ainsi qu'avec tous ceux qui sont épris de liberté à travers le monde.

在万一发生虐待不当行为的情况,美国将使那些无论是处在国内还是国外的人对此负责。

Cette interdiction concernerait tous les partis politiques du Burundi, sans exception, en raison de la situation de guerre que connaît le pays.

这一禁止据说适用布隆迪所有政党,这是因为该国处在战争情况

Tous les étrangers et tous les réfugiés en situation régulière ont accès aux services de santé au même titre que les ressortissants chiliens.

所有处在非正常情况的外国人避难者都与本国居民一样享受国家的卫生保障。

Le Service de la prévention du terrorisme a été remercié pour le travail qu'il avait fourni malgré les ressources limitées dont il dispose.

发言者对预防恐怖主义处在资源有限的情况所完成的工作表示赞

Après avoir pêché sans quota, ils ont été jugés et condamnés, comme cela aurait été le cas pour toute autre personne dans les mêmes circonstances.

他们在没有配额的情况进行捕捞,他们受到了审理宣判,这是处在相同情况何其他人都会得到的结果。

Le Service de gestion financière a aussi donné suite à des demandes de remboursement de biens et de services qui n'avaient pas été fournis dans le cadre d'une lettre d'attribution.

财务管理支助处在没有援助通知书的情况处理物务支付要求的事例不止这一次。

Elle ne saurait être créée dès lors que certains États affirment être en guerre contre d'autres et refusent par principe d'entretenir des rapports pacifiques avec Israël, voire de reconnaître son droit d'exister.

在某些国家继续坚持认为彼此之间仍处在战争状况,并在原则上拒不与以色列保持平关系,甚至不承认其生存权的情况,无核武器区是建立不起来的。

Elle permet aux individus et aux groupes se trouvant dans des situations vulnérables de combattre pour leurs droits et de donner une réponse rationnelle aux discours haineux dont ils font souvent l'objet.

它使处在脆弱情况的个人团体能够争取自己的权利,使其能够对针对他们的煽动仇恨的言论作出理性的回应。

À titre exceptionnel, le Bureau a procédé à un audit de cinq projets exécutés par un pays à la demande d'un bureau de pays du PNUD et avec l'accord du gouvernement concerné.

审查处在特殊情况下应开发计划署国家办事处的要求并在有关政府的同意对五个国家执行的项目进行了审计。

Toutefois, ni le Département ni les missions requérantes n'ayant communiqué les rapports d'évaluation au Service des achats, celui-ci a décidé de proroger certains contrats en l'absence de toute évaluation des prestations des fournisseurs concernés.

但是,维请购特派团都没有向采购处提交评价报告。 因此,采购处在没有获得关供应商履约情况的评价结果的情况,决定延长某些合同。

Nous sommes aujourd'hui dans les meilleures conditions possibles pour repenser les responsabilités de l'ONU, et de ses Membres, face aux objectifs susmentionnés et compte tenu des circonstances présentes et de l'expérience accumulée pendant ses 60 ans d'existence.

今天,我们处在最有利的地位,可以在考虑到当今形势联合国60年来积累的经验情况,对照上述目标重新考虑联合国及其各会员国的责

Le bureau de l'eau et de l'assainissement nouvellement établi du Gouvernement transitoire, avec l'appui de l'UNICEF et d'organisations non gouvernementales, mobilisera des spécialistes qui fourniront des informations et des matériaux pour améliorer l'assainissement dans 56 villages.

过渡政府新成立的用水卫生处在儿童基金会非政府组织的支助,将动员卫生工程人员,尤其是提供咨询材料,以改善56个村庄的卫生情况

Les évaluations du commerce des services n'en étant encore qu'aux premiers stades, les pays en développement risqueraient de prendre des engagements de libéralisation sans disposer de données, de statistiques et de renseignements suffisants pour anticiper ces incidences.

务贸易评估仍处在初始阶段,发展中国家可能会在没有预测自化承诺影响所需的充分数据、统计信息的情况作出自化承诺。

En se basant sur deux certificats médicaux, elle a conclu que l'essentiel du traitement antituberculeux était terminé et que le requérant ne souffrait plus d'une affection susceptible de mettre en danger sa vie ou sa santé.

根据两份医疗证书,它认为已完成了基本的反结核医疗,申诉人已不再处在何威胁到生命健康的情况

Le Comité a examiné l'état d'avancement de l'examen et de la révision des normes internationales relatives au déminage humanitaire, entrepris par le Service d'action antimines de l'ONU en collaboration avec le Centre international de déminage humanitaire à Genève.

常设委员会审议了联合国排雷行动处在日内瓦排雷中心协助审查修订人道主义排雷国际标准(排雷标准)的进展情况

De ce fait, les deux parties se trouvent, actuellement encore, dans un état de « paix glacée » qui n'est guère propice à l'obtention des avantages économiques, sociaux, culturels et autres qui résulteraient normalement de relations pacifiques entre des peuples partageant une longue frontière commune.

其结果是,即使是现在,双方仍处在一种“冷”状态,这不利经济、社会、文化其他方面的利益,这些利益是正常情况共有较长边界的人民能够享受的。

Ma délégation pense aussi que les populations palestiniennes, qui connaissent des conditions de vie pénibles, ne sauraient être abandonnées à leur sort et que les principaux donateurs devraient continuer à pourvoir l'assistance humanitaire et l'aide d'urgence en leur faveur dans ces circonstances difficiles.

我国代表团还认为,不应当让抛弃现正处在非常困难生活条件之下的巴勒斯坦人民,在这些困难的情况,各主要捐助者要继续向他们提供人道主义援助经济援助。

Ces applications étaient arrivées aux stades suivants: a) de nombreux systèmes de téléconsultation étaient opérationnels; b) la télésurveillance était en phase de validation; c) la téléépidémiologie était utilisée et progressait; d) le téléenseignement se développait; et e) la télérobotique en était au stade de la démonstration.

目前这些应用正处在下列阶段:(a)远程会诊在许多情况已经投入运作;(b)远程监测正处在论证阶段;(c)远程流行病学已经投入使用,正在逐步完善;(d)远程教育正在规划之中;(e)远程机器人正处在示范阶段。

Les chiffres montrent que le nombre de familles vivant une telle situation et le coût probable des prestations qui pourraient leur être versées n'ont pas encore été incorporés dans une proposition détaillée sur la manière d'intégrer la valeur économique du travail non rémunéré dans un système national de comptabilité.

一些数据显示了处在这种情况的家庭成员人数以及为他们提供补助金所需的大概费用,但是这类数据尚未编入具体说明如何在国民核算体系中包括无酬劳动的经济价值的一项提案中。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处在…情况下 的法语例句

用户正在搜索


érythrocytémie, érythrocytine, érythrocytoblaste, érythrocytolyse, érythrocytolysine, érythrocytomètre, érythrocytométrie, érythrocytopénie, érythrocytose, érythrodermie,

相似单词


处于下降中, 处于一片混乱中, 处于优势, 处于有利的境况, 处于战争状态, 处在…情况下, 处在次要地位, 处在风眼航行, 处在酷热中<俗>, 处在某人的境地,
posture être en posture de

Il peut arriver que des phases différentes soient en vigueur dans diverses parties d'un même pays.

一些情况,该国一个地区与其他地区可能不同安全阶段。

Les États-Unis collaborent avec les Nations Unies ainsi qu'avec tous ceux qui sont épris de liberté à travers le monde.

万一发生虐待和不当行为的情况,美国将使那些无论是国内还是国外的人对此负责。

Cette interdiction concernerait tous les partis politiques du Burundi, sans exception, en raison de la situation de guerre que connaît le pays.

这一禁止据说适用于所有政党,这是因为该国战争情况

Tous les étrangers et tous les réfugiés en situation régulière ont accès aux services de santé au même titre que les ressortissants chiliens.

所有非正常情况的外国人和避难者都与本国居民一样享受国家的卫生保障。

Le Service de la prévention du terrorisme a été remercié pour le travail qu'il avait fourni malgré les ressources limitées dont il dispose.

发言者对预防恐怖主义资源有限的情况所完成的工作表示赞赏。

Après avoir pêché sans quota, ils ont été jugés et condamnés, comme cela aurait été le cas pour toute autre personne dans les mêmes circonstances.

由于他们没有配额的情况进行捕捞,他们受到了审理和宣判,这是相同情况何其他人都会得到的结果。

Le Service de gestion financière a aussi donné suite à des demandes de remboursement de biens et de services qui n'avaient pas été fournis dans le cadre d'une lettre d'attribution.

财务管理和支助没有援助通知书的情况处理物品和服务支付要求的事例不止这一次。

Elle ne saurait être créée dès lors que certains États affirment être en guerre contre d'autres et refusent par principe d'entretenir des rapports pacifiques avec Israël, voire de reconnaître son droit d'exister.

某些国家继续坚持认为彼此之间仍战争状况,并原则上拒不与以色列保持和平关系,甚至于不承认其生存权的情况,无核武器区是建立不起来的。

Elle permet aux individus et aux groupes se trouvant dans des situations vulnérables de combattre pour leurs droits et de donner une réponse rationnelle aux discours haineux dont ils font souvent l'objet.

它使情况的个人和团体能够争取自己的权利,使其能够对针对他们的煽动仇恨的言论作出理性的回应。

À titre exceptionnel, le Bureau a procédé à un audit de cinq projets exécutés par un pays à la demande d'un bureau de pays du PNUD et avec l'accord du gouvernement concerné.

审查特殊情况下应开发计划署国家办事处的要求并有关政府的同意对五个国家执行的项目进行了审计。

Toutefois, ni le Département ni les missions requérantes n'ayant communiqué les rapports d'évaluation au Service des achats, celui-ci a décidé de proroger certains contrats en l'absence de toute évaluation des prestations des fournisseurs concernés.

但是,维和部和请购特派团都没有向采购处提交评价报告。 因此,采购没有获得关于供应商履约情况的评价结果的情况,决定延长某些合同。

Nous sommes aujourd'hui dans les meilleures conditions possibles pour repenser les responsabilités de l'ONU, et de ses Membres, face aux objectifs susmentionnés et compte tenu des circonstances présentes et de l'expérience accumulée pendant ses 60 ans d'existence.

今天,我们最有利的地位,可以考虑到当今形势和联合国60年来积累的经验情况,对照上述目标重新考虑联合国及其各会员国的责

Le bureau de l'eau et de l'assainissement nouvellement établi du Gouvernement transitoire, avec l'appui de l'UNICEF et d'organisations non gouvernementales, mobilisera des spécialistes qui fourniront des informations et des matériaux pour améliorer l'assainissement dans 56 villages.

过渡政府新成立的用水和卫生儿童基金会和非政府组织的支助,将动员卫生工程人员,尤其是提供咨询和材料,以改善56个村庄的卫生情况

Les évaluations du commerce des services n'en étant encore qu'aux premiers stades, les pays en développement risqueraient de prendre des engagements de libéralisation sans disposer de données, de statistiques et de renseignements suffisants pour anticiper ces incidences.

鉴于服务贸易评估仍初始阶段,发展中国家可能会没有预测自由化承诺影响所需的充分数据、统计和信息的情况作出自由化承诺。

En se basant sur deux certificats médicaux, elle a conclu que l'essentiel du traitement antituberculeux était terminé et que le requérant ne souffrait plus d'une affection susceptible de mettre en danger sa vie ou sa santé.

根据两份医疗证书,它认为已完成了基本的反结核医疗,申诉人已不再何威胁到生命和健康的情况

Le Comité a examiné l'état d'avancement de l'examen et de la révision des normes internationales relatives au déminage humanitaire, entrepris par le Service d'action antimines de l'ONU en collaboration avec le Centre international de déminage humanitaire à Genève.

常设委员会审议了联合国排雷行动日内瓦排雷中心协助审查和修订人道主义排雷国际标准(排雷标准)的进展情况

De ce fait, les deux parties se trouvent, actuellement encore, dans un état de « paix glacée » qui n'est guère propice à l'obtention des avantages économiques, sociaux, culturels et autres qui résulteraient normalement de relations pacifiques entre des peuples partageant une longue frontière commune.

其结果是,即使是现,双方仍一种“冷和”状态,这不利于经济、社会、文化和其他方面的利益,这些利益是正常情况共有较长边界的人民能够享受的。

Ma délégation pense aussi que les populations palestiniennes, qui connaissent des conditions de vie pénibles, ne sauraient être abandonnées à leur sort et que les principaux donateurs devraient continuer à pourvoir l'assistance humanitaire et l'aide d'urgence en leur faveur dans ces circonstances difficiles.

我国代表团还认为,不应当让抛弃现正非常困难生活条件之下的巴勒斯坦人民,这些困难的情况,各主要捐助者要继续向他们提供人道主义援助和经济援助。

Ces applications étaient arrivées aux stades suivants: a) de nombreux systèmes de téléconsultation étaient opérationnels; b) la télésurveillance était en phase de validation; c) la téléépidémiologie était utilisée et progressait; d) le téléenseignement se développait; et e) la télérobotique en était au stade de la démonstration.

目前这些应用正下列阶段:(a)远程会诊许多情况已经投入运作;(b)远程监测正论证阶段;(c)远程流行病学已经投入使用,正逐步完善;(d)远程教育正规划之中;(e)远程机器人正示范阶段。

Les chiffres montrent que le nombre de familles vivant une telle situation et le coût probable des prestations qui pourraient leur être versées n'ont pas encore été incorporés dans une proposition détaillée sur la manière d'intégrer la valeur économique du travail non rémunéré dans un système national de comptabilité.

一些数据显示了这种情况的家庭成员人数以及为他们提供补助金所需的大概费用,但是这类数据尚未编入具体说明如何国民核算体系中包括无酬劳动的经济价值的一项提案中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处在…情况下 的法语例句

用户正在搜索


érythromélalgie, érythromélie, érythromètre, erythromycine, érythromycine, érythromyéloblastome, érythron, érythronéocytose, Erythroneura, Erythronium,

相似单词


处于下降中, 处于一片混乱中, 处于优势, 处于有利的境况, 处于战争状态, 处在…情况下, 处在次要地位, 处在风眼航行, 处在酷热中<俗>, 处在某人的境地,
posture être en posture de

Il peut arriver que des phases différentes soient en vigueur dans diverses parties d'un même pays.

在一些,该国一个地区与其他地区可能处在不同安全阶段。

Les États-Unis collaborent avec les Nations Unies ainsi qu'avec tous ceux qui sont épris de liberté à travers le monde.

在万一发生虐待和不当行为的,美国将使那些无论是处在国内还是国外的人对此负责。

Cette interdiction concernerait tous les partis politiques du Burundi, sans exception, en raison de la situation de guerre que connaît le pays.

这一禁止据说适用于布隆迪所有政党,这是因为该国处在战争

Tous les étrangers et tous les réfugiés en situation régulière ont accès aux services de santé au même titre que les ressortissants chiliens.

所有处在非正常的外国人和避难者都与本国居民一样享受国家的卫生保障。

Le Service de la prévention du terrorisme a été remercié pour le travail qu'il avait fourni malgré les ressources limitées dont il dispose.

发言者对预防恐怖主义处在资源有限的所完成的工作表示赞赏。

Après avoir pêché sans quota, ils ont été jugés et condamnés, comme cela aurait été le cas pour toute autre personne dans les mêmes circonstances.

由于他们在额的进行捕捞,他们受到了审理和宣判,这是处在相同何其他人都会得到的结果。

Le Service de gestion financière a aussi donné suite à des demandes de remboursement de biens et de services qui n'avaient pas été fournis dans le cadre d'une lettre d'attribution.

财务管理和支助处在有援助通知书的处理物品和服务支付要求的事例不止这一次。

Elle ne saurait être créée dès lors que certains États affirment être en guerre contre d'autres et refusent par principe d'entretenir des rapports pacifiques avec Israël, voire de reconnaître son droit d'exister.

在某些国家继续坚持认为彼此之间仍处在战争状,并在原则上拒不与以色列保持和平关系,甚至于不承认其生存权的,无核武器区是建立不起来的。

Elle permet aux individus et aux groupes se trouvant dans des situations vulnérables de combattre pour leurs droits et de donner une réponse rationnelle aux discours haineux dont ils font souvent l'objet.

它使处在脆弱的个人和团体能够争取自己的权利,使其能够对针对他们的煽动仇恨的言论作出理性的回应。

À titre exceptionnel, le Bureau a procédé à un audit de cinq projets exécutés par un pays à la demande d'un bureau de pays du PNUD et avec l'accord du gouvernement concerné.

审查处在特殊应开发计划署国家办事处的要求并在有关政府的同意对五个国家执行的项目进行了审计。

Toutefois, ni le Département ni les missions requérantes n'ayant communiqué les rapports d'évaluation au Service des achats, celui-ci a décidé de proroger certains contrats en l'absence de toute évaluation des prestations des fournisseurs concernés.

但是,维和部和请购特派团都有向采购处提交评价报告。 因此,采购处在有获得关于供应商履约的评价结果的,决定延长某些合同。

Nous sommes aujourd'hui dans les meilleures conditions possibles pour repenser les responsabilités de l'ONU, et de ses Membres, face aux objectifs susmentionnés et compte tenu des circonstances présentes et de l'expérience accumulée pendant ses 60 ans d'existence.

今天,我们处在最有利的地位,可以在考虑到当今形势和联合国60年来积累的经验,对照上述目标重新考虑联合国及其各会员国的责

Le bureau de l'eau et de l'assainissement nouvellement établi du Gouvernement transitoire, avec l'appui de l'UNICEF et d'organisations non gouvernementales, mobilisera des spécialistes qui fourniront des informations et des matériaux pour améliorer l'assainissement dans 56 villages.

过渡政府新成立的用水和卫生处在儿童基金会和非政府组织的支助,将动员卫生工程人员,尤其是提供咨询和材料,以改善56个村庄的卫生

Les évaluations du commerce des services n'en étant encore qu'aux premiers stades, les pays en développement risqueraient de prendre des engagements de libéralisation sans disposer de données, de statistiques et de renseignements suffisants pour anticiper ces incidences.

鉴于服务贸易评估仍处在初始阶段,发展中国家可能会在有预测自由化承诺影响所需的充分数据、统计和信息的作出自由化承诺。

En se basant sur deux certificats médicaux, elle a conclu que l'essentiel du traitement antituberculeux était terminé et que le requérant ne souffrait plus d'une affection susceptible de mettre en danger sa vie ou sa santé.

根据两份医疗证书,它认为已完成了基本的反结核医疗,申诉人已不再处在何威胁到生命和健康的

Le Comité a examiné l'état d'avancement de l'examen et de la révision des normes internationales relatives au déminage humanitaire, entrepris par le Service d'action antimines de l'ONU en collaboration avec le Centre international de déminage humanitaire à Genève.

常设委员会审议了联合国排雷行动处在日内瓦排雷中心协助审查和修订人道主义排雷国际标准(排雷标准)的进展

De ce fait, les deux parties se trouvent, actuellement encore, dans un état de « paix glacée » qui n'est guère propice à l'obtention des avantages économiques, sociaux, culturels et autres qui résulteraient normalement de relations pacifiques entre des peuples partageant une longue frontière commune.

其结果是,即使是现在,双方仍处在一种“冷和”状态,这不利于经济、社会、文化和其他方面的利益,这些利益是正常共有较长边界的人民能够享受的。

Ma délégation pense aussi que les populations palestiniennes, qui connaissent des conditions de vie pénibles, ne sauraient être abandonnées à leur sort et que les principaux donateurs devraient continuer à pourvoir l'assistance humanitaire et l'aide d'urgence en leur faveur dans ces circonstances difficiles.

我国代表团还认为,不应当让抛弃现正处在非常困难生活条件之的巴勒斯坦人民,在这些困难的,各主要捐助者要继续向他们提供人道主义援助和经济援助。

Ces applications étaient arrivées aux stades suivants: a) de nombreux systèmes de téléconsultation étaient opérationnels; b) la télésurveillance était en phase de validation; c) la téléépidémiologie était utilisée et progressait; d) le téléenseignement se développait; et e) la télérobotique en était au stade de la démonstration.

目前这些应用正处在列阶段:(a)远程会诊在许多已经投入运作;(b)远程监测正处在论证阶段;(c)远程流行病学已经投入使用,正在逐步完善;(d)远程教育正在规划之中;(e)远程机器人正处在示范阶段。

Les chiffres montrent que le nombre de familles vivant une telle situation et le coût probable des prestations qui pourraient leur être versées n'ont pas encore été incorporés dans une proposition détaillée sur la manière d'intégrer la valeur économique du travail non rémunéré dans un système national de comptabilité.

一些数据显示了处在这种的家庭成员人数以及为他们提供补助金所需的大概费用,但是这类数据尚未编入具体说明如何在国民核算体系中包括无酬劳动的经济价值的一项提案中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处在…情况下 的法语例句

用户正在搜索


érythropie, érythroplastide, érythropoïèse, érythropoïétine, érythroprosopalgie, érythropsie, érythropsine, érythroptérine, érythrorhize, érythrose,

相似单词


处于下降中, 处于一片混乱中, 处于优势, 处于有利的境况, 处于战争状态, 处在…情况下, 处在次要地位, 处在风眼航行, 处在酷热中<俗>, 处在某人的境地,
posture être en posture de

Il peut arriver que des phases différentes soient en vigueur dans diverses parties d'un même pays.

在一些情况,该国一个地区与其他地区可能处在不同安全阶段。

Les États-Unis collaborent avec les Nations Unies ainsi qu'avec tous ceux qui sont épris de liberté à travers le monde.

在万一发生虐待和不当行为的情况,美国将使那些无论是处在国内还是国外的人对此负责。

Cette interdiction concernerait tous les partis politiques du Burundi, sans exception, en raison de la situation de guerre que connaît le pays.

这一禁止据说适用于布隆迪所有政党,这是因为该国处在战争情况

Tous les étrangers et tous les réfugiés en situation régulière ont accès aux services de santé au même titre que les ressortissants chiliens.

所有处在非正常情况的外国人和避难者都与本国居民一样享受国家的卫生保障。

Le Service de la prévention du terrorisme a été remercié pour le travail qu'il avait fourni malgré les ressources limitées dont il dispose.

发言者对预防恐怖主义处在资源有限的情况所完成的工作赏。

Après avoir pêché sans quota, ils ont été jugés et condamnés, comme cela aurait été le cas pour toute autre personne dans les mêmes circonstances.

由于他们在没有配额的情况进行捕捞,他们受到了审理和宣判,这是处在相同情况何其他人都会得到的结果。

Le Service de gestion financière a aussi donné suite à des demandes de remboursement de biens et de services qui n'avaient pas été fournis dans le cadre d'une lettre d'attribution.

管理和处在没有援助通知书的情况处理物品和服要求的事例不止这一次。

Elle ne saurait être créée dès lors que certains États affirment être en guerre contre d'autres et refusent par principe d'entretenir des rapports pacifiques avec Israël, voire de reconnaître son droit d'exister.

在某些国家继续坚持认为彼此之间仍处在战争状况,并在原则上拒不与以色列保持和平关系,甚至于不承认其生存权的情况,无核武器区是建立不起来的。

Elle permet aux individus et aux groupes se trouvant dans des situations vulnérables de combattre pour leurs droits et de donner une réponse rationnelle aux discours haineux dont ils font souvent l'objet.

它使处在脆弱情况的个人和团体能够争取自己的权利,使其能够对针对他们的煽动仇恨的言论作出理性的回应。

À titre exceptionnel, le Bureau a procédé à un audit de cinq projets exécutés par un pays à la demande d'un bureau de pays du PNUD et avec l'accord du gouvernement concerné.

审查处在特殊情况下应开发计划署国家办事处的要求并在有关政府的同意对五个国家执行的项目进行了审计。

Toutefois, ni le Département ni les missions requérantes n'ayant communiqué les rapports d'évaluation au Service des achats, celui-ci a décidé de proroger certains contrats en l'absence de toute évaluation des prestations des fournisseurs concernés.

但是,维和部和请购特派团都没有向采购处提交评价报告。 因此,采购处在没有获得关于供应商履约情况的评价结果的情况,决定延长某些合同。

Nous sommes aujourd'hui dans les meilleures conditions possibles pour repenser les responsabilités de l'ONU, et de ses Membres, face aux objectifs susmentionnés et compte tenu des circonstances présentes et de l'expérience accumulée pendant ses 60 ans d'existence.

今天,我们处在最有利的地位,可以在考虑到当今形势和联合国60年来积累的经验情况,对照上述目标重新考虑联合国及其各会员国的责

Le bureau de l'eau et de l'assainissement nouvellement établi du Gouvernement transitoire, avec l'appui de l'UNICEF et d'organisations non gouvernementales, mobilisera des spécialistes qui fourniront des informations et des matériaux pour améliorer l'assainissement dans 56 villages.

过渡政府新成立的用水和卫生处在儿童基金会和非政府组织的,将动员卫生工程人员,尤其是提供咨询和材料,以改善56个村庄的卫生情况

Les évaluations du commerce des services n'en étant encore qu'aux premiers stades, les pays en développement risqueraient de prendre des engagements de libéralisation sans disposer de données, de statistiques et de renseignements suffisants pour anticiper ces incidences.

鉴于服贸易评估仍处在初始阶段,发展中国家可能会在没有预测自由化承诺影响所需的充分数据、统计和信息的情况作出自由化承诺。

En se basant sur deux certificats médicaux, elle a conclu que l'essentiel du traitement antituberculeux était terminé et que le requérant ne souffrait plus d'une affection susceptible de mettre en danger sa vie ou sa santé.

根据两份医疗证书,它认为已完成了基本的反结核医疗,申诉人已不再处在何威胁到生命和健康的情况

Le Comité a examiné l'état d'avancement de l'examen et de la révision des normes internationales relatives au déminage humanitaire, entrepris par le Service d'action antimines de l'ONU en collaboration avec le Centre international de déminage humanitaire à Genève.

常设委员会审议了联合国排雷行动处在日内瓦排雷中心协助审查和修订人道主义排雷国际标准(排雷标准)的进展情况

De ce fait, les deux parties se trouvent, actuellement encore, dans un état de « paix glacée » qui n'est guère propice à l'obtention des avantages économiques, sociaux, culturels et autres qui résulteraient normalement de relations pacifiques entre des peuples partageant une longue frontière commune.

其结果是,即使是现在,双方仍处在一种“冷和”状态,这不利于经济、社会、文化和其他方面的利益,这些利益是正常情况共有较长边界的人民能够享受的。

Ma délégation pense aussi que les populations palestiniennes, qui connaissent des conditions de vie pénibles, ne sauraient être abandonnées à leur sort et que les principaux donateurs devraient continuer à pourvoir l'assistance humanitaire et l'aide d'urgence en leur faveur dans ces circonstances difficiles.

我国代团还认为,不应当让抛弃现正处在非常困难生活条件之下的巴勒斯坦人民,在这些困难的情况,各主要捐助者要继续向他们提供人道主义援助和经济援助。

Ces applications étaient arrivées aux stades suivants: a) de nombreux systèmes de téléconsultation étaient opérationnels; b) la télésurveillance était en phase de validation; c) la téléépidémiologie était utilisée et progressait; d) le téléenseignement se développait; et e) la télérobotique en était au stade de la démonstration.

目前这些应用正处在下列阶段:(a)远程会诊在许多情况已经投入运作;(b)远程监测正处在论证阶段;(c)远程流行病学已经投入使用,正在逐步完善;(d)远程教育正在规划之中;(e)远程机器人正处在范阶段。

Les chiffres montrent que le nombre de familles vivant une telle situation et le coût probable des prestations qui pourraient leur être versées n'ont pas encore été incorporés dans une proposition détaillée sur la manière d'intégrer la valeur économique du travail non rémunéré dans un système national de comptabilité.

一些数据显处在这种情况的家庭成员人数以及为他们提供补助金所需的大概费用,但是这类数据尚未编入具体说明如何在国民核算体系中包括无酬劳动的经济价值的一项提案中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处在…情况下 的法语例句

用户正在搜索


ès, ESB, esbigner, esbroufe, esbroufer, esbroufeur, escabeau, escabèche, escabelle, escadre,

相似单词


处于下降中, 处于一片混乱中, 处于优势, 处于有利的境况, 处于战争状态, 处在…情况下, 处在次要地位, 处在风眼航行, 处在酷热中<俗>, 处在某人的境地,
posture être en posture de

Il peut arriver que des phases différentes soient en vigueur dans diverses parties d'un même pays.

在一情况,该一个地区与其他地区可能处在不同安全阶段。

Les États-Unis collaborent avec les Nations Unies ainsi qu'avec tous ceux qui sont épris de liberté à travers le monde.

在万一发生虐待和不当行为的情况,美将使那无论是处在内还是外的人对此负责。

Cette interdiction concernerait tous les partis politiques du Burundi, sans exception, en raison de la situation de guerre que connaît le pays.

这一禁止据说适用于布隆迪所有政党,这是因为该处在战争情况

Tous les étrangers et tous les réfugiés en situation régulière ont accès aux services de santé au même titre que les ressortissants chiliens.

所有处在非正常情况的外人和避难者都与本居民一样享受家的卫生保障。

Le Service de la prévention du terrorisme a été remercié pour le travail qu'il avait fourni malgré les ressources limitées dont il dispose.

发言者对预防恐怖主义处在有限的情况所完成的工作表示赞赏。

Après avoir pêché sans quota, ils ont été jugés et condamnés, comme cela aurait été le cas pour toute autre personne dans les mêmes circonstances.

由于他们在没有配额的情况进行捕捞,他们受到了审理和宣判,这是处在相同情况何其他人都会得到的结果。

Le Service de gestion financière a aussi donné suite à des demandes de remboursement de biens et de services qui n'avaient pas été fournis dans le cadre d'une lettre d'attribution.

财务管理和支助处在没有援助通知书的情况处理物品和服务支付要求的事例不止这一次。

Elle ne saurait être créée dès lors que certains États affirment être en guerre contre d'autres et refusent par principe d'entretenir des rapports pacifiques avec Israël, voire de reconnaître son droit d'exister.

家继续坚持认为彼此之间仍处在战争状况,并在原则上拒不与以色列保持和平关系,甚至于不承认其生存权的情况,无核武器区是建立不起来的。

Elle permet aux individus et aux groupes se trouvant dans des situations vulnérables de combattre pour leurs droits et de donner une réponse rationnelle aux discours haineux dont ils font souvent l'objet.

它使处在脆弱情况的个人和团体能够争取自己的权利,使其能够对针对他们的煽动仇恨的言论作出理性的回应。

À titre exceptionnel, le Bureau a procédé à un audit de cinq projets exécutés par un pays à la demande d'un bureau de pays du PNUD et avec l'accord du gouvernement concerné.

审查处在特殊情况下应开发计划署家办事处的要求并在有关政府的同意对五个家执行的项目进行了审计。

Toutefois, ni le Département ni les missions requérantes n'ayant communiqué les rapports d'évaluation au Service des achats, celui-ci a décidé de proroger certains contrats en l'absence de toute évaluation des prestations des fournisseurs concernés.

但是,维和部和请购特派团都没有向采购处提交评价报告。 因此,采购处在没有获得关于供应商履约情况的评价结果的情况,决定延长合同。

Nous sommes aujourd'hui dans les meilleures conditions possibles pour repenser les responsabilités de l'ONU, et de ses Membres, face aux objectifs susmentionnés et compte tenu des circonstances présentes et de l'expérience accumulée pendant ses 60 ans d'existence.

今天,我们处在最有利的地位,可以在考虑到当今形势和联合60年来积累的经验情况,对照上述目标重新考虑联合及其各会员的责

Le bureau de l'eau et de l'assainissement nouvellement établi du Gouvernement transitoire, avec l'appui de l'UNICEF et d'organisations non gouvernementales, mobilisera des spécialistes qui fourniront des informations et des matériaux pour améliorer l'assainissement dans 56 villages.

过渡政府新成立的用水和卫生处在儿童基金会和非政府组织的支助,将动员卫生工程人员,尤其是提供咨询和材料,以改善56个村庄的卫生情况

Les évaluations du commerce des services n'en étant encore qu'aux premiers stades, les pays en développement risqueraient de prendre des engagements de libéralisation sans disposer de données, de statistiques et de renseignements suffisants pour anticiper ces incidences.

鉴于服务贸易评估仍处在初始阶段,发展中家可能会在没有预测自由化承诺影响所需的充分数据、统计和信息的情况作出自由化承诺。

En se basant sur deux certificats médicaux, elle a conclu que l'essentiel du traitement antituberculeux était terminé et que le requérant ne souffrait plus d'une affection susceptible de mettre en danger sa vie ou sa santé.

根据两份医疗证书,它认为已完成了基本的反结核医疗,申诉人已不再处在何威胁到生命和健康的情况

Le Comité a examiné l'état d'avancement de l'examen et de la révision des normes internationales relatives au déminage humanitaire, entrepris par le Service d'action antimines de l'ONU en collaboration avec le Centre international de déminage humanitaire à Genève.

常设委员会审议了联合排雷行动处在日内瓦排雷中心协助审查和修订人道主义排雷际标准(排雷标准)的进展情况

De ce fait, les deux parties se trouvent, actuellement encore, dans un état de « paix glacée » qui n'est guère propice à l'obtention des avantages économiques, sociaux, culturels et autres qui résulteraient normalement de relations pacifiques entre des peuples partageant une longue frontière commune.

其结果是,即使是现在,双方仍处在一种“冷和”状态,这不利于经济、社会、文化和其他方面的利益,这利益是正常情况共有较长边界的人民能够享受的。

Ma délégation pense aussi que les populations palestiniennes, qui connaissent des conditions de vie pénibles, ne sauraient être abandonnées à leur sort et que les principaux donateurs devraient continuer à pourvoir l'assistance humanitaire et l'aide d'urgence en leur faveur dans ces circonstances difficiles.

代表团还认为,不应当让抛弃现正处在非常困难生活条件之下的巴勒斯坦人民,在这困难的情况,各主要捐助者要继续向他们提供人道主义援助和经济援助。

Ces applications étaient arrivées aux stades suivants: a) de nombreux systèmes de téléconsultation étaient opérationnels; b) la télésurveillance était en phase de validation; c) la téléépidémiologie était utilisée et progressait; d) le téléenseignement se développait; et e) la télérobotique en était au stade de la démonstration.

目前这应用正处在下列阶段:(a)远程会诊在许多情况已经投入运作;(b)远程监测正处在论证阶段;(c)远程流行病学已经投入使用,正在逐步完善;(d)远程教育正在规划之中;(e)远程机器人正处在示范阶段。

Les chiffres montrent que le nombre de familles vivant une telle situation et le coût probable des prestations qui pourraient leur être versées n'ont pas encore été incorporés dans une proposition détaillée sur la manière d'intégrer la valeur économique du travail non rémunéré dans un système national de comptabilité.

数据显示了处在这种情况的家庭成员人数以及为他们提供补助金所需的大概费用,但是这类数据尚未编入具体说明如何在民核算体系中包括无酬劳动的经济价值的一项提案中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处在…情况下 的法语例句

用户正在搜索


escalier (en colimaçon, tournant), Escallonia, escalope, escaloper, escamotable, escamotage, escamoter, escamoteur, escamper, escampette,

相似单词


处于下降中, 处于一片混乱中, 处于优势, 处于有利的境况, 处于战争状态, 处在…情况下, 处在次要地位, 处在风眼航行, 处在酷热中<俗>, 处在某人的境地,
posture être en posture de

Il peut arriver que des phases différentes soient en vigueur dans diverses parties d'un même pays.

一些情况,该国一个地区与其他地区可能不同安全阶段。

Les États-Unis collaborent avec les Nations Unies ainsi qu'avec tous ceux qui sont épris de liberté à travers le monde.

万一发生虐待和不当行为的情况,美国将使那些无论国内还国外的人此负责。

Cette interdiction concernerait tous les partis politiques du Burundi, sans exception, en raison de la situation de guerre que connaît le pays.

这一禁止据说适用于布隆迪所有政党,这因为该国战争情况

Tous les étrangers et tous les réfugiés en situation régulière ont accès aux services de santé au même titre que les ressortissants chiliens.

所有非正常情况的外国人和避难者都与本国居民一样享受国家的卫生保障。

Le Service de la prévention du terrorisme a été remercié pour le travail qu'il avait fourni malgré les ressources limitées dont il dispose.

发言者预防恐怖主义资源有限的情况所完成的工作表示赞赏。

Après avoir pêché sans quota, ils ont été jugés et condamnés, comme cela aurait été le cas pour toute autre personne dans les mêmes circonstances.

由于他们没有配额的情况进行捕捞,他们受到了审理和宣判,这相同情况何其他人都会得到的结果。

Le Service de gestion financière a aussi donné suite à des demandes de remboursement de biens et de services qui n'avaient pas été fournis dans le cadre d'une lettre d'attribution.

财务管理和支助没有援助通知书的情况理物品和服务支付要求的事例不止这一次。

Elle ne saurait être créée dès lors que certains États affirment être en guerre contre d'autres et refusent par principe d'entretenir des rapports pacifiques avec Israël, voire de reconnaître son droit d'exister.

某些国家继续坚持认为彼此之间仍战争状况,并原则上拒不与以色列保持和平关系,甚至于不承认其生存权的情况,无核武器区建立不起来的。

Elle permet aux individus et aux groupes se trouvant dans des situations vulnérables de combattre pour leurs droits et de donner une réponse rationnelle aux discours haineux dont ils font souvent l'objet.

它使脆弱情况的个人和团体能争取自己的权利,使其能他们的煽动仇恨的言论作出理性的回应。

À titre exceptionnel, le Bureau a procédé à un audit de cinq projets exécutés par un pays à la demande d'un bureau de pays du PNUD et avec l'accord du gouvernement concerné.

审查特殊情况下应开发计划署国家办事的要求并有关政府的同意五个国家执行的项目进行了审计。

Toutefois, ni le Département ni les missions requérantes n'ayant communiqué les rapports d'évaluation au Service des achats, celui-ci a décidé de proroger certains contrats en l'absence de toute évaluation des prestations des fournisseurs concernés.

,维和部和请购特派团都没有向采购提交评价报告。 因此,采购没有获得关于供应商履约情况的评价结果的情况,决定延长某些合同。

Nous sommes aujourd'hui dans les meilleures conditions possibles pour repenser les responsabilités de l'ONU, et de ses Membres, face aux objectifs susmentionnés et compte tenu des circonstances présentes et de l'expérience accumulée pendant ses 60 ans d'existence.

今天,我们最有利的地位,可以考虑到当今形势和联合国60年来积累的经验情况照上述目标重新考虑联合国及其各会员国的责

Le bureau de l'eau et de l'assainissement nouvellement établi du Gouvernement transitoire, avec l'appui de l'UNICEF et d'organisations non gouvernementales, mobilisera des spécialistes qui fourniront des informations et des matériaux pour améliorer l'assainissement dans 56 villages.

过渡政府新成立的用水和卫生儿童基金会和非政府组织的支助,将动员卫生工程人员,尤其提供咨询和材料,以改善56个村庄的卫生情况

Les évaluations du commerce des services n'en étant encore qu'aux premiers stades, les pays en développement risqueraient de prendre des engagements de libéralisation sans disposer de données, de statistiques et de renseignements suffisants pour anticiper ces incidences.

鉴于服务贸易评估仍初始阶段,发展中国家可能会没有预测自由化承诺影响所需的充分数据、统计和信息的情况作出自由化承诺。

En se basant sur deux certificats médicaux, elle a conclu que l'essentiel du traitement antituberculeux était terminé et que le requérant ne souffrait plus d'une affection susceptible de mettre en danger sa vie ou sa santé.

根据两份医疗证书,它认为已完成了基本的反结核医疗,申诉人已不再何威胁到生命和健康的情况

Le Comité a examiné l'état d'avancement de l'examen et de la révision des normes internationales relatives au déminage humanitaire, entrepris par le Service d'action antimines de l'ONU en collaboration avec le Centre international de déminage humanitaire à Genève.

常设委员会审议了联合国排雷行动日内瓦排雷中心协助审查和修订人道主义排雷国际标准(排雷标准)的进展情况

De ce fait, les deux parties se trouvent, actuellement encore, dans un état de « paix glacée » qui n'est guère propice à l'obtention des avantages économiques, sociaux, culturels et autres qui résulteraient normalement de relations pacifiques entre des peuples partageant une longue frontière commune.

其结果,即使,双方仍一种“冷和”状态,这不利于经济、社会、文化和其他方面的利益,这些利益正常情况共有较长边界的人民能享受的。

Ma délégation pense aussi que les populations palestiniennes, qui connaissent des conditions de vie pénibles, ne sauraient être abandonnées à leur sort et que les principaux donateurs devraient continuer à pourvoir l'assistance humanitaire et l'aide d'urgence en leur faveur dans ces circonstances difficiles.

我国代表团还认为,不应当让抛弃现正非常困难生活条件之下的巴勒斯坦人民,这些困难的情况,各主要捐助者要继续向他们提供人道主义援助和经济援助。

Ces applications étaient arrivées aux stades suivants: a) de nombreux systèmes de téléconsultation étaient opérationnels; b) la télésurveillance était en phase de validation; c) la téléépidémiologie était utilisée et progressait; d) le téléenseignement se développait; et e) la télérobotique en était au stade de la démonstration.

目前这些应用正下列阶段:(a)远程会诊许多情况已经投入运作;(b)远程监测正论证阶段;(c)远程流行病学已经投入使用,正逐步完善;(d)远程教育正规划之中;(e)远程机器人正示范阶段。

Les chiffres montrent que le nombre de familles vivant une telle situation et le coût probable des prestations qui pourraient leur être versées n'ont pas encore été incorporés dans une proposition détaillée sur la manière d'intégrer la valeur économique du travail non rémunéré dans un système national de comptabilité.

一些数据显示了这种情况的家庭成员人数以及为他们提供补助金所需的大概费用,但这类数据尚未编入具体说明如何国民核算体系中包括无酬劳动的经济价值的一项提案中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处在…情况下 的法语例句

用户正在搜索


escarpe, escarpé, escarpement, escarper, escarpin, escarpolette, escarre, escarrification, escarrifier, escarrotique,

相似单词


处于下降中, 处于一片混乱中, 处于优势, 处于有利的境况, 处于战争状态, 处在…情况下, 处在次要地位, 处在风眼航行, 处在酷热中<俗>, 处在某人的境地,
posture être en posture de

Il peut arriver que des phases différentes soient en vigueur dans diverses parties d'un même pays.

在一些,该国一个地区与其他地区可能处在不同安全阶段。

Les États-Unis collaborent avec les Nations Unies ainsi qu'avec tous ceux qui sont épris de liberté à travers le monde.

在万一发生虐待和不当行为,美国将使那些无论是处在国内还是国外人对此负责。

Cette interdiction concernerait tous les partis politiques du Burundi, sans exception, en raison de la situation de guerre que connaît le pays.

这一禁止据说适用于布隆迪所有政党,这是因为该国处在战争

Tous les étrangers et tous les réfugiés en situation régulière ont accès aux services de santé au même titre que les ressortissants chiliens.

所有处在非正常外国人和避难者都与本国居民一样享受国家卫生保障。

Le Service de la prévention du terrorisme a été remercié pour le travail qu'il avait fourni malgré les ressources limitées dont il dispose.

发言者对预防恐怖主义处在资源有限所完成工作表示赞赏。

Après avoir pêché sans quota, ils ont été jugés et condamnés, comme cela aurait été le cas pour toute autre personne dans les mêmes circonstances.

由于他们在没有配进行捕捞,他们受到了审理和宣判,这是处在相同何其他人都会得到结果。

Le Service de gestion financière a aussi donné suite à des demandes de remboursement de biens et de services qui n'avaient pas été fournis dans le cadre d'une lettre d'attribution.

财务管理和支助处在没有援助通处理物品和服务支付要求事例不止这一次。

Elle ne saurait être créée dès lors que certains États affirment être en guerre contre d'autres et refusent par principe d'entretenir des rapports pacifiques avec Israël, voire de reconnaître son droit d'exister.

在某些国家继续坚持认为彼此之间仍处在战争状况,并在原则上拒不与以色列保持和平关系,甚至于不承认其生存权,无核武器区是建立不起来

Elle permet aux individus et aux groupes se trouvant dans des situations vulnérables de combattre pour leurs droits et de donner une réponse rationnelle aux discours haineux dont ils font souvent l'objet.

它使处在脆弱个人和团体能够争取自己权利,使其能够对针对他们煽动仇恨言论作出理性回应。

À titre exceptionnel, le Bureau a procédé à un audit de cinq projets exécutés par un pays à la demande d'un bureau de pays du PNUD et avec l'accord du gouvernement concerné.

审查处在特殊下应开发计划署国家办事处要求并在有关政府同意对五个国家执行项目进行了审计。

Toutefois, ni le Département ni les missions requérantes n'ayant communiqué les rapports d'évaluation au Service des achats, celui-ci a décidé de proroger certains contrats en l'absence de toute évaluation des prestations des fournisseurs concernés.

但是,维和部和请购特派团都没有向采购处提交评价报告。 因此,采购处在没有获得关于供应商履约评价结果,决定延长某些合同。

Nous sommes aujourd'hui dans les meilleures conditions possibles pour repenser les responsabilités de l'ONU, et de ses Membres, face aux objectifs susmentionnés et compte tenu des circonstances présentes et de l'expérience accumulée pendant ses 60 ans d'existence.

今天,我们处在最有利地位,可以在考虑到当今形势和联合国60年来积累经验,对照上述目标重新考虑联合国及其各会员国

Le bureau de l'eau et de l'assainissement nouvellement établi du Gouvernement transitoire, avec l'appui de l'UNICEF et d'organisations non gouvernementales, mobilisera des spécialistes qui fourniront des informations et des matériaux pour améliorer l'assainissement dans 56 villages.

过渡政府新成立用水和卫生处在儿童基金会和非政府组织支助,将动员卫生工程人员,尤其是提供咨询和材料,以改善56个村庄卫生

Les évaluations du commerce des services n'en étant encore qu'aux premiers stades, les pays en développement risqueraient de prendre des engagements de libéralisation sans disposer de données, de statistiques et de renseignements suffisants pour anticiper ces incidences.

鉴于服务贸易评估仍处在初始阶段,发展中国家可能会在没有预测自由化承诺影响所需充分数据、统计和信息作出自由化承诺。

En se basant sur deux certificats médicaux, elle a conclu que l'essentiel du traitement antituberculeux était terminé et que le requérant ne souffrait plus d'une affection susceptible de mettre en danger sa vie ou sa santé.

根据两份医疗证,它认为已完成了基本反结核医疗,申诉人已不再处在何威胁到生命和健康

Le Comité a examiné l'état d'avancement de l'examen et de la révision des normes internationales relatives au déminage humanitaire, entrepris par le Service d'action antimines de l'ONU en collaboration avec le Centre international de déminage humanitaire à Genève.

常设委员会审议了联合国排雷行动处在日内瓦排雷中心协助审查和修订人道主义排雷国际标准(排雷标准)进展

De ce fait, les deux parties se trouvent, actuellement encore, dans un état de « paix glacée » qui n'est guère propice à l'obtention des avantages économiques, sociaux, culturels et autres qui résulteraient normalement de relations pacifiques entre des peuples partageant une longue frontière commune.

其结果是,即使是现在,双方仍处在一种“冷和”状态,这不利于经济、社会、文化和其他方面利益,这些利益是正常共有较长边界人民能够享受

Ma délégation pense aussi que les populations palestiniennes, qui connaissent des conditions de vie pénibles, ne sauraient être abandonnées à leur sort et que les principaux donateurs devraient continuer à pourvoir l'assistance humanitaire et l'aide d'urgence en leur faveur dans ces circonstances difficiles.

我国代表团还认为,不应当让抛弃现正处在非常困难生活条件之下巴勒斯坦人民,在这些困难,各主要捐助者要继续向他们提供人道主义援助和经济援助。

Ces applications étaient arrivées aux stades suivants: a) de nombreux systèmes de téléconsultation étaient opérationnels; b) la télésurveillance était en phase de validation; c) la téléépidémiologie était utilisée et progressait; d) le téléenseignement se développait; et e) la télérobotique en était au stade de la démonstration.

目前这些应用正处在下列阶段:(a)远程会诊在许多已经投入运作;(b)远程监测正处在论证阶段;(c)远程流行病学已经投入使用,正在逐步完善;(d)远程教育正在规划之中;(e)远程机器人正处在示范阶段。

Les chiffres montrent que le nombre de familles vivant une telle situation et le coût probable des prestations qui pourraient leur être versées n'ont pas encore été incorporés dans une proposition détaillée sur la manière d'intégrer la valeur économique du travail non rémunéré dans un système national de comptabilité.

一些数据显示了处在这种家庭成员人数以及为他们提供补助金所需大概费用,但是这类数据尚未编入具体说明如何在国民核算体系中包括无酬劳动经济价值一项提案中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处在…情况下 的法语例句

用户正在搜索


Eschscholtzia, eschwégéite, eschwégite, eschynite, escient, esclaffer, esclandre, Esclangon, esclavage, esclavagisme,

相似单词


处于下降中, 处于一片混乱中, 处于优势, 处于有利的境况, 处于战争状态, 处在…情况下, 处在次要地位, 处在风眼航行, 处在酷热中<俗>, 处在某人的境地,
posture être en posture de

Il peut arriver que des phases différentes soient en vigueur dans diverses parties d'un même pays.

在一些,该国一个地区与其他地区可能处在不同安全阶段。

Les États-Unis collaborent avec les Nations Unies ainsi qu'avec tous ceux qui sont épris de liberté à travers le monde.

在万一发生虐待和不当行为的,美国将使那些无论是处在国内还是国外的人对此负责。

Cette interdiction concernerait tous les partis politiques du Burundi, sans exception, en raison de la situation de guerre que connaît le pays.

这一禁止据说适用迪所有政党,这是因为该国处在战争

Tous les étrangers et tous les réfugiés en situation régulière ont accès aux services de santé au même titre que les ressortissants chiliens.

所有处在非正常的外国人和避难者都与本国居民一样享受国家的卫生保障。

Le Service de la prévention du terrorisme a été remercié pour le travail qu'il avait fourni malgré les ressources limitées dont il dispose.

发言者对预防恐怖主义处在资源有限的所完成的工作表示赞赏。

Après avoir pêché sans quota, ils ont été jugés et condamnés, comme cela aurait été le cas pour toute autre personne dans les mêmes circonstances.

他们在没有配额的进行捕捞,他们受到了审理和宣判,这是处在相同何其他人都会得到的结果。

Le Service de gestion financière a aussi donné suite à des demandes de remboursement de biens et de services qui n'avaient pas été fournis dans le cadre d'une lettre d'attribution.

财务管理和支助处在没有援助通知书的处理物品和服务支付要求的事例不止这一次。

Elle ne saurait être créée dès lors que certains États affirment être en guerre contre d'autres et refusent par principe d'entretenir des rapports pacifiques avec Israël, voire de reconnaître son droit d'exister.

在某些国家继续坚持认为彼此之间仍处在战争状况,并在原则上拒不与以色列保持和平关系,甚至不承认其生存权的,无核武器区是建立不起来的。

Elle permet aux individus et aux groupes se trouvant dans des situations vulnérables de combattre pour leurs droits et de donner une réponse rationnelle aux discours haineux dont ils font souvent l'objet.

它使处在的个人和团体能够争取自己的权利,使其能够对针对他们的煽动仇恨的言论作出理性的回应。

À titre exceptionnel, le Bureau a procédé à un audit de cinq projets exécutés par un pays à la demande d'un bureau de pays du PNUD et avec l'accord du gouvernement concerné.

审查处在特殊下应开发计划署国家办事处的要求并在有关政府的同意对五个国家执行的项目进行了审计。

Toutefois, ni le Département ni les missions requérantes n'ayant communiqué les rapports d'évaluation au Service des achats, celui-ci a décidé de proroger certains contrats en l'absence de toute évaluation des prestations des fournisseurs concernés.

但是,维和部和请购特派团都没有向采购处提交评价报告。 因此,采购处在没有获得关供应商履约的评价结果的,决定延长某些合同。

Nous sommes aujourd'hui dans les meilleures conditions possibles pour repenser les responsabilités de l'ONU, et de ses Membres, face aux objectifs susmentionnés et compte tenu des circonstances présentes et de l'expérience accumulée pendant ses 60 ans d'existence.

今天,我们处在最有利的地位,可以在考虑到当今形势和联合国60年来积累的经验,对照上述目标重新考虑联合国及其各会员国的责

Le bureau de l'eau et de l'assainissement nouvellement établi du Gouvernement transitoire, avec l'appui de l'UNICEF et d'organisations non gouvernementales, mobilisera des spécialistes qui fourniront des informations et des matériaux pour améliorer l'assainissement dans 56 villages.

过渡政府新成立的用水和卫生处在儿童基金会和非政府组织的支助,将动员卫生工程人员,尤其是提供咨询和材料,以改善56个村庄的卫生

Les évaluations du commerce des services n'en étant encore qu'aux premiers stades, les pays en développement risqueraient de prendre des engagements de libéralisation sans disposer de données, de statistiques et de renseignements suffisants pour anticiper ces incidences.

服务贸易评估仍处在初始阶段,发展中国家可能会在没有预测自由化承诺影响所需的充分数据、统计和信息的作出自由化承诺。

En se basant sur deux certificats médicaux, elle a conclu que l'essentiel du traitement antituberculeux était terminé et que le requérant ne souffrait plus d'une affection susceptible de mettre en danger sa vie ou sa santé.

根据两份医疗证书,它认为已完成了基本的反结核医疗,申诉人已不再处在何威胁到生命和健康的

Le Comité a examiné l'état d'avancement de l'examen et de la révision des normes internationales relatives au déminage humanitaire, entrepris par le Service d'action antimines de l'ONU en collaboration avec le Centre international de déminage humanitaire à Genève.

常设委员会审议了联合国排雷行动处在日内瓦排雷中心协助审查和修订人道主义排雷国际标准(排雷标准)的进展

De ce fait, les deux parties se trouvent, actuellement encore, dans un état de « paix glacée » qui n'est guère propice à l'obtention des avantages économiques, sociaux, culturels et autres qui résulteraient normalement de relations pacifiques entre des peuples partageant une longue frontière commune.

其结果是,即使是现在,双方仍处在一种“冷和”状态,这不利经济、社会、文化和其他方面的利益,这些利益是正常共有较长边界的人民能够享受的。

Ma délégation pense aussi que les populations palestiniennes, qui connaissent des conditions de vie pénibles, ne sauraient être abandonnées à leur sort et que les principaux donateurs devraient continuer à pourvoir l'assistance humanitaire et l'aide d'urgence en leur faveur dans ces circonstances difficiles.

我国代表团还认为,不应当让抛弃现正处在非常困难生活条件之下的巴勒斯坦人民,在这些困难的,各主要捐助者要继续向他们提供人道主义援助和经济援助。

Ces applications étaient arrivées aux stades suivants: a) de nombreux systèmes de téléconsultation étaient opérationnels; b) la télésurveillance était en phase de validation; c) la téléépidémiologie était utilisée et progressait; d) le téléenseignement se développait; et e) la télérobotique en était au stade de la démonstration.

目前这些应用正处在下列阶段:(a)远程会诊在许多已经投入运作;(b)远程监测正处在论证阶段;(c)远程流行病学已经投入使用,正在逐步完善;(d)远程教育正在规划之中;(e)远程机器人正处在示范阶段。

Les chiffres montrent que le nombre de familles vivant une telle situation et le coût probable des prestations qui pourraient leur être versées n'ont pas encore été incorporés dans une proposition détaillée sur la manière d'intégrer la valeur économique du travail non rémunéré dans un système national de comptabilité.

一些数据显示了处在这种的家庭成员人数以及为他们提供补助金所需的大概费用,但是这类数据尚未编入具体说明如何在国民核算体系中包括无酬劳动的经济价值的一项提案中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处在…情况下 的法语例句

用户正在搜索


escompté, escompter, escompteur, escope, escopette, escorte, escorté, escorter, escorteur, escouade,

相似单词


处于下降中, 处于一片混乱中, 处于优势, 处于有利的境况, 处于战争状态, 处在…情况下, 处在次要地位, 处在风眼航行, 处在酷热中<俗>, 处在某人的境地,
posture être en posture de

Il peut arriver que des phases différentes soient en vigueur dans diverses parties d'un même pays.

在一些情况,该国一个地区与其他地区可能处在不同安全阶段。

Les États-Unis collaborent avec les Nations Unies ainsi qu'avec tous ceux qui sont épris de liberté à travers le monde.

在万一发生虐待和不当行为情况,美国将使那些无论是处在国内还是国外人对此负责。

Cette interdiction concernerait tous les partis politiques du Burundi, sans exception, en raison de la situation de guerre que connaît le pays.

一禁止据说适用于布隆迪所有是因为该国处在战争情况

Tous les étrangers et tous les réfugiés en situation régulière ont accès aux services de santé au même titre que les ressortissants chiliens.

所有处在非正常情况外国人和避难者都与本国居民一样享受国家卫生保障。

Le Service de la prévention du terrorisme a été remercié pour le travail qu'il avait fourni malgré les ressources limitées dont il dispose.

发言者对预防恐怖主义处在资源有限情况所完成工作表示赞赏。

Après avoir pêché sans quota, ils ont été jugés et condamnés, comme cela aurait été le cas pour toute autre personne dans les mêmes circonstances.

由于他们在没有配额情况进行捕捞,他们受到了审理和宣判,处在相同情况何其他人都会得到结果。

Le Service de gestion financière a aussi donné suite à des demandes de remboursement de biens et de services qui n'avaient pas été fournis dans le cadre d'une lettre d'attribution.

财务管理和支助处在没有援助通知书情况处理物品和服务支付要求事例不止一次。

Elle ne saurait être créée dès lors que certains États affirment être en guerre contre d'autres et refusent par principe d'entretenir des rapports pacifiques avec Israël, voire de reconnaître son droit d'exister.

在某些国家继续坚持认为彼此之间仍处在战争状况,并在原则上拒不与以色列保持和平关系,甚至于不承认其生存权情况,无核武器区是建立不起

Elle permet aux individus et aux groupes se trouvant dans des situations vulnérables de combattre pour leurs droits et de donner une réponse rationnelle aux discours haineux dont ils font souvent l'objet.

使处在脆弱情况个人和团体能够争取自己权利,使其能够对针对他们煽动仇恨言论作出理性回应。

À titre exceptionnel, le Bureau a procédé à un audit de cinq projets exécutés par un pays à la demande d'un bureau de pays du PNUD et avec l'accord du gouvernement concerné.

审查处在特殊情况下应开发计划署国家办事处要求并在有关同意对五个国家执行项目进行了审计。

Toutefois, ni le Département ni les missions requérantes n'ayant communiqué les rapports d'évaluation au Service des achats, celui-ci a décidé de proroger certains contrats en l'absence de toute évaluation des prestations des fournisseurs concernés.

但是,维和部和请购特派团都没有向采购处提交评价报告。 因此,采购处在没有获得关于供应商履约情况评价结果情况,决定延长某些合同。

Nous sommes aujourd'hui dans les meilleures conditions possibles pour repenser les responsabilités de l'ONU, et de ses Membres, face aux objectifs susmentionnés et compte tenu des circonstances présentes et de l'expérience accumulée pendant ses 60 ans d'existence.

今天,我们处在最有利地位,可以在考虑到当今形势和联合国60年积累经验情况,对照上述目标重新考虑联合国及其各会员国

Le bureau de l'eau et de l'assainissement nouvellement établi du Gouvernement transitoire, avec l'appui de l'UNICEF et d'organisations non gouvernementales, mobilisera des spécialistes qui fourniront des informations et des matériaux pour améliorer l'assainissement dans 56 villages.

过渡府新成立用水和卫生处在儿童基金会和非府组织支助,将动员卫生工程人员,尤其是提供咨询和材料,以改善56个村庄卫生情况

Les évaluations du commerce des services n'en étant encore qu'aux premiers stades, les pays en développement risqueraient de prendre des engagements de libéralisation sans disposer de données, de statistiques et de renseignements suffisants pour anticiper ces incidences.

鉴于服务贸易评估仍处在初始阶段,发展中国家可能会在没有预测自由化承诺影响所需充分数据、统计和信息情况作出自由化承诺。

En se basant sur deux certificats médicaux, elle a conclu que l'essentiel du traitement antituberculeux était terminé et que le requérant ne souffrait plus d'une affection susceptible de mettre en danger sa vie ou sa santé.

根据两份医疗证书,认为已完成了基本反结核医疗,申诉人已不再处在何威胁到生命和健康情况

Le Comité a examiné l'état d'avancement de l'examen et de la révision des normes internationales relatives au déminage humanitaire, entrepris par le Service d'action antimines de l'ONU en collaboration avec le Centre international de déminage humanitaire à Genève.

常设委员会审议了联合国排雷行动处在日内瓦排雷中心协助审查和修订人道主义排雷国际标准(排雷标准)进展情况

De ce fait, les deux parties se trouvent, actuellement encore, dans un état de « paix glacée » qui n'est guère propice à l'obtention des avantages économiques, sociaux, culturels et autres qui résulteraient normalement de relations pacifiques entre des peuples partageant une longue frontière commune.

其结果是,即使是现在,双方仍处在一种“冷和”状态,不利于经济、社会、文化和其他方面利益,些利益是正常情况共有较长边界人民能够享受

Ma délégation pense aussi que les populations palestiniennes, qui connaissent des conditions de vie pénibles, ne sauraient être abandonnées à leur sort et que les principaux donateurs devraient continuer à pourvoir l'assistance humanitaire et l'aide d'urgence en leur faveur dans ces circonstances difficiles.

我国代表团还认为,不应当让抛弃现正处在非常困难生活条件之下巴勒斯坦人民,在些困难情况,各主要捐助者要继续向他们提供人道主义援助和经济援助。

Ces applications étaient arrivées aux stades suivants: a) de nombreux systèmes de téléconsultation étaient opérationnels; b) la télésurveillance était en phase de validation; c) la téléépidémiologie était utilisée et progressait; d) le téléenseignement se développait; et e) la télérobotique en était au stade de la démonstration.

目前些应用正处在下列阶段:(a)远程会诊在许多情况已经投入运作;(b)远程监测正处在论证阶段;(c)远程流行病学已经投入使用,正在逐步完善;(d)远程教育正在规划之中;(e)远程机器人正处在示范阶段。

Les chiffres montrent que le nombre de familles vivant une telle situation et le coût probable des prestations qui pourraient leur être versées n'ont pas encore été incorporés dans une proposition détaillée sur la manière d'intégrer la valeur économique du travail non rémunéré dans un système national de comptabilité.

一些数据显示了处在情况家庭成员人数以及为他们提供补助金所需大概费用,但是类数据尚未编入具体说明如何在国民核算体系中包括无酬劳动经济价值一项提案中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处在…情况下 的法语例句

用户正在搜索


escudo, escuintla, Esculape, esculétine, esculine, esculoside, ésérine, esgourde, eshelper, eskebornite,

相似单词


处于下降中, 处于一片混乱中, 处于优势, 处于有利的境况, 处于战争状态, 处在…情况下, 处在次要地位, 处在风眼航行, 处在酷热中<俗>, 处在某人的境地,