Ils ont fait des efforts méritoires pour accroître la compréhesion et l’ amitié entre nous.
为
进我


了解与友谊, 他
作出了很多努力。
进健康
进食欲
进友谊
进抵抗力系统
进期Ils ont fait des efforts méritoires pour accroître la compréhesion et l’ amitié entre nous.
为
进我


了解与友谊, 他
作出了很多努力。
Ils ont fait des efforts méritoires pour accroître la compréhension et l' amitié entre nous.
为
进我


懂得与友谊, 他
作出了巨大
努力。
Espace d’approfondissement de la compréhension mutuelle et de l’amitié vivifiante entre tous les peuples!
全世界人民
进彼此理解和长久友谊
场所!
L'objectif principal de l'ONU est le maintien et la promotion de la paix mondiale.
联合国
核心目标是维持和
进世界和平。
Quels programmes existe-t-il pour sensibiliser la population aux problèmes posés par le handicap?
有哪些方案旨在
进公众对残疾问题
认识?
Le traitement prescrit à chaque personne devrait viser à préserver et favoriser l'autonomie personnelle.
对于每个人
待遇应当着眼于维护和
进个人自主权。
Nous soulignons la nécessité d'amplifier ces tendances et d'envisager des moyens d'augmenter leur efficacité.
我
强调有必要加强这种趋势,同时应考虑以何种方式方法
进这种趋势。
Ce processus a amélioré la compréhension d'aspects techniques très divers liés à notre effort.
通过这个过程,
进了我
对这项工作
各种各样
技术问题
认识。
Les innovations doivent porter essentiellement sur l'amélioration de la valeur publique.
创新应该集中

进公共价值。
L'amélioration du cadre de suivi et d'évaluation pourrait renforcer l'efficacité et l'efficience du programme.
改善监测和评价框架将会大大
进方案
效益和成效。
J'espère que les progrès accomplis contribueront au rapprochement des deux communautés.
我希望已取得
进展有助于
进两族

了解。
Les travaux contribueraient également à renforcer la coopération entre les États.
而且工作对
进各国
合作也大有帮助。
Bien souvent, la compétition sportive est un moyen de resserrer et de nouer des liens.
许多情况下,体育比赛是
进
系、建设沟通桥梁
手段。
Il estime toutefois que cette coopération devrait être encore améliorée.
然而,委员会认为,必须进一步
进这方面
合作。
L'amélioration de la communication est une composante majeure de cette stratégie.
进交流是该战略
一个主要组成部分。
Cela signifie que l'égalité des deux sexes est consolidée dans la recherche de l'adoption.
本条说明,在请求领养方面
进了男女双方
平等。
Les délégations ont encouragé le FNUAP à renforcer ses partenariats, notamment avec le secteur privé.
各代表团鼓励人口基金
进其伙伴
系,包括同私营部门
伙伴
系。
Il a été informé que la coordination entre les bureaux sous-régionaux s'était ainsi considérablement améliorée.
委员会获知,电视会议大大
进了同各次区域办事处

协调。
Les donateurs usent également de leur poids pour soutenir l'élan positif créé par le désengagement.
各捐助方也正在利用他
影响力,
进因撤离行动而产生
积极势头。
Le renforcement des valeurs sociales, culturelles et écologiques implique la sécurité financière.
必须有
进社会、文化和生态价值
资金保障。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。

健康
食欲
友谊
抵抗力系统
期Ils ont fait des efforts méritoires pour accroître la compréhesion et l’ amitié entre nous.
为
我们之间
了解与友谊, 他们作出了很多努力。
Ils ont fait des efforts méritoires pour accroître la compréhension et l' amitié entre nous.
为
我们之间
懂得与友谊, 他们作出了巨大
努力。
Espace d’approfondissement de la compréhension mutuelle et de l’amitié vivifiante entre tous les peuples!
全
界
民
彼此理解和长久友谊
场所!
L'objectif principal de l'ONU est le maintien et la promotion de la paix mondiale.
联合国
核心目标是维持和

界和平。
Quels programmes existe-t-il pour sensibiliser la population aux problèmes posés par le handicap?
有哪些方案旨在
公众对残疾问题
认识?
Le traitement prescrit à chaque personne devrait viser à préserver et favoriser l'autonomie personnelle.
对于每

待遇应当着眼于维护和


自主权。
Nous soulignons la nécessité d'amplifier ces tendances et d'envisager des moyens d'augmenter leur efficacité.
我们强调有必要加强这种趋势,同时应考虑以何种方式方法
这种趋势。
Ce processus a amélioré la compréhension d'aspects techniques très divers liés à notre effort.
通过这
过程,
了我们对这项工作
各种各样
技术问题
认识。
Les innovations doivent porter essentiellement sur l'amélioration de la valeur publique.
创新应该集中关注
公共价值。
L'amélioration du cadre de suivi et d'évaluation pourrait renforcer l'efficacité et l'efficience du programme.
改善监测和评价框架将会大大
方案
效益和成效。
J'espère que les progrès accomplis contribueront au rapprochement des deux communautés.
我希望已取得
展有助于
两族之间
了解。
Les travaux contribueraient également à renforcer la coopération entre les États.
而且工作对
各国间
合作也大有帮助。
Bien souvent, la compétition sportive est un moyen de resserrer et de nouer des liens.
许多情况下,体育比赛是
关系、建设沟通桥梁
手段。
Il estime toutefois que cette coopération devrait être encore améliorée.
然而,委员会认为,必须
一步
这方面
合作。
L'amélioration de la communication est une composante majeure de cette stratégie.

交流是该战略
一
主要组成部分。
Cela signifie que l'égalité des deux sexes est consolidée dans la recherche de l'adoption.
本条说明,在请求领养方面
了男女双方
平等。
Les délégations ont encouragé le FNUAP à renforcer ses partenariats, notamment avec le secteur privé.
各代表团鼓励
口基金
其伙伴关系,包括同私营部门
伙伴关系。
Il a été informé que la coordination entre les bureaux sous-régionaux s'était ainsi considérablement améliorée.
委员会获知,电视会议大大
了同各次区域办事处之间
协调。
Les donateurs usent également de leur poids pour soutenir l'élan positif créé par le désengagement.
各捐助方也正在利用他们
影响力,
因撤离行动而产生
积极势头。
Le renforcement des valeurs sociales, culturelles et écologiques implique la sécurité financière.
必须有
社会、文化和生态价值
资金保障。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont fait des efforts méritoires pour accroître la compréhesion et l’ amitié entre nous.
为增进我们之间
了
与友谊, 他们作出了很多努力。
Ils ont fait des efforts méritoires pour accroître la compréhension et l' amitié entre nous.
为增进我们之间
懂得与友谊, 他们作出了巨大
努力。
Espace d’approfondissement de la compréhension mutuelle et de l’amitié vivifiante entre tous les peuples!
全世界人民增进彼

和长久友谊
场所!
L'objectif principal de l'ONU est le maintien et la promotion de la paix mondiale.
联合国
核心目标是维持和增进世界和平。
Quels programmes existe-t-il pour sensibiliser la population aux problèmes posés par le handicap?
有哪些方案旨在增进公众对残疾问题
认识?
Le traitement prescrit à chaque personne devrait viser à préserver et favoriser l'autonomie personnelle.
对于每个人
待遇应当着眼于维护和增进个人自主权。
Nous soulignons la nécessité d'amplifier ces tendances et d'envisager des moyens d'augmenter leur efficacité.
我们强调有必要加强这种趋势,同时应考

种方式方法增进这种趋势。
Ce processus a amélioré la compréhension d'aspects techniques très divers liés à notre effort.
通过这个过程,增进了我们对这项工作
各种各样
技术问题
认识。
Les innovations doivent porter essentiellement sur l'amélioration de la valeur publique.
创新应该集中关注增进公共价值。
L'amélioration du cadre de suivi et d'évaluation pourrait renforcer l'efficacité et l'efficience du programme.
改善监测和评价框架将会大大增进方案
效益和成效。
J'espère que les progrès accomplis contribueront au rapprochement des deux communautés.
我希望已取得
进展有助于增进两族之间
了
。
Les travaux contribueraient également à renforcer la coopération entre les États.
而且工作对增进各国间
合作也大有帮助。
Bien souvent, la compétition sportive est un moyen de resserrer et de nouer des liens.
许多情况下,体育比赛是增进关系、建设沟通桥梁
手段。
Il estime toutefois que cette coopération devrait être encore améliorée.
然而,委员会认为,必须进一步增进这方面
合作。
L'amélioration de la communication est une composante majeure de cette stratégie.
增进交流是该战略
一个主要组成部分。
Cela signifie que l'égalité des deux sexes est consolidée dans la recherche de l'adoption.
本条说明,在请求领养方面增进了男女双方
平等。
Les délégations ont encouragé le FNUAP à renforcer ses partenariats, notamment avec le secteur privé.
各代表团鼓励人口基金增进其伙伴关系,包括同私营部门
伙伴关系。
Il a été informé que la coordination entre les bureaux sous-régionaux s'était ainsi considérablement améliorée.
委员会获知,电视会议大大增进了同各次区域办事处之间
协调。
Les donateurs usent également de leur poids pour soutenir l'élan positif créé par le désengagement.
各捐助方也正在利用他们
影响力,增进因撤离行动而产生
积极势头。
Le renforcement des valeurs sociales, culturelles et écologiques implique la sécurité financière.
必须有增进社会、文化和生态价值
资金保障。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
进健康
进食欲
进友谊
进抵抗力系统
进期Ils ont fait des efforts méritoires pour accroître la compréhesion et l’ amitié entre nous.
为
进我们之间
了解与友谊, 他们作出了很多努力。
Ils ont fait des efforts méritoires pour accroître la compréhension et l' amitié entre nous.
为
进我们之间
懂得与友谊, 他们作出了巨大
努力。
Espace d’approfondissement de la compréhension mutuelle et de l’amitié vivifiante entre tous les peuples!
全世
人民
进彼此理解
长久友谊
场所!
L'objectif principal de l'ONU est le maintien et la promotion de la paix mondiale.
联合国
核心目标是维持
进世

。
Quels programmes existe-t-il pour sensibiliser la population aux problèmes posés par le handicap?
有哪些方案旨在
进公众对残疾问题
认识?
Le traitement prescrit à chaque personne devrait viser à préserver et favoriser l'autonomie personnelle.
对于每个人
待遇应当着眼于维

进个人自主权。
Nous soulignons la nécessité d'amplifier ces tendances et d'envisager des moyens d'augmenter leur efficacité.
我们强调有必要加强这种趋势,同时应考虑以何种方式方法
进这种趋势。
Ce processus a amélioré la compréhension d'aspects techniques très divers liés à notre effort.
通过这个过程,
进了我们对这项工作
各种各样
技术问题
认识。
Les innovations doivent porter essentiellement sur l'amélioration de la valeur publique.
创新应该集中关注
进公共价值。
L'amélioration du cadre de suivi et d'évaluation pourrait renforcer l'efficacité et l'efficience du programme.
改善监测
评价框架将会大大
进方案
效益
成效。
J'espère que les progrès accomplis contribueront au rapprochement des deux communautés.
我希望已取得
进展有助于
进两族之间
了解。
Les travaux contribueraient également à renforcer la coopération entre les États.
而且工作对
进各国间
合作也大有帮助。
Bien souvent, la compétition sportive est un moyen de resserrer et de nouer des liens.
许多情况下,体育比赛是
进关系、建设沟通桥梁
手段。
Il estime toutefois que cette coopération devrait être encore améliorée.
然而,委员会认为,必须进一步
进这方面
合作。
L'amélioration de la communication est une composante majeure de cette stratégie.
进交流是该战略
一个主要组成部分。
Cela signifie que l'égalité des deux sexes est consolidée dans la recherche de l'adoption.
本条说明,在请求领养方面
进了男女双方
等。
Les délégations ont encouragé le FNUAP à renforcer ses partenariats, notamment avec le secteur privé.
各代表团鼓励人口基金
进其伙伴关系,包括同私营部门
伙伴关系。
Il a été informé que la coordination entre les bureaux sous-régionaux s'était ainsi considérablement améliorée.
委员会获知,电视会议大大
进了同各次区域办事处之间
协调。
Les donateurs usent également de leur poids pour soutenir l'élan positif créé par le désengagement.
各捐助方也正在利用他们
影响力,
进因撤离行动而产生
积极势头。
Le renforcement des valeurs sociales, culturelles et écologiques implique la sécurité financière.
必须有
进社会、文化
生态价值
资金保障。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont fait des efforts méritoires pour accroître la compréhesion et l’ amitié entre nous.
为增进我们之间
了解与友谊, 他们作出了很多努力。
Ils ont fait des efforts méritoires pour accroître la compréhension et l' amitié entre nous.
为增进我们之间
懂得与友谊, 他们作出了巨大
努力。
Espace d’approfondissement de la compréhension mutuelle et de l’amitié vivifiante entre tous les peuples!
全世界人民增进

解和长久友谊
场所!
L'objectif principal de l'ONU est le maintien et la promotion de la paix mondiale.
联合国
核心目标是维持和增进世界和平。
Quels programmes existe-t-il pour sensibiliser la population aux problèmes posés par le handicap?
有哪些方案旨在增进公众对残疾问题
认识?
Le traitement prescrit à chaque personne devrait viser à préserver et favoriser l'autonomie personnelle.
对于每个人
待遇应当着眼于维护和增进个人自主权。
Nous soulignons la nécessité d'amplifier ces tendances et d'envisager des moyens d'augmenter leur efficacité.
我们强调有必要加强这
趋势,同时应考虑

方式方法增进这
趋势。
Ce processus a amélioré la compréhension d'aspects techniques très divers liés à notre effort.
通过这个过程,增进了我们对这项工作
各
各样
技术问题
认识。
Les innovations doivent porter essentiellement sur l'amélioration de la valeur publique.
创新应该集中关注增进公共价值。
L'amélioration du cadre de suivi et d'évaluation pourrait renforcer l'efficacité et l'efficience du programme.
改善监测和评价框架将会大大增进方案
效益和成效。
J'espère que les progrès accomplis contribueront au rapprochement des deux communautés.
我希望已取得
进展有助于增进两族之间
了解。
Les travaux contribueraient également à renforcer la coopération entre les États.
而且工作对增进各国间
合作也大有帮助。
Bien souvent, la compétition sportive est un moyen de resserrer et de nouer des liens.
许多情况下,体育比赛是增进关系、建设沟通桥梁
手段。
Il estime toutefois que cette coopération devrait être encore améliorée.
然而,委员会认为,必须进一步增进这方面
合作。
L'amélioration de la communication est une composante majeure de cette stratégie.
增进交流是该战略
一个主要组成部分。
Cela signifie que l'égalité des deux sexes est consolidée dans la recherche de l'adoption.
本条说明,在请求领养方面增进了男女双方
平等。
Les délégations ont encouragé le FNUAP à renforcer ses partenariats, notamment avec le secteur privé.
各代表团鼓励人口基金增进其伙伴关系,包括同私营部门
伙伴关系。
Il a été informé que la coordination entre les bureaux sous-régionaux s'était ainsi considérablement améliorée.
委员会获知,电视会议大大增进了同各次区域办事处之间
协调。
Les donateurs usent également de leur poids pour soutenir l'élan positif créé par le désengagement.
各捐助方也正在利用他们
影响力,增进因撤离行动而产生
积极势头。
Le renforcement des valeurs sociales, culturelles et écologiques implique la sécurité financière.
必须有增进社会、文化和生态价值
资金保障。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。




Ils ont fait des efforts méritoires pour accroître la compréhesion et l’ amitié entre nous.
为增进我们之间
了解

, 他们作出了很多努力。
Ils ont fait des efforts méritoires pour accroître la compréhension et l' amitié entre nous.
为增进我们之间
懂得

, 他们作出了巨大
努力。
Espace d’approfondissement de la compréhension mutuelle et de l’amitié vivifiante entre tous les peuples!
全世界人民增进彼此理解和长久

场所!
L'objectif principal de l'ONU est le maintien et la promotion de la paix mondiale.
联合国
核心目标是维持和增进世界和平。
Quels programmes existe-t-il pour sensibiliser la population aux problèmes posés par le handicap?
有哪些方案旨在增进公众对残疾问题
认识?
Le traitement prescrit à chaque personne devrait viser à préserver et favoriser l'autonomie personnelle.
对于每个人
待遇
当着眼于维护和增进个人自主权。
Nous soulignons la nécessité d'amplifier ces tendances et d'envisager des moyens d'augmenter leur efficacité.
我们强调有必要加强这种趋势,同时
考虑以何种方式方法增进这种趋势。
Ce processus a amélioré la compréhension d'aspects techniques très divers liés à notre effort.
通过这个过程,增进了我们对这项工作
各种各样
技术问题
认识。
Les innovations doivent porter essentiellement sur l'amélioration de la valeur publique.


该集中关注增进公共价值。
L'amélioration du cadre de suivi et d'évaluation pourrait renforcer l'efficacité et l'efficience du programme.
改善监测和评价框架将会大大增进方案
效益和成效。
J'espère que les progrès accomplis contribueront au rapprochement des deux communautés.
我希望已取得
进展有助于增进两族之间
了解。
Les travaux contribueraient également à renforcer la coopération entre les États.
而且工作对增进各国间
合作也大有帮助。
Bien souvent, la compétition sportive est un moyen de resserrer et de nouer des liens.
许多情况下,体育比赛是增进关系、建设沟通桥梁
手段。
Il estime toutefois que cette coopération devrait être encore améliorée.
然而,委员会认为,必须进一步增进这方面
合作。
L'amélioration de la communication est une composante majeure de cette stratégie.
增进交流是该战略
一个主要组成部分。
Cela signifie que l'égalité des deux sexes est consolidée dans la recherche de l'adoption.
本条说明,在请求领养方面增进了男女双方
平等。
Les délégations ont encouragé le FNUAP à renforcer ses partenariats, notamment avec le secteur privé.
各代表团鼓励人口基金增进其伙伴关系,包括同私营部门
伙伴关系。
Il a été informé que la coordination entre les bureaux sous-régionaux s'était ainsi considérablement améliorée.
委员会获知,电视会议大大增进了同各次区域办事处之间
协调。
Les donateurs usent également de leur poids pour soutenir l'élan positif créé par le désengagement.
各捐助方也正在利用他们
影响力,增进因撤离行动而产生
积极势头。
Le renforcement des valeurs sociales, culturelles et écologiques implique la sécurité financière.
必须有增进社会、文化和生态价值
资金保障。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont fait des efforts méritoires pour accroître la compréhesion et l’ amitié entre nous.
为增进

间
了解与友谊, 他
出了很多努力。
Ils ont fait des efforts méritoires pour accroître la compréhension et l' amitié entre nous.
为增进

间
懂得与友谊, 他
出了巨大
努力。
Espace d’approfondissement de la compréhension mutuelle et de l’amitié vivifiante entre tous les peuples!
全世界人民增进彼此理解和长久友谊
场所!
L'objectif principal de l'ONU est le maintien et la promotion de la paix mondiale.
联合国
核心目标是维持和增进世界和平。
Quels programmes existe-t-il pour sensibiliser la population aux problèmes posés par le handicap?
有哪些方案旨在增进公众对残疾问题
认识?
Le traitement prescrit à chaque personne devrait viser à préserver et favoriser l'autonomie personnelle.
对于每个人
待遇应当着眼于维护和增进个人自主权。
Nous soulignons la nécessité d'amplifier ces tendances et d'envisager des moyens d'augmenter leur efficacité.

强调有必要加强这种趋势,同时应考虑以何种方式方法增进这种趋势。
Ce processus a amélioré la compréhension d'aspects techniques très divers liés à notre effort.
通过这个过程,增进了
对这项

各种各样
技术问题
认识。
Les innovations doivent porter essentiellement sur l'amélioration de la valeur publique.
创新应该集中关注增进公共价值。
L'amélioration du cadre de suivi et d'évaluation pourrait renforcer l'efficacité et l'efficience du programme.
改善监测和评价框架将会大大增进方案
效益和成效。
J'espère que les progrès accomplis contribueront au rapprochement des deux communautés.
希望已取得
进展有助于增进两族
间
了解。
Les travaux contribueraient également à renforcer la coopération entre les États.
而且
对增进各国间
合
也大有帮助。
Bien souvent, la compétition sportive est un moyen de resserrer et de nouer des liens.
许多情况下,体育比赛是增进关系、建设沟通桥梁
手段。
Il estime toutefois que cette coopération devrait être encore améliorée.
然而,委员会认为,必须进一步增进这方面
合
。
L'amélioration de la communication est une composante majeure de cette stratégie.
增进交流是该战略
一个主要组成部分。
Cela signifie que l'égalité des deux sexes est consolidée dans la recherche de l'adoption.
本条说明,在请求领养方面增进了男女双方
平等。
Les délégations ont encouragé le FNUAP à renforcer ses partenariats, notamment avec le secteur privé.
各代表团鼓励人口基金增进其伙伴关系,包括同私营部门
伙伴关系。
Il a été informé que la coordination entre les bureaux sous-régionaux s'était ainsi considérablement améliorée.
委员会获知,电视会议大大增进了同各次区域办事处
间
协调。
Les donateurs usent également de leur poids pour soutenir l'élan positif créé par le désengagement.
各捐助方也正在利用他
影响力,增进因撤离行动而产生
积极势头。
Le renforcement des valeurs sociales, culturelles et écologiques implique la sécurité financière.
必须有增进社会、文化和生态价值
资金保障。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Ils ont fait des efforts méritoires pour accroître la compréhesion et l’ amitié entre nous.
为增进我们之间
解与友谊, 他们作出
很多努力。
Ils ont fait des efforts méritoires pour accroître la compréhension et l' amitié entre nous.
为增进我们之间
懂得与友谊, 他们作出


努力。
Espace d’approfondissement de la compréhension mutuelle et de l’amitié vivifiante entre tous les peuples!
全世界人民增进彼此理解和长久友谊
场所!
L'objectif principal de l'ONU est le maintien et la promotion de la paix mondiale.
联合国
核心目标是维持和增进世界和平。
Quels programmes existe-t-il pour sensibiliser la population aux problèmes posés par le handicap?
有哪些方案旨在增进公众对残疾问题
认识?
Le traitement prescrit à chaque personne devrait viser à préserver et favoriser l'autonomie personnelle.
对于每个人
待遇应当着眼于维护和增进个人自主权。
Nous soulignons la nécessité d'amplifier ces tendances et d'envisager des moyens d'augmenter leur efficacité.
我们强调有必要加强
种趋势,同时应考虑以何种方式方法增进
种趋势。
Ce processus a amélioré la compréhension d'aspects techniques très divers liés à notre effort.


个
程,增进
我们对
项工作
各种各样
技术问题
认识。
Les innovations doivent porter essentiellement sur l'amélioration de la valeur publique.
创新应该集中关注增进公共价值。
L'amélioration du cadre de suivi et d'évaluation pourrait renforcer l'efficacité et l'efficience du programme.
改善监测和评价框架将会
增进方案
效益和成效。
J'espère que les progrès accomplis contribueront au rapprochement des deux communautés.
我希望已取得
进展有助于增进两族之间
解。
Les travaux contribueraient également à renforcer la coopération entre les États.
而且工作对增进各国间
合作也
有帮助。
Bien souvent, la compétition sportive est un moyen de resserrer et de nouer des liens.
许多情况下,体育比赛是增进关系、建设沟
桥梁
手段。
Il estime toutefois que cette coopération devrait être encore améliorée.
然而,委员会认为,必须进一步增进
方面
合作。
L'amélioration de la communication est une composante majeure de cette stratégie.
增进交流是该战略
一个主要组成部分。
Cela signifie que l'égalité des deux sexes est consolidée dans la recherche de l'adoption.
本条说明,在请求领养方面增进
男女双方
平等。
Les délégations ont encouragé le FNUAP à renforcer ses partenariats, notamment avec le secteur privé.
各代表团鼓励人口基金增进其伙伴关系,包括同私营部门
伙伴关系。
Il a été informé que la coordination entre les bureaux sous-régionaux s'était ainsi considérablement améliorée.
委员会获知,电视会议
增进
同各次区域办事处之间
协调。
Les donateurs usent également de leur poids pour soutenir l'élan positif créé par le désengagement.
各捐助方也正在利用他们
影响力,增进因撤离行动而产生
积极势头。
Le renforcement des valeurs sociales, culturelles et écologiques implique la sécurité financière.
必须有增进社会、文化和生态价值
资金保障。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont fait des efforts méritoires pour accroître la compréhesion et l’ amitié entre nous.
为增进
之间
了解与友谊, 他
作出了很多努力。
Ils ont fait des efforts méritoires pour accroître la compréhension et l' amitié entre nous.
为增进
之间
懂得与友谊, 他
作出了巨大
努力。
Espace d’approfondissement de la compréhension mutuelle et de l’amitié vivifiante entre tous les peuples!
全世界人民增进彼此理解和长久友谊
场所!
L'objectif principal de l'ONU est le maintien et la promotion de la paix mondiale.
联合国
核心

维持和增进世界和平。
Quels programmes existe-t-il pour sensibiliser la population aux problèmes posés par le handicap?
有哪些方案旨在增进公众对残疾问题
认识?
Le traitement prescrit à chaque personne devrait viser à préserver et favoriser l'autonomie personnelle.
对于每个人
待遇应当着眼于维护和增进个人自主权。
Nous soulignons la nécessité d'amplifier ces tendances et d'envisager des moyens d'augmenter leur efficacité.


调有必要加
这种趋势,同时应考虑以何种方式方法增进这种趋势。
Ce processus a amélioré la compréhension d'aspects techniques très divers liés à notre effort.
通过这个过程,增进了
对这项工作
各种各样
技术问题
认识。
Les innovations doivent porter essentiellement sur l'amélioration de la valeur publique.
创新应该集中关注增进公共价值。
L'amélioration du cadre de suivi et d'évaluation pourrait renforcer l'efficacité et l'efficience du programme.
改善监测和评价框架将会大大增进方案
效益和成效。
J'espère que les progrès accomplis contribueront au rapprochement des deux communautés.
希望已取得
进展有助于增进两族之间
了解。
Les travaux contribueraient également à renforcer la coopération entre les États.
而且工作对增进各国间
合作也大有帮助。
Bien souvent, la compétition sportive est un moyen de resserrer et de nouer des liens.
许多情况下,体育比赛
增进关系、建设沟通桥梁
手段。
Il estime toutefois que cette coopération devrait être encore améliorée.
然而,委员会认为,必须进一步增进这方面
合作。
L'amélioration de la communication est une composante majeure de cette stratégie.
增进交流
该战略
一个主要组成部分。
Cela signifie que l'égalité des deux sexes est consolidée dans la recherche de l'adoption.
本条说明,在请求领养方面增进了男女双方
平等。
Les délégations ont encouragé le FNUAP à renforcer ses partenariats, notamment avec le secteur privé.
各代表团鼓励人口基金增进其伙伴关系,包括同私营部门
伙伴关系。
Il a été informé que la coordination entre les bureaux sous-régionaux s'était ainsi considérablement améliorée.
委员会获知,电视会议大大增进了同各次区域办事处之间
协调。
Les donateurs usent également de leur poids pour soutenir l'élan positif créé par le désengagement.
各捐助方也正在利用他
影响力,增进因撤离行动而产生
积极势头。
Le renforcement des valeurs sociales, culturelles et écologiques implique la sécurité financière.
必须有增进社会、文化和生态价值
资金保障。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。