法语助手
  • 关闭

处在…情况下

添加到生词本

posture être en posture de www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il peut arriver que des phases différentes soient en vigueur dans diverses parties d'un même pays.

在一些,该国一个地区与其他地区可能处在不同安全阶段。

Les États-Unis collaborent avec les Nations Unies ainsi qu'avec tous ceux qui sont épris de liberté à travers le monde.

在万一发生虐待和不当行为的,美国将使那些无论是处在国内还是国外的人此负责。

Cette interdiction concernerait tous les partis politiques du Burundi, sans exception, en raison de la situation de guerre que connaît le pays.

这一禁止据说适用于布隆迪所有政党,这是因为该国处在战争

Le Service de la prévention du terrorisme a été remercié pour le travail qu'il avait fourni malgré les ressources limitées dont il dispose.

发言者预防恐怖主义处在有限的所完成的工作表示赞赏。

Tous les étrangers et tous les réfugiés en situation régulière ont accès aux services de santé au même titre que les ressortissants chiliens.

所有处在非正常的外国人和避难者都与本国居民一样享受国家的卫生保障。

Après avoir pêché sans quota, ils ont été jugés et condamnés, comme cela aurait été le cas pour toute autre personne dans les mêmes circonstances.

由于他们在没有配额的进行捕捞,他们受到了审理和宣判,这是处在相同的任何其他人都会得到的结果。

Le Service de gestion financière a aussi donné suite à des demandes de remboursement de biens et de services qui n'avaient pas été fournis dans le cadre d'une lettre d'attribution.

财务管理和支助处在没有援助通知书的处理物品和服务支付要求的事例不止这一次。

À titre exceptionnel, le Bureau a procédé à un audit de cinq projets exécutés par un pays à la demande d'un bureau de pays du PNUD et avec l'accord du gouvernement concerné.

审查处在特殊应开发计划署国家办事处的要求并在有关政府的同意个国家执行的项目进行了审计。

Elle permet aux individus et aux groupes se trouvant dans des situations vulnérables de combattre pour leurs droits et de donner une réponse rationnelle aux discours haineux dont ils font souvent l'objet.

它使处在脆弱的个人和团体能够争取自己的权利,使其能够他们的煽动仇恨的言论作出理性的回应。

Elle ne saurait être créée dès lors que certains États affirment être en guerre contre d'autres et refusent par principe d'entretenir des rapports pacifiques avec Israël, voire de reconnaître son droit d'exister.

在某些国家继续坚持认为彼此之间仍处在战争状,并在原则上拒不与以色列保持和平关系,甚至于不承认其生存权的,无核武器区是建立不起来的。

Toutefois, ni le Département ni les missions requérantes n'ayant communiqué les rapports d'évaluation au Service des achats, celui-ci a décidé de proroger certains contrats en l'absence de toute évaluation des prestations des fournisseurs concernés.

但是,维和部和请购特派团都没有向采购处提交评价报告。 因此,采购处在没有获得关于供应商履约的评价结果的,决定延长某些合同。

En se basant sur deux certificats médicaux, elle a conclu que l'essentiel du traitement antituberculeux était terminé et que le requérant ne souffrait plus d'une affection susceptible de mettre en danger sa vie ou sa santé.

根据两份医疗证书,它认为已完成了基本的反结核医疗,申诉人已不再处在任何威胁到生命和健康的

Les évaluations du commerce des services n'en étant encore qu'aux premiers stades, les pays en développement risqueraient de prendre des engagements de libéralisation sans disposer de données, de statistiques et de renseignements suffisants pour anticiper ces incidences.

鉴于服务贸易评估仍处在初始阶段,发展中国家可能会在没有预测自由化承诺影响所需的充分数据、统计和信息的作出自由化承诺。

Nous sommes aujourd'hui dans les meilleures conditions possibles pour repenser les responsabilités de l'ONU, et de ses Membres, face aux objectifs susmentionnés et compte tenu des circonstances présentes et de l'expérience accumulée pendant ses 60 ans d'existence.

今天,我们处在最有利的地位,可以在考虑到当今形势和联合国60年来积累的经验照上述目标重新考虑联合国及其各会员国的责任。

Le bureau de l'eau et de l'assainissement nouvellement établi du Gouvernement transitoire, avec l'appui de l'UNICEF et d'organisations non gouvernementales, mobilisera des spécialistes qui fourniront des informations et des matériaux pour améliorer l'assainissement dans 56 villages.

过渡政府新成立的用水和卫生处在儿童基金会和非政府组织的支助,将动员卫生工程人员,尤其是提供咨询和材料,以改善56个村庄的卫生

Le Comité a examiné l'état d'avancement de l'examen et de la révision des normes internationales relatives au déminage humanitaire, entrepris par le Service d'action antimines de l'ONU en collaboration avec le Centre international de déminage humanitaire à Genève.

常设委员会审议了联合国排雷行动处在日内瓦排雷中心协助审查和修订人道主义排雷国际标准(排雷标准)的进展

Ma délégation pense aussi que les populations palestiniennes, qui connaissent des conditions de vie pénibles, ne sauraient être abandonnées à leur sort et que les principaux donateurs devraient continuer à pourvoir l'assistance humanitaire et l'aide d'urgence en leur faveur dans ces circonstances difficiles.

我国代表团还认为,不应当让抛弃现正处在非常困难生活条件之的巴勒斯坦人民,在这些困难的,各主要捐助者要继续向他们提供人道主义援助和经济援助。

De ce fait, les deux parties se trouvent, actuellement encore, dans un état de « paix glacée » qui n'est guère propice à l'obtention des avantages économiques, sociaux, culturels et autres qui résulteraient normalement de relations pacifiques entre des peuples partageant une longue frontière commune.

其结果是,即使是现在,双方仍处在一种“冷和”状态,这不利于经济、社会、文化和其他方面的利益,这些利益是正常共有较长边界的人民能够享受的。

Ces applications étaient arrivées aux stades suivants: a) de nombreux systèmes de téléconsultation étaient opérationnels; b) la télésurveillance était en phase de validation; c) la téléépidémiologie était utilisée et progressait; d) le téléenseignement se développait; et e) la télérobotique en était au stade de la démonstration.

目前这些应用正处在列阶段:(a)远程会诊在许多已经投入运作;(b)远程监测正处在论证阶段;(c)远程流行病学已经投入使用,正在逐步完善;(d)远程教育正在规划之中;(e)远程机器人正处在示范阶段。

La délégation ghanéenne espère que les efforts de l'Office visant à améliorer l'efficacité de ses opérations et à réduire ses dépenses au minimum seront facilités grâce à l'octroi de ressources suffisantes lui permettant de couvrir toutes ses dépenses et de maintenir le niveau des services fournis aux réfugiés palestiniens.

加纳代表团希望工程处在将开支压缩到最低的提高作业效率的努力将因得到必要金以弥补所有相应开支和保持巴勒斯坦难民的服务水平而进一步加强。

声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处在…情况下 的法语例句

用户正在搜索


戴盔的, 戴盔形帽的, 戴拉线虫属, 戴了戒指的, 戴了指环的, 戴利兹统, 戴绿帽子, 戴绿帽子<俗>, 戴帽, 戴帽的[以御寒、避雨], 戴帽子, 戴帽子的, 戴梅特阶, 戴面纱, 戴纳迪埃的老婆, 戴盆望天, 戴轻孝, 戴上, 戴上帽子, 戴上面纱, 戴上王冠, 戴上眼镜, 戴胜, 戴胜科鸟, 戴氏鱼属, 戴手套, 戴首饰, 戴碳钙石, 戴同藻属, 戴头饰的, 戴王冠的, 戴维尔阶, 戴维斯属, 戴孝, 戴眼镜, 戴眼镜的, 戴眼镜的人, 戴月披星, 戴着有色眼镜, 戴着有色眼镜看, 戴重孝, 戴罪立功, , 黛绿, , 丹参, 丹参等鼠尾草属植物, 丹忱, 丹墀, 丹顶鹤,

相似单词


处于下降中, 处于一片混乱中, 处于优势, 处于有利的境况, 处于战争状态, 处在…情况下, 处在次要地位, 处在风眼航行, 处在酷热中<俗>, 处在某人的境地,
posture être en posture de www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il peut arriver que des phases différentes soient en vigueur dans diverses parties d'un même pays.

在一些,该国一个地区与其他地区可能处在不同安全阶段。

Les États-Unis collaborent avec les Nations Unies ainsi qu'avec tous ceux qui sont épris de liberté à travers le monde.

在万一发生虐待和不当行为的,美国将那些无论是处在国内还是国外的人对此负责。

Cette interdiction concernerait tous les partis politiques du Burundi, sans exception, en raison de la situation de guerre que connaît le pays.

这一禁适用于布隆迪所有政党,这是因为该国处在战争

Le Service de la prévention du terrorisme a été remercié pour le travail qu'il avait fourni malgré les ressources limitées dont il dispose.

发言者对预防恐怖主义处在资源有限的所完成的工作表示赞赏。

Tous les étrangers et tous les réfugiés en situation régulière ont accès aux services de santé au même titre que les ressortissants chiliens.

所有处在非正常的外国人和避难者都与本国居民一样享受国家的卫生保障。

Après avoir pêché sans quota, ils ont été jugés et condamnés, comme cela aurait été le cas pour toute autre personne dans les mêmes circonstances.

由于他们在没有配额的进行捕捞,他们受到了审理和宣判,这是处在相同的任何其他人都会得到的结果。

Le Service de gestion financière a aussi donné suite à des demandes de remboursement de biens et de services qui n'avaient pas été fournis dans le cadre d'une lettre d'attribution.

财务管理和支助处在没有援助通知书的处理物品和服务支付要求的事例不这一次。

À titre exceptionnel, le Bureau a procédé à un audit de cinq projets exécutés par un pays à la demande d'un bureau de pays du PNUD et avec l'accord du gouvernement concerné.

审查处在特殊下应开发计划署国家办事处的要求并在有关政府的同意对五个国家执行的项目进行了审计。

Elle permet aux individus et aux groupes se trouvant dans des situations vulnérables de combattre pour leurs droits et de donner une réponse rationnelle aux discours haineux dont ils font souvent l'objet.

处在脆弱的个人和团体能够争取自己的权其能够对针对他们的煽动仇恨的言论作出理性的回应。

Elle ne saurait être créée dès lors que certains États affirment être en guerre contre d'autres et refusent par principe d'entretenir des rapports pacifiques avec Israël, voire de reconnaître son droit d'exister.

在某些国家继续坚持认为彼此之间仍处在战争状,并在原则上拒不与以色列保持和平关系,甚至于不承认其生存权的,无核武器区是建立不起来的。

Toutefois, ni le Département ni les missions requérantes n'ayant communiqué les rapports d'évaluation au Service des achats, celui-ci a décidé de proroger certains contrats en l'absence de toute évaluation des prestations des fournisseurs concernés.

但是,维和部和请购特派团都没有向采购处提交评价报告。 因此,采购处在没有获得关于供应商履约的评价结果的,决定延长某些合同。

En se basant sur deux certificats médicaux, elle a conclu que l'essentiel du traitement antituberculeux était terminé et que le requérant ne souffrait plus d'une affection susceptible de mettre en danger sa vie ou sa santé.

两份医疗证书,它认为已完成了基本的反结核医疗,申诉人已不再处在任何威胁到生命和健康的

Les évaluations du commerce des services n'en étant encore qu'aux premiers stades, les pays en développement risqueraient de prendre des engagements de libéralisation sans disposer de données, de statistiques et de renseignements suffisants pour anticiper ces incidences.

鉴于服务贸易评估仍处在初始阶段,发展中国家可能会在没有预测自由化承诺影响所需的充分数、统计和信息的作出自由化承诺。

Nous sommes aujourd'hui dans les meilleures conditions possibles pour repenser les responsabilités de l'ONU, et de ses Membres, face aux objectifs susmentionnés et compte tenu des circonstances présentes et de l'expérience accumulée pendant ses 60 ans d'existence.

今天,我们处在最有的地位,可以在考虑到当今形势和联合国60年来积累的经验,对照上述目标重新考虑联合国及其各会员国的责任。

Le bureau de l'eau et de l'assainissement nouvellement établi du Gouvernement transitoire, avec l'appui de l'UNICEF et d'organisations non gouvernementales, mobilisera des spécialistes qui fourniront des informations et des matériaux pour améliorer l'assainissement dans 56 villages.

过渡政府新成立的用水和卫生处在儿童基金会和非政府组织的支助,将动员卫生工程人员,尤其是提供咨询和材料,以改善56个村庄的卫生

Le Comité a examiné l'état d'avancement de l'examen et de la révision des normes internationales relatives au déminage humanitaire, entrepris par le Service d'action antimines de l'ONU en collaboration avec le Centre international de déminage humanitaire à Genève.

常设委员会审议了联合国排雷行动处在日内瓦排雷中心协助审查和修订人道主义排雷国际标准(排雷标准)的进展

Ma délégation pense aussi que les populations palestiniennes, qui connaissent des conditions de vie pénibles, ne sauraient être abandonnées à leur sort et que les principaux donateurs devraient continuer à pourvoir l'assistance humanitaire et l'aide d'urgence en leur faveur dans ces circonstances difficiles.

我国代表团还认为,不应当让抛弃现正处在非常困难生活条件之下的巴勒斯坦人民,在这些困难的,各主要捐助者要继续向他们提供人道主义援助和经济援助。

De ce fait, les deux parties se trouvent, actuellement encore, dans un état de « paix glacée » qui n'est guère propice à l'obtention des avantages économiques, sociaux, culturels et autres qui résulteraient normalement de relations pacifiques entre des peuples partageant une longue frontière commune.

其结果是,即是现在,双方仍处在一种“冷和”状态,这不于经济、社会、文化和其他方面的益,这些益是正常共有较长边界的人民能够享受的。

Ces applications étaient arrivées aux stades suivants: a) de nombreux systèmes de téléconsultation étaient opérationnels; b) la télésurveillance était en phase de validation; c) la téléépidémiologie était utilisée et progressait; d) le téléenseignement se développait; et e) la télérobotique en était au stade de la démonstration.

目前这些应用正处在下列阶段:(a)远程会诊在许多已经投入运作;(b)远程监测正处在论证阶段;(c)远程流行病学已经投入用,正在逐步完善;(d)远程教育正在规划之中;(e)远程机器人正处在示范阶段。

La délégation ghanéenne espère que les efforts de l'Office visant à améliorer l'efficacité de ses opérations et à réduire ses dépenses au minimum seront facilités grâce à l'octroi de ressources suffisantes lui permettant de couvrir toutes ses dépenses et de maintenir le niveau des services fournis aux réfugiés palestiniens.

加纳代表团希望工程处在将开支压缩到最低的提高作业效率的努力将因得到必要资金以弥补所有相应开支和保持对巴勒斯坦难民的服务水平而进一步加强。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处在…情况下 的法语例句

用户正在搜索


丹青, 丹青妙笔, 丹砂, 丹痧, 丹田, 丹田之气, 丹心, , 担孢子, 担保,

相似单词


处于下降中, 处于一片混乱中, 处于优势, 处于有利的境况, 处于战争状态, 处在…情况下, 处在次要地位, 处在风眼航行, 处在酷热中<俗>, 处在某人的境地,
posture être en posture de www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il peut arriver que des phases différentes soient en vigueur dans diverses parties d'un même pays.

,该国个地区与他地区可能不同安全阶段。

Les États-Unis collaborent avec les Nations Unies ainsi qu'avec tous ceux qui sont épris de liberté à travers le monde.

虐待和不当行为的,美国将使那些无论是国内还是国外的人对此负责。

Cette interdiction concernerait tous les partis politiques du Burundi, sans exception, en raison de la situation de guerre que connaît le pays.

禁止据说适用于布隆迪所有政党,这是因为该国战争

Le Service de la prévention du terrorisme a été remercié pour le travail qu'il avait fourni malgré les ressources limitées dont il dispose.

发言者对预防恐怖主义资源有限的所完成的工作表示赞赏。

Tous les étrangers et tous les réfugiés en situation régulière ont accès aux services de santé au même titre que les ressortissants chiliens.

所有非正常的外国人和避难者都与本国居民样享受国家的卫保障。

Après avoir pêché sans quota, ils ont été jugés et condamnés, comme cela aurait été le cas pour toute autre personne dans les mêmes circonstances.

由于他们没有配额的进行捕捞,他们受到了审理和宣判,这是相同的任何他人都会得到的结果。

Le Service de gestion financière a aussi donné suite à des demandes de remboursement de biens et de services qui n'avaient pas été fournis dans le cadre d'une lettre d'attribution.

财务管理和支助没有援助通知书的处理物品和服务支付要求的事例不止这次。

À titre exceptionnel, le Bureau a procédé à un audit de cinq projets exécutés par un pays à la demande d'un bureau de pays du PNUD et avec l'accord du gouvernement concerné.

审查特殊下应开发计划署国家办事处的要求并有关政府的同意对五个国家执行的项目进行了审计。

Elle permet aux individus et aux groupes se trouvant dans des situations vulnérables de combattre pour leurs droits et de donner une réponse rationnelle aux discours haineux dont ils font souvent l'objet.

它使脆弱的个人和团体能够争取自己的权利,使能够对针对他们的煽动仇恨的言论作出理性的回应。

Elle ne saurait être créée dès lors que certains États affirment être en guerre contre d'autres et refusent par principe d'entretenir des rapports pacifiques avec Israël, voire de reconnaître son droit d'exister.

某些国家继续坚持为彼此之间仍战争状,并原则上拒不与以色列保持和平关系,甚至于不承存权的,无核武器区是建立不起来的。

Toutefois, ni le Département ni les missions requérantes n'ayant communiqué les rapports d'évaluation au Service des achats, celui-ci a décidé de proroger certains contrats en l'absence de toute évaluation des prestations des fournisseurs concernés.

但是,维和部和请购特派团都没有向采购处提交评价报告。 因此,采购没有获得关于供应商履约的评价结果的,决定延长某些合同。

En se basant sur deux certificats médicaux, elle a conclu que l'essentiel du traitement antituberculeux était terminé et que le requérant ne souffrait plus d'une affection susceptible de mettre en danger sa vie ou sa santé.

根据两份医疗证书,它为已完成了基本的反结核医疗,申诉人已不再任何威胁到命和健康的

Les évaluations du commerce des services n'en étant encore qu'aux premiers stades, les pays en développement risqueraient de prendre des engagements de libéralisation sans disposer de données, de statistiques et de renseignements suffisants pour anticiper ces incidences.

鉴于服务贸易评估仍初始阶段,发展中国家可能会没有预测自由化承诺影响所需的充分数据、统计和信息的作出自由化承诺。

Nous sommes aujourd'hui dans les meilleures conditions possibles pour repenser les responsabilités de l'ONU, et de ses Membres, face aux objectifs susmentionnés et compte tenu des circonstances présentes et de l'expérience accumulée pendant ses 60 ans d'existence.

今天,我们最有利的地位,可以考虑到当今形势和联合国60年来积累的经验,对照上述目标重新考虑联合国及各会员国的责任。

Le bureau de l'eau et de l'assainissement nouvellement établi du Gouvernement transitoire, avec l'appui de l'UNICEF et d'organisations non gouvernementales, mobilisera des spécialistes qui fourniront des informations et des matériaux pour améliorer l'assainissement dans 56 villages.

过渡政府新成立的用水和卫儿童基金会和非政府组织的支助,将动员卫工程人员,尤是提供咨询和材料,以改善56个村庄的卫

Le Comité a examiné l'état d'avancement de l'examen et de la révision des normes internationales relatives au déminage humanitaire, entrepris par le Service d'action antimines de l'ONU en collaboration avec le Centre international de déminage humanitaire à Genève.

常设委员会审议了联合国排雷行动日内瓦排雷中心协助审查和修订人道主义排雷国际标准(排雷标准)的进展

Ma délégation pense aussi que les populations palestiniennes, qui connaissent des conditions de vie pénibles, ne sauraient être abandonnées à leur sort et que les principaux donateurs devraient continuer à pourvoir l'assistance humanitaire et l'aide d'urgence en leur faveur dans ces circonstances difficiles.

我国代表团还为,不应当让抛弃现正非常困难活条件之下的巴勒斯坦人民,这些困难的,各主要捐助者要继续向他们提供人道主义援助和经济援助。

De ce fait, les deux parties se trouvent, actuellement encore, dans un état de « paix glacée » qui n'est guère propice à l'obtention des avantages économiques, sociaux, culturels et autres qui résulteraient normalement de relations pacifiques entre des peuples partageant une longue frontière commune.

结果是,即使是现,双方仍种“冷和”状态,这不利于经济、社会、文化和他方面的利益,这些利益是正常共有较长边界的人民能够享受的。

Ces applications étaient arrivées aux stades suivants: a) de nombreux systèmes de téléconsultation étaient opérationnels; b) la télésurveillance était en phase de validation; c) la téléépidémiologie était utilisée et progressait; d) le téléenseignement se développait; et e) la télérobotique en était au stade de la démonstration.

目前这些应用正下列阶段:(a)远程会诊许多已经投入运作;(b)远程监测正论证阶段;(c)远程流行病学已经投入使用,正逐步完善;(d)远程教育正规划之中;(e)远程机器人正示范阶段。

La délégation ghanéenne espère que les efforts de l'Office visant à améliorer l'efficacité de ses opérations et à réduire ses dépenses au minimum seront facilités grâce à l'octroi de ressources suffisantes lui permettant de couvrir toutes ses dépenses et de maintenir le niveau des services fournis aux réfugiés palestiniens.

加纳代表团希望工程将开支压缩到最低的提高作业效率的努力将因得到必要资金以弥补所有相应开支和保持对巴勒斯坦难民的服务水平而进步加强。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处在…情况下 的法语例句

用户正在搜索


担保商业票据, 担保书, 担保条款, 担保条约, 担保文件, 担保物权, 担保债权, 担保债券, 担保债务的偿还, 担保者,

相似单词


处于下降中, 处于一片混乱中, 处于优势, 处于有利的境况, 处于战争状态, 处在…情况下, 处在次要地位, 处在风眼航行, 处在酷热中<俗>, 处在某人的境地,
posture être en posture de www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il peut arriver que des phases différentes soient en vigueur dans diverses parties d'un même pays.

在一些,该国一个地区与其地区可能不同安全阶段。

Les États-Unis collaborent avec les Nations Unies ainsi qu'avec tous ceux qui sont épris de liberté à travers le monde.

在万一发生虐待和不当行为的,美国将使那些无论国内还国外的对此负责。

Cette interdiction concernerait tous les partis politiques du Burundi, sans exception, en raison de la situation de guerre que connaît le pays.

一禁止据说适用于布隆迪所有政党,因为该国战争

Le Service de la prévention du terrorisme a été remercié pour le travail qu'il avait fourni malgré les ressources limitées dont il dispose.

发言者对预防恐怖主义资源有限的所完成的工作表示赞赏。

Tous les étrangers et tous les réfugiés en situation régulière ont accès aux services de santé au même titre que les ressortissants chiliens.

所有非正常的外国和避难者与本国居民一样享受国家的卫生保障。

Après avoir pêché sans quota, ils ont été jugés et condamnés, comme cela aurait été le cas pour toute autre personne dans les mêmes circonstances.

由于们在没有配额的进行捕捞,们受到了审理和宣判,相同的任何其会得到的结果。

Le Service de gestion financière a aussi donné suite à des demandes de remboursement de biens et de services qui n'avaient pas été fournis dans le cadre d'une lettre d'attribution.

财务管理和支助没有援助通知书的理物品和服务支付要求的事例不止一次。

À titre exceptionnel, le Bureau a procédé à un audit de cinq projets exécutés par un pays à la demande d'un bureau de pays du PNUD et avec l'accord du gouvernement concerné.

审查特殊下应开发计划署国家办事的要求并在有关政府的同意对五个国家执行的项目进行了审计。

Elle permet aux individus et aux groupes se trouvant dans des situations vulnérables de combattre pour leurs droits et de donner une réponse rationnelle aux discours haineux dont ils font souvent l'objet.

它使脆弱的个和团体能够争取自己的权利,使其能够对针对们的煽动仇恨的言论作出理性的回应。

Elle ne saurait être créée dès lors que certains États affirment être en guerre contre d'autres et refusent par principe d'entretenir des rapports pacifiques avec Israël, voire de reconnaître son droit d'exister.

在某些国家继续坚持认为彼此之间仍战争状,并在原则上拒不与以色列保持和平关系,甚至于不承认其生存权的,无核武器区建立不起来的。

Toutefois, ni le Département ni les missions requérantes n'ayant communiqué les rapports d'évaluation au Service des achats, celui-ci a décidé de proroger certains contrats en l'absence de toute évaluation des prestations des fournisseurs concernés.

,维和部和请购特派团没有向采购提交评价报告。 因此,采购没有获得关于供应商履约的评价结果的,决定延长某些合同。

En se basant sur deux certificats médicaux, elle a conclu que l'essentiel du traitement antituberculeux était terminé et que le requérant ne souffrait plus d'une affection susceptible de mettre en danger sa vie ou sa santé.

根据两份医疗证书,它认为已完成了基本的反结核医疗,申诉已不再任何威胁到生命和健康的

Les évaluations du commerce des services n'en étant encore qu'aux premiers stades, les pays en développement risqueraient de prendre des engagements de libéralisation sans disposer de données, de statistiques et de renseignements suffisants pour anticiper ces incidences.

鉴于服务贸易评估仍初始阶段,发展中国家可能会在没有预测自由化承诺影响所需的充分数据、统计和信息的作出自由化承诺。

Nous sommes aujourd'hui dans les meilleures conditions possibles pour repenser les responsabilités de l'ONU, et de ses Membres, face aux objectifs susmentionnés et compte tenu des circonstances présentes et de l'expérience accumulée pendant ses 60 ans d'existence.

今天,我们最有利的地位,可以在考虑到当今形势和联合国60年来积累的经验,对照上述目标重新考虑联合国及其各会员国的责任。

Le bureau de l'eau et de l'assainissement nouvellement établi du Gouvernement transitoire, avec l'appui de l'UNICEF et d'organisations non gouvernementales, mobilisera des spécialistes qui fourniront des informations et des matériaux pour améliorer l'assainissement dans 56 villages.

过渡政府新成立的用水和卫生儿童基金会和非政府组织的支助,将动员卫生工程员,尤其提供咨询和材料,以改善56个村庄的卫生

Le Comité a examiné l'état d'avancement de l'examen et de la révision des normes internationales relatives au déminage humanitaire, entrepris par le Service d'action antimines de l'ONU en collaboration avec le Centre international de déminage humanitaire à Genève.

常设委员会审议了联合国排雷行动日内瓦排雷中心协助审查和修订道主义排雷国际标准(排雷标准)的进展

Ma délégation pense aussi que les populations palestiniennes, qui connaissent des conditions de vie pénibles, ne sauraient être abandonnées à leur sort et que les principaux donateurs devraient continuer à pourvoir l'assistance humanitaire et l'aide d'urgence en leur faveur dans ces circonstances difficiles.

我国代表团还认为,不应当让抛弃现正非常困难生活条件之下的巴勒斯坦民,在些困难的,各主要捐助者要继续向们提供道主义援助和经济援助。

De ce fait, les deux parties se trouvent, actuellement encore, dans un état de « paix glacée » qui n'est guère propice à l'obtention des avantages économiques, sociaux, culturels et autres qui résulteraient normalement de relations pacifiques entre des peuples partageant une longue frontière commune.

其结果,即使现在,双方仍一种“冷和”状态,不利于经济、社会、文化和其方面的利益,些利益正常共有较长边界的民能够享受的。

Ces applications étaient arrivées aux stades suivants: a) de nombreux systèmes de téléconsultation étaient opérationnels; b) la télésurveillance était en phase de validation; c) la téléépidémiologie était utilisée et progressait; d) le téléenseignement se développait; et e) la télérobotique en était au stade de la démonstration.

目前些应用正下列阶段:(a)远程会诊在许多已经投入运作;(b)远程监测正论证阶段;(c)远程流行病学已经投入使用,正在逐步完善;(d)远程教育正在规划之中;(e)远程机器示范阶段。

La délégation ghanéenne espère que les efforts de l'Office visant à améliorer l'efficacité de ses opérations et à réduire ses dépenses au minimum seront facilités grâce à l'octroi de ressources suffisantes lui permettant de couvrir toutes ses dépenses et de maintenir le niveau des services fournis aux réfugiés palestiniens.

加纳代表团希望工程将开支压缩到最低的提高作业效率的努力将因得到必要资金以弥补所有相应开支和保持对巴勒斯坦难民的服务水平而进一步加强。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处在…情况下 的法语例句

用户正在搜索


担负某项职务者, 担负一项任务, 担负重任, 担纲, 担搁, 担架, 担架兵, 担架柄, 担架员, 担惊受怕,

相似单词


处于下降中, 处于一片混乱中, 处于优势, 处于有利的境况, 处于战争状态, 处在…情况下, 处在次要地位, 处在风眼航行, 处在酷热中<俗>, 处在某人的境地,
posture être en posture de www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il peut arriver que des phases différentes soient en vigueur dans diverses parties d'un même pays.

在一些,该国一个区与区可能处在不同安全阶段。

Les États-Unis collaborent avec les Nations Unies ainsi qu'avec tous ceux qui sont épris de liberté à travers le monde.

在万一发生虐待和不当行为的,美国将使那些无论是处在国内还是国外的人对此负责。

Cette interdiction concernerait tous les partis politiques du Burundi, sans exception, en raison de la situation de guerre que connaît le pays.

这一禁止据说适用于布隆迪所有政党,这是因为该国处在战争

Le Service de la prévention du terrorisme a été remercié pour le travail qu'il avait fourni malgré les ressources limitées dont il dispose.

发言者对预防恐怖主义处在资源有限的所完成的工作表示赞赏。

Tous les étrangers et tous les réfugiés en situation régulière ont accès aux services de santé au même titre que les ressortissants chiliens.

所有处在非正常的外国人和避难者都与本国居民一样享受国家的卫生保障。

Après avoir pêché sans quota, ils ont été jugés et condamnés, comme cela aurait été le cas pour toute autre personne dans les mêmes circonstances.

由于们在没有配额的进行捕捞,们受到了审理和宣判,这是处在相同的任何人都会得到的结果。

Le Service de gestion financière a aussi donné suite à des demandes de remboursement de biens et de services qui n'avaient pas été fournis dans le cadre d'une lettre d'attribution.

财务管理和支助处在没有援助通知书的处理物品和服务支付要求的事例不止这一次。

À titre exceptionnel, le Bureau a procédé à un audit de cinq projets exécutés par un pays à la demande d'un bureau de pays du PNUD et avec l'accord du gouvernement concerné.

审查处在特殊下应开发计划署国家办事处的要求并在有关政府的同意对五个国家执行的项目进行了审计。

Elle permet aux individus et aux groupes se trouvant dans des situations vulnérables de combattre pour leurs droits et de donner une réponse rationnelle aux discours haineux dont ils font souvent l'objet.

它使处在脆弱的个人和团体能够争取自己的权利,使能够对针对们的煽动仇恨的言论作出理性的回应。

Elle ne saurait être créée dès lors que certains États affirment être en guerre contre d'autres et refusent par principe d'entretenir des rapports pacifiques avec Israël, voire de reconnaître son droit d'exister.

在某些国家继续坚持认为彼此之间仍处在战争状,并在原则上拒不与保持和平关系,甚至于不承认生存权的,无核武器区是建立不起来的。

Toutefois, ni le Département ni les missions requérantes n'ayant communiqué les rapports d'évaluation au Service des achats, celui-ci a décidé de proroger certains contrats en l'absence de toute évaluation des prestations des fournisseurs concernés.

但是,维和部和请购特派团都没有向采购处提交评价报告。 因此,采购处在没有获得关于供应商履约的评价结果的,决定延长某些合同。

En se basant sur deux certificats médicaux, elle a conclu que l'essentiel du traitement antituberculeux était terminé et que le requérant ne souffrait plus d'une affection susceptible de mettre en danger sa vie ou sa santé.

根据两份医疗证书,它认为已完成了基本的反结核医疗,申诉人已不再处在任何威胁到生命和健康的

Les évaluations du commerce des services n'en étant encore qu'aux premiers stades, les pays en développement risqueraient de prendre des engagements de libéralisation sans disposer de données, de statistiques et de renseignements suffisants pour anticiper ces incidences.

鉴于服务贸易评估仍处在初始阶段,发展中国家可能会在没有预测自由化承诺影响所需的充分数据、统计和信息的作出自由化承诺。

Nous sommes aujourd'hui dans les meilleures conditions possibles pour repenser les responsabilités de l'ONU, et de ses Membres, face aux objectifs susmentionnés et compte tenu des circonstances présentes et de l'expérience accumulée pendant ses 60 ans d'existence.

今天,我们处在最有利的位,可在考虑到当今形势和联合国60年来积累的经验,对照上述目标重新考虑联合国及各会员国的责任。

Le bureau de l'eau et de l'assainissement nouvellement établi du Gouvernement transitoire, avec l'appui de l'UNICEF et d'organisations non gouvernementales, mobilisera des spécialistes qui fourniront des informations et des matériaux pour améliorer l'assainissement dans 56 villages.

过渡政府新成立的用水和卫生处在儿童基金会和非政府组织的支助,将动员卫生工程人员,尤是提供咨询和材料,改善56个村庄的卫生

Le Comité a examiné l'état d'avancement de l'examen et de la révision des normes internationales relatives au déminage humanitaire, entrepris par le Service d'action antimines de l'ONU en collaboration avec le Centre international de déminage humanitaire à Genève.

常设委员会审议了联合国排雷行动处在日内瓦排雷中心协助审查和修订人道主义排雷国际标准(排雷标准)的进展

Ma délégation pense aussi que les populations palestiniennes, qui connaissent des conditions de vie pénibles, ne sauraient être abandonnées à leur sort et que les principaux donateurs devraient continuer à pourvoir l'assistance humanitaire et l'aide d'urgence en leur faveur dans ces circonstances difficiles.

我国代表团还认为,不应当让抛弃现正处在非常困难生活条件之下的巴勒斯坦人民,在这些困难的,各主要捐助者要继续向们提供人道主义援助和经济援助。

De ce fait, les deux parties se trouvent, actuellement encore, dans un état de « paix glacée » qui n'est guère propice à l'obtention des avantages économiques, sociaux, culturels et autres qui résulteraient normalement de relations pacifiques entre des peuples partageant une longue frontière commune.

结果是,即使是现在,双方仍处在一种“冷和”状态,这不利于经济、社会、文化和方面的利益,这些利益是正常共有较长边界的人民能够享受的。

Ces applications étaient arrivées aux stades suivants: a) de nombreux systèmes de téléconsultation étaient opérationnels; b) la télésurveillance était en phase de validation; c) la téléépidémiologie était utilisée et progressait; d) le téléenseignement se développait; et e) la télérobotique en était au stade de la démonstration.

目前这些应用正处在阶段:(a)远程会诊在许多已经投入运作;(b)远程监测正处在论证阶段;(c)远程流行病学已经投入使用,正在逐步完善;(d)远程教育正在规划之中;(e)远程机器人正处在示范阶段。

La délégation ghanéenne espère que les efforts de l'Office visant à améliorer l'efficacité de ses opérations et à réduire ses dépenses au minimum seront facilités grâce à l'octroi de ressources suffisantes lui permettant de couvrir toutes ses dépenses et de maintenir le niveau des services fournis aux réfugiés palestiniens.

加纳代表团希望工程处在将开支压缩到最低的提高作业效率的努力将因得到必要资金弥补所有相应开支和保持对巴勒斯坦难民的服务水平而进一步加强。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处在…情况下 的法语例句

用户正在搜索


担任证婚人, 担水, 担心, 担心…的, 担心的, 担忧, 担子, 担子柄, 担子果, 担子菌纲,

相似单词


处于下降中, 处于一片混乱中, 处于优势, 处于有利的境况, 处于战争状态, 处在…情况下, 处在次要地位, 处在风眼航行, 处在酷热中<俗>, 处在某人的境地,
posture être en posture de www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il peut arriver que des phases différentes soient en vigueur dans diverses parties d'un même pays.

在一些,该国一个地区与其他地区可能处在不同安全阶段。

Les États-Unis collaborent avec les Nations Unies ainsi qu'avec tous ceux qui sont épris de liberté à travers le monde.

在万一发生虐待和不当行为的,美国将使那些无论是处在国内还是国外的人对此负责。

Cette interdiction concernerait tous les partis politiques du Burundi, sans exception, en raison de la situation de guerre que connaît le pays.

这一禁止据说适用于所有政党,这是因为该国处在

Le Service de la prévention du terrorisme a été remercié pour le travail qu'il avait fourni malgré les ressources limitées dont il dispose.

发言者对预防恐怖主义处在资源有限的所完成的工作表示赞赏。

Tous les étrangers et tous les réfugiés en situation régulière ont accès aux services de santé au même titre que les ressortissants chiliens.

所有处在非正常的外国人和避难者都与本国居民一样享受国家的卫生保障。

Après avoir pêché sans quota, ils ont été jugés et condamnés, comme cela aurait été le cas pour toute autre personne dans les mêmes circonstances.

由于他们在没有配额的进行捕捞,他们受到了审理和宣判,这是处在相同的任何其他人都会得到的结果。

Le Service de gestion financière a aussi donné suite à des demandes de remboursement de biens et de services qui n'avaient pas été fournis dans le cadre d'une lettre d'attribution.

财务管理和支助处在没有援助通知书的处理物品和服务支付要求的事例不止这一次。

À titre exceptionnel, le Bureau a procédé à un audit de cinq projets exécutés par un pays à la demande d'un bureau de pays du PNUD et avec l'accord du gouvernement concerné.

审查处在特殊下应开发计划署国家办事处的要求并在有关政府的同意对五个国家执行的项目进行了审计。

Elle permet aux individus et aux groupes se trouvant dans des situations vulnérables de combattre pour leurs droits et de donner une réponse rationnelle aux discours haineux dont ils font souvent l'objet.

它使处在脆弱的个人和团体能自己的权利,使其能对针对他们的煽动仇恨的言论作出理性的回应。

Elle ne saurait être créée dès lors que certains États affirment être en guerre contre d'autres et refusent par principe d'entretenir des rapports pacifiques avec Israël, voire de reconnaître son droit d'exister.

在某些国家继续坚持认为彼此之间仍处在,并在原则上拒不与以色列保持和平关系,甚至于不承认其生存权的,无核武器区是建立不起来的。

Toutefois, ni le Département ni les missions requérantes n'ayant communiqué les rapports d'évaluation au Service des achats, celui-ci a décidé de proroger certains contrats en l'absence de toute évaluation des prestations des fournisseurs concernés.

但是,维和部和请购特派团都没有向采购处提交评价报告。 因此,采购处在没有获得关于供应商履约的评价结果的,决定延长某些合同。

En se basant sur deux certificats médicaux, elle a conclu que l'essentiel du traitement antituberculeux était terminé et que le requérant ne souffrait plus d'une affection susceptible de mettre en danger sa vie ou sa santé.

根据两份医疗证书,它认为已完成了基本的反结核医疗,申诉人已不再处在任何威胁到生命和健康的

Les évaluations du commerce des services n'en étant encore qu'aux premiers stades, les pays en développement risqueraient de prendre des engagements de libéralisation sans disposer de données, de statistiques et de renseignements suffisants pour anticiper ces incidences.

鉴于服务贸易评估仍处在初始阶段,发展中国家可能会在没有预测自由化承诺影响所需的充分数据、统计和信息的作出自由化承诺。

Nous sommes aujourd'hui dans les meilleures conditions possibles pour repenser les responsabilités de l'ONU, et de ses Membres, face aux objectifs susmentionnés et compte tenu des circonstances présentes et de l'expérience accumulée pendant ses 60 ans d'existence.

今天,我们处在最有利的地位,可以在考虑到当今形势和联合国60年来积累的经验,对照上述目标重新考虑联合国及其各会员国的责任。

Le bureau de l'eau et de l'assainissement nouvellement établi du Gouvernement transitoire, avec l'appui de l'UNICEF et d'organisations non gouvernementales, mobilisera des spécialistes qui fourniront des informations et des matériaux pour améliorer l'assainissement dans 56 villages.

过渡政府新成立的用水和卫生处在儿童基金会和非政府组织的支助,将动员卫生工程人员,尤其是提供咨询和材料,以改善56个村庄的卫生

Le Comité a examiné l'état d'avancement de l'examen et de la révision des normes internationales relatives au déminage humanitaire, entrepris par le Service d'action antimines de l'ONU en collaboration avec le Centre international de déminage humanitaire à Genève.

常设委员会审议了联合国排雷行动处在日内瓦排雷中心协助审查和修订人道主义排雷国际标准(排雷标准)的进展

Ma délégation pense aussi que les populations palestiniennes, qui connaissent des conditions de vie pénibles, ne sauraient être abandonnées à leur sort et que les principaux donateurs devraient continuer à pourvoir l'assistance humanitaire et l'aide d'urgence en leur faveur dans ces circonstances difficiles.

我国代表团还认为,不应当让抛弃现正处在非常困难生活条件之下的巴勒斯坦人民,在这些困难的,各主要捐助者要继续向他们提供人道主义援助和经济援助。

De ce fait, les deux parties se trouvent, actuellement encore, dans un état de « paix glacée » qui n'est guère propice à l'obtention des avantages économiques, sociaux, culturels et autres qui résulteraient normalement de relations pacifiques entre des peuples partageant une longue frontière commune.

其结果是,即使是现在,双方仍处在一种“冷和”状态,这不利于经济、社会、文化和其他方面的利益,这些利益是正常共有较长边界的人民能享受的。

Ces applications étaient arrivées aux stades suivants: a) de nombreux systèmes de téléconsultation étaient opérationnels; b) la télésurveillance était en phase de validation; c) la téléépidémiologie était utilisée et progressait; d) le téléenseignement se développait; et e) la télérobotique en était au stade de la démonstration.

目前这些应用正处在下列阶段:(a)远程会诊在许多已经投入运作;(b)远程监测正处在论证阶段;(c)远程流行病学已经投入使用,正在逐步完善;(d)远程教育正在规划之中;(e)远程机器人正处在示范阶段。

La délégation ghanéenne espère que les efforts de l'Office visant à améliorer l'efficacité de ses opérations et à réduire ses dépenses au minimum seront facilités grâce à l'octroi de ressources suffisantes lui permettant de couvrir toutes ses dépenses et de maintenir le niveau des services fournis aux réfugiés palestiniens.

加纳代表团希望工程处在将开支压缩到最低的提高作业效率的努力将因得到必要资金以弥补所有相应开支和保持对巴勒斯坦难民的服务水平而进一步加强。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处在…情况下 的法语例句

用户正在搜索


单瓣花, 单帮, 单棒晶格, 单孢蒴, 单孢枝霉属, 单孢子的, 单薄, 单薄的, 单保护, 单倍核,

相似单词


处于下降中, 处于一片混乱中, 处于优势, 处于有利的境况, 处于战争状态, 处在…情况下, 处在次要地位, 处在风眼航行, 处在酷热中<俗>, 处在某人的境地,
posture être en posture de www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il peut arriver que des phases différentes soient en vigueur dans diverses parties d'un même pays.

在一些,该国一个地区与其他地区可能处在不同安全阶段。

Les États-Unis collaborent avec les Nations Unies ainsi qu'avec tous ceux qui sont épris de liberté à travers le monde.

在万一发生虐待和不当,美国将使那些无论是处在国内还是国外人对此负责。

Cette interdiction concernerait tous les partis politiques du Burundi, sans exception, en raison de la situation de guerre que connaît le pays.

这一禁止据说适用于布隆迪所有政党,这是因为该国处在战争

Le Service de la prévention du terrorisme a été remercié pour le travail qu'il avait fourni malgré les ressources limitées dont il dispose.

发言者对预防处在资源有限所完成工作表示赞赏。

Tous les étrangers et tous les réfugiés en situation régulière ont accès aux services de santé au même titre que les ressortissants chiliens.

所有处在非正常外国人和避难者都与本国居民一样享受国家卫生保障。

Après avoir pêché sans quota, ils ont été jugés et condamnés, comme cela aurait été le cas pour toute autre personne dans les mêmes circonstances.

由于他们在没有配额捕捞,他们受到了审理和宣判,这是处在相同任何其他人都会得到结果。

Le Service de gestion financière a aussi donné suite à des demandes de remboursement de biens et de services qui n'avaient pas été fournis dans le cadre d'une lettre d'attribution.

财务管理和支助处在没有援助通知书处理物品和服务支付要求事例不止这一次。

À titre exceptionnel, le Bureau a procédé à un audit de cinq projets exécutés par un pays à la demande d'un bureau de pays du PNUD et avec l'accord du gouvernement concerné.

审查处在特殊下应开发计划署国家办事处要求并在有关政府同意对五个国家项目进了审计。

Elle permet aux individus et aux groupes se trouvant dans des situations vulnérables de combattre pour leurs droits et de donner une réponse rationnelle aux discours haineux dont ils font souvent l'objet.

它使处在脆弱个人和团体能够争取自己权利,使其能够对针对他们煽动仇恨言论作出理性回应。

Elle ne saurait être créée dès lors que certains États affirment être en guerre contre d'autres et refusent par principe d'entretenir des rapports pacifiques avec Israël, voire de reconnaître son droit d'exister.

在某些国家继续坚持认为彼此之间仍处在战争状,并在原则上拒不与以色列保持和平关系,甚至于不承认其生存权,无核武器区是建立不起来

Toutefois, ni le Département ni les missions requérantes n'ayant communiqué les rapports d'évaluation au Service des achats, celui-ci a décidé de proroger certains contrats en l'absence de toute évaluation des prestations des fournisseurs concernés.

但是,维和部和请购特派团都没有向采购处提交评价报告。 因此,采购处在没有获得关于供应商履约评价结果,决定延长某些合同。

En se basant sur deux certificats médicaux, elle a conclu que l'essentiel du traitement antituberculeux était terminé et que le requérant ne souffrait plus d'une affection susceptible de mettre en danger sa vie ou sa santé.

根据两份医疗证书,它认为已完成了基本反结核医疗,申诉人已不再处在任何威胁到生命和健康

Les évaluations du commerce des services n'en étant encore qu'aux premiers stades, les pays en développement risqueraient de prendre des engagements de libéralisation sans disposer de données, de statistiques et de renseignements suffisants pour anticiper ces incidences.

鉴于服务贸易评估仍处在初始阶段,发展中国家可能会在没有预测自由化承诺影响所需充分数据、统计和信息作出自由化承诺。

Nous sommes aujourd'hui dans les meilleures conditions possibles pour repenser les responsabilités de l'ONU, et de ses Membres, face aux objectifs susmentionnés et compte tenu des circonstances présentes et de l'expérience accumulée pendant ses 60 ans d'existence.

今天,我们处在最有利地位,可以在考虑到当今形势和联合国60年来积累经验,对照上述目标重新考虑联合国及其各会员国责任。

Le bureau de l'eau et de l'assainissement nouvellement établi du Gouvernement transitoire, avec l'appui de l'UNICEF et d'organisations non gouvernementales, mobilisera des spécialistes qui fourniront des informations et des matériaux pour améliorer l'assainissement dans 56 villages.

过渡政府新成立用水和卫生处在儿童基金会和非政府组织支助,将动员卫生工程人员,尤其是提供咨询和材料,以改善56个村庄卫生

Le Comité a examiné l'état d'avancement de l'examen et de la révision des normes internationales relatives au déminage humanitaire, entrepris par le Service d'action antimines de l'ONU en collaboration avec le Centre international de déminage humanitaire à Genève.

常设委员会审议了联合国排雷处在日内瓦排雷中心协助审查和修订人道义排雷国际标准(排雷标准)进展

Ma délégation pense aussi que les populations palestiniennes, qui connaissent des conditions de vie pénibles, ne sauraient être abandonnées à leur sort et que les principaux donateurs devraient continuer à pourvoir l'assistance humanitaire et l'aide d'urgence en leur faveur dans ces circonstances difficiles.

我国代表团还认为,不应当让抛弃现正处在非常困难生活条件之下巴勒斯坦人民,在这些困难,各要捐助者要继续向他们提供人道义援助和经济援助。

De ce fait, les deux parties se trouvent, actuellement encore, dans un état de « paix glacée » qui n'est guère propice à l'obtention des avantages économiques, sociaux, culturels et autres qui résulteraient normalement de relations pacifiques entre des peuples partageant une longue frontière commune.

其结果是,即使是现在,双方仍处在一种“冷和”状态,这不利于经济、社会、文化和其他方面利益,这些利益是正常共有较长边界人民能够享受

Ces applications étaient arrivées aux stades suivants: a) de nombreux systèmes de téléconsultation étaient opérationnels; b) la télésurveillance était en phase de validation; c) la téléépidémiologie était utilisée et progressait; d) le téléenseignement se développait; et e) la télérobotique en était au stade de la démonstration.

目前这些应用正处在下列阶段:(a)远程会诊在许多已经投入运作;(b)远程监测正处在论证阶段;(c)远程流病学已经投入使用,正在逐步完善;(d)远程教育正在规划之中;(e)远程机器人正处在示范阶段。

La délégation ghanéenne espère que les efforts de l'Office visant à améliorer l'efficacité de ses opérations et à réduire ses dépenses au minimum seront facilités grâce à l'octroi de ressources suffisantes lui permettant de couvrir toutes ses dépenses et de maintenir le niveau des services fournis aux réfugiés palestiniens.

加纳代表团希望工程处在将开支压缩到最低提高作业效率努力将因得到必要资金以弥补所有相应开支和保持对巴勒斯坦难民服务水平而进一步加强。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处在…情况下 的法语例句

用户正在搜索


单边, 单边带, 单边进口, 单边频带, 单边主义, 单鞭滴虫病, 单鞭滴虫属, 单鞭毛的, 单变的, 单变性,

相似单词


处于下降中, 处于一片混乱中, 处于优势, 处于有利的境况, 处于战争状态, 处在…情况下, 处在次要地位, 处在风眼航行, 处在酷热中<俗>, 处在某人的境地,
posture être en posture de www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il peut arriver que des phases différentes soient en vigueur dans diverses parties d'un même pays.

,该国个地区与其他地区可能处在不同安全阶段。

Les États-Unis collaborent avec les Nations Unies ainsi qu'avec tous ceux qui sont épris de liberté à travers le monde.

在万发生虐待和不当行为,美国将使那些无论是处在国内还是国外人对此负责。

Cette interdiction concernerait tous les partis politiques du Burundi, sans exception, en raison de la situation de guerre que connaît le pays.

禁止据说适用于布隆迪所有政党,这是因为该国处在战争

Le Service de la prévention du terrorisme a été remercié pour le travail qu'il avait fourni malgré les ressources limitées dont il dispose.

发言者对预防恐怖主义处在资源有限所完成工作表示赞赏。

Tous les étrangers et tous les réfugiés en situation régulière ont accès aux services de santé au même titre que les ressortissants chiliens.

所有处在非正常外国人和避难者都与本国居享受国家卫生保障。

Après avoir pêché sans quota, ils ont été jugés et condamnés, comme cela aurait été le cas pour toute autre personne dans les mêmes circonstances.

由于他们在没有配额进行捕捞,他们受到了审理和宣判,这是处在相同任何其他人都会得到结果。

Le Service de gestion financière a aussi donné suite à des demandes de remboursement de biens et de services qui n'avaient pas été fournis dans le cadre d'une lettre d'attribution.

财务管理和支助处在没有援助通知书处理物品和服务支付要例不止这次。

À titre exceptionnel, le Bureau a procédé à un audit de cinq projets exécutés par un pays à la demande d'un bureau de pays du PNUD et avec l'accord du gouvernement concerné.

审查处在特殊下应开发计划署国家办并在有关政府同意对五个国家执行项目进行了审计。

Elle permet aux individus et aux groupes se trouvant dans des situations vulnérables de combattre pour leurs droits et de donner une réponse rationnelle aux discours haineux dont ils font souvent l'objet.

它使处在脆弱个人和团体能够争取自己权利,使其能够对针对他们煽动仇恨言论作出理性回应。

Elle ne saurait être créée dès lors que certains États affirment être en guerre contre d'autres et refusent par principe d'entretenir des rapports pacifiques avec Israël, voire de reconnaître son droit d'exister.

在某些国家继续坚持认为彼此之间仍处在战争状,并在原则上拒不与以色列保持和平关系,甚至于不承认其生存权,无核武器区是建立不起来

Toutefois, ni le Département ni les missions requérantes n'ayant communiqué les rapports d'évaluation au Service des achats, celui-ci a décidé de proroger certains contrats en l'absence de toute évaluation des prestations des fournisseurs concernés.

但是,维和部和请购特派团都没有向采购处提交评价报告。 因此,采购处在没有获得关于供应商履约评价结果,决定延长某些合同。

En se basant sur deux certificats médicaux, elle a conclu que l'essentiel du traitement antituberculeux était terminé et que le requérant ne souffrait plus d'une affection susceptible de mettre en danger sa vie ou sa santé.

根据两份医疗证书,它认为已完成了基本反结核医疗,申诉人已不再处在任何威胁到生命和健康

Les évaluations du commerce des services n'en étant encore qu'aux premiers stades, les pays en développement risqueraient de prendre des engagements de libéralisation sans disposer de données, de statistiques et de renseignements suffisants pour anticiper ces incidences.

鉴于服务贸易评估仍处在初始阶段,发展中国家可能会在没有预测自由化承诺影响所需充分数据、统计和信息作出自由化承诺。

Nous sommes aujourd'hui dans les meilleures conditions possibles pour repenser les responsabilités de l'ONU, et de ses Membres, face aux objectifs susmentionnés et compte tenu des circonstances présentes et de l'expérience accumulée pendant ses 60 ans d'existence.

今天,我们处在最有利地位,可以在考虑到当今形势和联合国60年来积累经验,对照上述目标重新考虑联合国及其各会员国责任。

Le bureau de l'eau et de l'assainissement nouvellement établi du Gouvernement transitoire, avec l'appui de l'UNICEF et d'organisations non gouvernementales, mobilisera des spécialistes qui fourniront des informations et des matériaux pour améliorer l'assainissement dans 56 villages.

过渡政府新成立用水和卫生处在儿童基金会和非政府组织支助,将动员卫生工程人员,尤其是提供咨询和材料,以改善56个村庄卫生

Le Comité a examiné l'état d'avancement de l'examen et de la révision des normes internationales relatives au déminage humanitaire, entrepris par le Service d'action antimines de l'ONU en collaboration avec le Centre international de déminage humanitaire à Genève.

常设委员会审议了联合国排雷行动处在日内瓦排雷中心协助审查和修订人道主义排雷国际标准(排雷标准)进展

Ma délégation pense aussi que les populations palestiniennes, qui connaissent des conditions de vie pénibles, ne sauraient être abandonnées à leur sort et que les principaux donateurs devraient continuer à pourvoir l'assistance humanitaire et l'aide d'urgence en leur faveur dans ces circonstances difficiles.

我国代表团还认为,不应当让抛弃现正处在非常困难生活条件之下巴勒斯坦人,在这些困难,各主要捐助者要继续向他们提供人道主义援助和经济援助。

De ce fait, les deux parties se trouvent, actuellement encore, dans un état de « paix glacée » qui n'est guère propice à l'obtention des avantages économiques, sociaux, culturels et autres qui résulteraient normalement de relations pacifiques entre des peuples partageant une longue frontière commune.

其结果是,即使是现在,双方仍处在种“冷和”状态,这不利于经济、社会、文化和其他方面利益,这些利益是正常共有较长边界能够享受

Ces applications étaient arrivées aux stades suivants: a) de nombreux systèmes de téléconsultation étaient opérationnels; b) la télésurveillance était en phase de validation; c) la téléépidémiologie était utilisée et progressait; d) le téléenseignement se développait; et e) la télérobotique en était au stade de la démonstration.

目前这些应用正处在下列阶段:(a)远程会诊在许多已经投入运作;(b)远程监测正处在论证阶段;(c)远程流行病学已经投入使用,正在逐步完善;(d)远程教育正在规划之中;(e)远程机器人正处在示范阶段。

La délégation ghanéenne espère que les efforts de l'Office visant à améliorer l'efficacité de ses opérations et à réduire ses dépenses au minimum seront facilités grâce à l'octroi de ressources suffisantes lui permettant de couvrir toutes ses dépenses et de maintenir le niveau des services fournis aux réfugiés palestiniens.

加纳代表团希望工程处在将开支压缩到最低提高作业效率努力将因得到必要资金以弥补所有相应开支和保持对巴勒斯坦难服务水平而进步加强。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处在…情况下 的法语例句

用户正在搜索


单侧花, 单侧亲(缘)的, 单侧停车, 单侧下颌骨全切, 单侧性斜视, 单层扁平上皮, 单层壳, 单层上皮, 单层柱状上皮, 单产,

相似单词


处于下降中, 处于一片混乱中, 处于优势, 处于有利的境况, 处于战争状态, 处在…情况下, 处在次要地位, 处在风眼航行, 处在酷热中<俗>, 处在某人的境地,
posture être en posture de www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il peut arriver que des phases différentes soient en vigueur dans diverses parties d'un même pays.

在一些,该国一个地区与其他地区同安全阶段。

Les États-Unis collaborent avec les Nations Unies ainsi qu'avec tous ceux qui sont épris de liberté à travers le monde.

在万一发生虐待和当行为的,美国将使那些无论是国内还是国外的人对此负责。

Cette interdiction concernerait tous les partis politiques du Burundi, sans exception, en raison de la situation de guerre que connaît le pays.

这一禁止据说适用于布隆迪所有政党,这是因为该国战争

Le Service de la prévention du terrorisme a été remercié pour le travail qu'il avait fourni malgré les ressources limitées dont il dispose.

发言者对预防恐怖主义资源有限的所完成的工作表示赞赏。

Tous les étrangers et tous les réfugiés en situation régulière ont accès aux services de santé au même titre que les ressortissants chiliens.

所有非正常的外国人和避难者都与本国居民一样享受国家的卫生保障。

Après avoir pêché sans quota, ils ont été jugés et condamnés, comme cela aurait été le cas pour toute autre personne dans les mêmes circonstances.

由于他们在没有配额的进行捕捞,他们受到了审理和宣判,这是相同的任何其他人都会得到的结果。

Le Service de gestion financière a aussi donné suite à des demandes de remboursement de biens et de services qui n'avaient pas été fournis dans le cadre d'une lettre d'attribution.

财务管理和支助没有援助通知书的理物品和服务支付要求的事例止这一次。

À titre exceptionnel, le Bureau a procédé à un audit de cinq projets exécutés par un pays à la demande d'un bureau de pays du PNUD et avec l'accord du gouvernement concerné.

审查特殊下应开发计划署国家办事的要求并在有关政府的同意对五个国家执行的项目进行了审计。

Elle permet aux individus et aux groupes se trouvant dans des situations vulnérables de combattre pour leurs droits et de donner une réponse rationnelle aux discours haineux dont ils font souvent l'objet.

它使脆弱的个人和团体够争取自己的权利,使其够对针对他们的煽动仇恨的言论作出理性的回应。

Elle ne saurait être créée dès lors que certains États affirment être en guerre contre d'autres et refusent par principe d'entretenir des rapports pacifiques avec Israël, voire de reconnaître son droit d'exister.

在某些国家继续坚持认为彼此之间仍战争状,并在原则与以色列保持和平关系,甚至于承认其生存权的,无核武器区是建立起来的。

Toutefois, ni le Département ni les missions requérantes n'ayant communiqué les rapports d'évaluation au Service des achats, celui-ci a décidé de proroger certains contrats en l'absence de toute évaluation des prestations des fournisseurs concernés.

但是,维和部和请购特派团都没有向采购提交评价报告。 因此,采购没有获得关于供应商履约的评价结果的,决定延长某些合同。

En se basant sur deux certificats médicaux, elle a conclu que l'essentiel du traitement antituberculeux était terminé et que le requérant ne souffrait plus d'une affection susceptible de mettre en danger sa vie ou sa santé.

根据两份医疗证书,它认为已完成了基本的反结核医疗,申诉人已任何威胁到生命和健康的

Les évaluations du commerce des services n'en étant encore qu'aux premiers stades, les pays en développement risqueraient de prendre des engagements de libéralisation sans disposer de données, de statistiques et de renseignements suffisants pour anticiper ces incidences.

鉴于服务贸易评估仍初始阶段,发展中国家会在没有预测自由化承诺影响所需的充分数据、统计和信息的作出自由化承诺。

Nous sommes aujourd'hui dans les meilleures conditions possibles pour repenser les responsabilités de l'ONU, et de ses Membres, face aux objectifs susmentionnés et compte tenu des circonstances présentes et de l'expérience accumulée pendant ses 60 ans d'existence.

今天,我们最有利的地位,以在考虑到当今形势和联合国60年来积累的经验,对照述目标重新考虑联合国及其各会员国的责任。

Le bureau de l'eau et de l'assainissement nouvellement établi du Gouvernement transitoire, avec l'appui de l'UNICEF et d'organisations non gouvernementales, mobilisera des spécialistes qui fourniront des informations et des matériaux pour améliorer l'assainissement dans 56 villages.

过渡政府新成立的用水和卫生儿童基金会和非政府组织的支助,将动员卫生工程人员,尤其是提供咨询和材料,以改善56个村庄的卫生

Le Comité a examiné l'état d'avancement de l'examen et de la révision des normes internationales relatives au déminage humanitaire, entrepris par le Service d'action antimines de l'ONU en collaboration avec le Centre international de déminage humanitaire à Genève.

常设委员会审议了联合国排雷行动日内瓦排雷中心协助审查和修订人道主义排雷国际标准(排雷标准)的进展

Ma délégation pense aussi que les populations palestiniennes, qui connaissent des conditions de vie pénibles, ne sauraient être abandonnées à leur sort et que les principaux donateurs devraient continuer à pourvoir l'assistance humanitaire et l'aide d'urgence en leur faveur dans ces circonstances difficiles.

我国代表团还认为,应当让抛弃现正非常困难生活条件之下的巴勒斯坦人民,在这些困难的,各主要捐助者要继续向他们提供人道主义援助和经济援助。

De ce fait, les deux parties se trouvent, actuellement encore, dans un état de « paix glacée » qui n'est guère propice à l'obtention des avantages économiques, sociaux, culturels et autres qui résulteraient normalement de relations pacifiques entre des peuples partageant une longue frontière commune.

其结果是,即使是现在,双方仍一种“冷和”状态,这利于经济、社会、文化和其他方面的利益,这些利益是正常共有较长边界的人民够享受的。

Ces applications étaient arrivées aux stades suivants: a) de nombreux systèmes de téléconsultation étaient opérationnels; b) la télésurveillance était en phase de validation; c) la téléépidémiologie était utilisée et progressait; d) le téléenseignement se développait; et e) la télérobotique en était au stade de la démonstration.

目前这些应用正下列阶段:(a)远程会诊在许多已经投入运作;(b)远程监测正论证阶段;(c)远程流行病学已经投入使用,正在逐步完善;(d)远程教育正在规划之中;(e)远程机器人正示范阶段。

La délégation ghanéenne espère que les efforts de l'Office visant à améliorer l'efficacité de ses opérations et à réduire ses dépenses au minimum seront facilités grâce à l'octroi de ressources suffisantes lui permettant de couvrir toutes ses dépenses et de maintenir le niveau des services fournis aux réfugiés palestiniens.

加纳代表团希望工程将开支压缩到最低的提高作业效率的努力将因得到必要资金以弥补所有相应开支和保持对巴勒斯坦难民的服务水平而进一步加强。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处在…情况下 的法语例句

用户正在搜索


单处理机, 单传, 单垂尾尾翼, 单垂直尾翼的, 单纯, 单纯癌, 单纯承兑, 单纯词, 单纯蛋白质, 单纯的,

相似单词


处于下降中, 处于一片混乱中, 处于优势, 处于有利的境况, 处于战争状态, 处在…情况下, 处在次要地位, 处在风眼航行, 处在酷热中<俗>, 处在某人的境地,