法语助手
  • 关闭
zēngyì
augmenter v.i/v.t ;
croître ;
accroître ;
multiplier ;
majorer

À l'heure actuelle, ils ne semblaient pas être d'une grande utilité.

目前看来增益作用不大。

Ces montants peuvent cependant être couverts par les crédits ouverts au titre du budget.

但是,现行预算预留款即可顾及这增益

Elles doivent aussi transposer en gains de productivité les progrès cumulés de la production.

它们还应确保将累积的生产经验转化为生产率增益

Cependant, toutes les femmes ne tirent pas également parti de ces nouvelles possibilités.

但是并非所有妇女群体都能从与贸易有关的增益中获得同样的利益。

Il recommande donc au FNUAP de quantifier les économies et les gains d'efficience dans le prochain budget biennal.

因此,行预咨委会建议人口基在下一个两年期预算中对节余和增益进行量化。

Séparation des biens.

第123条.绝对分开制:“在绝对分开制下,各方保有属于自己的财产的所有权和管理权,并且是这财产的成果、产品和自然增益的独占主人。

Certaines résolutions particulières méritent d'être examinées annuellement mais de nombreuses autres ne gagnent guère de valeur à être présentées annuellement.

决议需要每年重申,但许多其他决议年年提出毫无增益

En réduisant ces coûts, une bourse de produits peut stimuler les échanges et apporter des gains socioéconomiques aux acteurs du secteur.

由于能降低成本,商品交易所可刺激交易并向商品部门参与者提供福利增益

La référence à la gravité du fait internationalement illicite et à ses effets sur la partie lésée n'ajoutait aucun élément juridiquement pertinent.

关于国际不法行为严重度及其对第三方影响的提法从法律的角度看没有任何增益

Le nouveau barème entraînera des gains au niveau des différentes prestations dues à la cessation de service aux fonctionnaires remplissant les conditions requises.

新的薪级表将导致合格工作人员服务终了的各项内容略有增益

Le plan d'action sera coordonné à une mise à niveau du logiciel et aux perfectionnements de la phase II apportés aux modules supplémentaires.

行动计划将与其他模式的最终软件升级和Wave II的增益协调进行。

Il arrive en outre que les gains réalisés en matière de demande de main-d'oeuvre soient contrebalancés par le non-respect des normes du travail.

但是劳动力需求方面的增益可由于不遵守充分的工作条件标准而抵销。

Deuxièmement, une bourse qui est mal structurée ou mal gérée a peu de chances d'apporter de telles améliorations aux secteurs de produits sous-jacents.

第二,设置不当或管理不善的交易所不太可能为标的初级商品部门带来此种增益性的提升。

Les ressources libérées par cette mesure sous la forme de temps de travail seront réaffectées à d'autres activités programmées pour l'exercice biennal 2010-2011.

该行动的资源增益,即节约的工作人员时间将重新部署,用于2010-2011两年期排定的其他活动。

Ainsi, des gains réels d'efficacité d'un montant 1,2 million de dollars sont-ils envisagés principalement au titre des dépenses générales de fonctionnement et du matériel.

因此,预计将主要在一般运作费用和设备方面产生120万美元的实际效率增益

Le Comité demande que dans son prochain projet de budget, la Caisse indique les gains de productivité qui devraient, selon elle, résulter du projet.

咨询委员会要求养恤基在提交下次预算时说明由于实施该项目而取得的具体效率增益

Cependant, aucun de ces problèmes n'est une fatalité ou inévitable, et il est tout à fait possible de réaliser des gains de bien-être durables.

但是,只要政策组合得当,这问题都不是必然发生或不可避免的,取得可持续的福利增益是有可能的。

Le Comité consultatif demande que dans son prochain projet de budget la Caisse indique les gains de productivité qui devraient, selon elle, résulter du projet.

咨询委员会要求养恤基在提交下次预算时说明由于实施该项目而取得的具体效率增益

Un tel groupe de travail peut apporter une réelle valeur ajoutée en tant que cadre de concertation avec les partenaires pour l'évaluation régulière des progrès accomplis.

该工作组可以作为定期评估进展情况的伙伴间合作框架而提供实际增益

L'externalisation internationale présente des avantages pour toutes les parties, puisqu'elle favorise les gains de productivité, un renforcement de la compétitivité et une croissance globale de l'emploi.

全球外包已经证明是所有参与方的一种双赢局面,带来了生产力增益,强化了竞争力和就业的总体增长。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 增益 的法语例句

用户正在搜索


conservatisme, conservatoire, conserve, conserver, conserverie, considérable, considérablement, considérant, considération, considérations,

相似单词


增压室式气垫平台, 增氧健身操, 增氧健身运动, 增液承气汤, 增液泻下, 增益, 增益函数, 增音的, 增音段, 增音站,
zēngyì
augmenter v.i/v.t ;
croître ;
accroître ;
multiplier ;
majorer

À l'heure actuelle, ils ne semblaient pas être d'une grande utilité.

这些程序目前看来作用大。

Ces montants peuvent cependant être couverts par les crédits ouverts au titre du budget.

是,现预算预留款即可顾及这些

Elles doivent aussi transposer en gains de productivité les progrès cumulés de la production.

它们还应确保将累积的生产经验转化为生产率

Cependant, toutes les femmes ne tirent pas également parti de ces nouvelles possibilités.

是并非所有妇女群体都能从与贸易有关的中获得同样的利

Il recommande donc au FNUAP de quantifier les économies et les gains d'efficience dans le prochain budget biennal.

因此,预咨委会建议人口基金在下一个两年期预算中对节余和量化。

Séparation des biens.

第123条.绝对分开制:“在绝对分开制下,各方保有属于自己的财产的所有权和管理权,并且是这些财产的成果、产品和自然的独占主人。

Certaines résolutions particulières méritent d'être examinées annuellement mais de nombreuses autres ne gagnent guère de valeur à être présentées annuellement.

有些决议需要每年重申,许多其他决议年年提出毫无

En réduisant ces coûts, une bourse de produits peut stimuler les échanges et apporter des gains socioéconomiques aux acteurs du secteur.

由于能降低成本,商品交易所可刺激交易并向商品部门参与者提供福利

La référence à la gravité du fait internationalement illicite et à ses effets sur la partie lésée n'ajoutait aucun élément juridiquement pertinent.

关于国际为严重程度及其对第三方影响的提法从法律的角度看没有任何

Le nouveau barème entraînera des gains au niveau des différentes prestations dues à la cessation de service aux fonctionnaires remplissant les conditions requises.

新的薪级表将导致合格工作人员服务终了补助金的各项内容略有

Le plan d'action sera coordonné à une mise à niveau du logiciel et aux perfectionnements de la phase II apportés aux modules supplémentaires.

动计划将与其他模式的最终软件升级和Wave II的协调进

Il arrive en outre que les gains réalisés en matière de demande de main-d'oeuvre soient contrebalancés par le non-respect des normes du travail.

是劳动力需求方面的可由于遵守充分的工作条件标准而抵销。

Deuxièmement, une bourse qui est mal structurée ou mal gérée a peu de chances d'apporter de telles améliorations aux secteurs de produits sous-jacents.

第二,设置当或管理善的交易所太可能为标的初级商品部门带来此种性的提升。

Les ressources libérées par cette mesure sous la forme de temps de travail seront réaffectées à d'autres activités programmées pour l'exercice biennal 2010-2011.

动的资源,即节约的工作人员时间将重新部署,用于2010-2011两年期排定的其他活动。

Ainsi, des gains réels d'efficacité d'un montant 1,2 million de dollars sont-ils envisagés principalement au titre des dépenses générales de fonctionnement et du matériel.

因此,预计将主要在一般运作费用和设备方面产生120万美元的实际效率

Le Comité demande que dans son prochain projet de budget, la Caisse indique les gains de productivité qui devraient, selon elle, résulter du projet.

咨询委员会要求养恤基金在提交下次预算时说明由于实施该项目而取得的具体效率

Cependant, aucun de ces problèmes n'est une fatalité ou inévitable, et il est tout à fait possible de réaliser des gains de bien-être durables.

是,只要政策组合得当,这些问题都是必然发生或可避免的,取得可持续的福利是有可能的。

Le Comité consultatif demande que dans son prochain projet de budget la Caisse indique les gains de productivité qui devraient, selon elle, résulter du projet.

咨询委员会要求养恤基金在提交下次预算时说明由于实施该项目而取得的具体效率

Un tel groupe de travail peut apporter une réelle valeur ajoutée en tant que cadre de concertation avec les partenaires pour l'évaluation régulière des progrès accomplis.

该工作组可以作为定期评估进展情况的伙伴间合作框架而提供实际

L'externalisation internationale présente des avantages pour toutes les parties, puisqu'elle favorise les gains de productivité, un renforcement de la compétitivité et une croissance globale de l'emploi.

全球外包已经证明是所有参与方的一种双赢局面,带来了生产力,强化了竞争力和就业的总体长。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 增益 的法语例句

用户正在搜索


consistant, consister, consistoire, consistomètre, consistorial, consistoriale, consœur, consol, consolant, consolateur,

相似单词


增压室式气垫平台, 增氧健身操, 增氧健身运动, 增液承气汤, 增液泻下, 增益, 增益函数, 增音的, 增音段, 增音站,
zēngyì
augmenter v.i/v.t ;
croître ;
accroître ;
multiplier ;
majorer

À l'heure actuelle, ils ne semblaient pas être d'une grande utilité.

这些程序目前作用不大。

Ces montants peuvent cependant être couverts par les crédits ouverts au titre du budget.

但是,现行预算预留款即可顾及这些

Elles doivent aussi transposer en gains de productivité les progrès cumulés de la production.

它们还应确保将累积的生产经验转化为生产率

Cependant, toutes les femmes ne tirent pas également parti de ces nouvelles possibilités.

但是并非所有妇女群体都能从与贸易有关的中获得同样的利益。

Il recommande donc au FNUAP de quantifier les économies et les gains d'efficience dans le prochain budget biennal.

因此,行预咨委会建议人口基金在下一个两年期预算中对节余和进行量化。

Séparation des biens.

第123条.绝对分开制:“在绝对分开制下,各方保有属于自己的财产的所有权和管理权,并且是这些财产的成果、产品和自然的独占主人。

Certaines résolutions particulières méritent d'être examinées annuellement mais de nombreuses autres ne gagnent guère de valeur à être présentées annuellement.

有些决议需要每年重申,但许多其他决议年年提出毫无

En réduisant ces coûts, une bourse de produits peut stimuler les échanges et apporter des gains socioéconomiques aux acteurs du secteur.

由于能降低成本,商品交易所可刺激交易并向商品部门参与者提供福利

La référence à la gravité du fait internationalement illicite et à ses effets sur la partie lésée n'ajoutait aucun élément juridiquement pertinent.

关于国际不法行为严重程度及其对第三方影响的提法从法律的角度没有任何

Le nouveau barème entraînera des gains au niveau des différentes prestations dues à la cessation de service aux fonctionnaires remplissant les conditions requises.

新的薪级表将导致合格工作人终了补助金的各项内容略有

Le plan d'action sera coordonné à une mise à niveau du logiciel et aux perfectionnements de la phase II apportés aux modules supplémentaires.

行动计划将与其他模式的最终软件升级和Wave II的协调进行。

Il arrive en outre que les gains réalisés en matière de demande de main-d'oeuvre soient contrebalancés par le non-respect des normes du travail.

但是劳动力需求方面的可由于不遵守充分的工作条件标准而抵销。

Deuxièmement, une bourse qui est mal structurée ou mal gérée a peu de chances d'apporter de telles améliorations aux secteurs de produits sous-jacents.

第二,设置不当或管理不善的交易所不太可能为标的初级商品部门带此种性的提升。

Les ressources libérées par cette mesure sous la forme de temps de travail seront réaffectées à d'autres activités programmées pour l'exercice biennal 2010-2011.

该行动的资源,即节约的工作人时间将重新部署,用于2010-2011两年期排定的其他活动。

Ainsi, des gains réels d'efficacité d'un montant 1,2 million de dollars sont-ils envisagés principalement au titre des dépenses générales de fonctionnement et du matériel.

因此,预计将主要在一般运作费用和设备方面产生120万美元的实际效率

Le Comité demande que dans son prochain projet de budget, la Caisse indique les gains de productivité qui devraient, selon elle, résulter du projet.

咨询委会要求养恤基金在提交下次预算时说明由于实施该项目而取得的具体效率

Cependant, aucun de ces problèmes n'est une fatalité ou inévitable, et il est tout à fait possible de réaliser des gains de bien-être durables.

但是,只要政策组合得当,这些问题都不是必然发生或不可避免的,取得可持续的福利是有可能的。

Le Comité consultatif demande que dans son prochain projet de budget la Caisse indique les gains de productivité qui devraient, selon elle, résulter du projet.

咨询委会要求养恤基金在提交下次预算时说明由于实施该项目而取得的具体效率

Un tel groupe de travail peut apporter une réelle valeur ajoutée en tant que cadre de concertation avec les partenaires pour l'évaluation régulière des progrès accomplis.

该工作组可以作为定期评估进展情况的伙伴间合作框架而提供实际

L'externalisation internationale présente des avantages pour toutes les parties, puisqu'elle favorise les gains de productivité, un renforcement de la compétitivité et une croissance globale de l'emploi.

全球外包已经证明是所有参与方的一种双赢局面,带了生产力,强化了竞争力和就业的总体长。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 增益 的法语例句

用户正在搜索


consumérisme, consumériste, contabescence, contact, contacter, contacteur, contactologie, contactologiste, contage, contagieux,

相似单词


增压室式气垫平台, 增氧健身操, 增氧健身运动, 增液承气汤, 增液泻下, 增益, 增益函数, 增音的, 增音段, 增音站,
zēngyì
augmenter v.i/v.t ;
croître ;
accroître ;
multiplier ;
majorer

À l'heure actuelle, ils ne semblaient pas être d'une grande utilité.

这些程序目前看来增益作用不大。

Ces montants peuvent cependant être couverts par les crédits ouverts au titre du budget.

但是,现行预算预留款即可顾及这些增益

Elles doivent aussi transposer en gains de productivité les progrès cumulés de la production.

它们还应确保将累积的生产经验转化为生产率增益

Cependant, toutes les femmes ne tirent pas également parti de ces nouvelles possibilités.

但是并非所有妇女群体都能从与贸增益中获得同样的利益。

Il recommande donc au FNUAP de quantifier les économies et les gains d'efficience dans le prochain budget biennal.

因此,行预咨委会建议人口基金在下一个两年期预算中对节余和增益进行量化。

Séparation des biens.

第123条.绝对分开制:“在绝对分开制下,各方保有属于自己的财产的所有权和管理权,并且是这些财产的成果、产和自然增益的独占主人。

Certaines résolutions particulières méritent d'être examinées annuellement mais de nombreuses autres ne gagnent guère de valeur à être présentées annuellement.

有些决议需要每年重申,但许多其他决议年年提出毫无增益

En réduisant ces coûts, une bourse de produits peut stimuler les échanges et apporter des gains socioéconomiques aux acteurs du secteur.

由于能降低成本,所可刺激交并向门参与者提供福利增益

La référence à la gravité du fait internationalement illicite et à ses effets sur la partie lésée n'ajoutait aucun élément juridiquement pertinent.

于国际不法行为严重程度及其对第三方影响的提法从法律的角度看没有任何增益

Le nouveau barème entraînera des gains au niveau des différentes prestations dues à la cessation de service aux fonctionnaires remplissant les conditions requises.

新的薪级表将导致合格工作人员服务终了补助金的各项内容略有增益

Le plan d'action sera coordonné à une mise à niveau du logiciel et aux perfectionnements de la phase II apportés aux modules supplémentaires.

行动计划将与其他模式的最终软件升级和Wave II的增益协调进行。

Il arrive en outre que les gains réalisés en matière de demande de main-d'oeuvre soient contrebalancés par le non-respect des normes du travail.

但是劳动力需求方面的增益可由于不遵守充分的工作条件标准而抵销。

Deuxièmement, une bourse qui est mal structurée ou mal gérée a peu de chances d'apporter de telles améliorations aux secteurs de produits sous-jacents.

第二,设置不当或管理不善的交所不太可能为标的初级门带来此种增益性的提升。

Les ressources libérées par cette mesure sous la forme de temps de travail seront réaffectées à d'autres activités programmées pour l'exercice biennal 2010-2011.

该行动的资源增益,即节约的工作人员时间将重新署,用于2010-2011两年期排定的其他活动。

Ainsi, des gains réels d'efficacité d'un montant 1,2 million de dollars sont-ils envisagés principalement au titre des dépenses générales de fonctionnement et du matériel.

因此,预计将主要在一般运作费用和设备方面产生120万美元的实际效率增益

Le Comité demande que dans son prochain projet de budget, la Caisse indique les gains de productivité qui devraient, selon elle, résulter du projet.

咨询委员会要求养恤基金在提交下次预算时说明由于实施该项目而取得的具体效率增益

Cependant, aucun de ces problèmes n'est une fatalité ou inévitable, et il est tout à fait possible de réaliser des gains de bien-être durables.

但是,只要政策组合得当,这些问题都不是必然发生或不可避免的,取得可持续的福利增益是有可能的。

Le Comité consultatif demande que dans son prochain projet de budget la Caisse indique les gains de productivité qui devraient, selon elle, résulter du projet.

咨询委员会要求养恤基金在提交下次预算时说明由于实施该项目而取得的具体效率增益

Un tel groupe de travail peut apporter une réelle valeur ajoutée en tant que cadre de concertation avec les partenaires pour l'évaluation régulière des progrès accomplis.

该工作组可以作为定期评估进展情况的伙伴间合作框架而提供实际增益

L'externalisation internationale présente des avantages pour toutes les parties, puisqu'elle favorise les gains de productivité, un renforcement de la compétitivité et une croissance globale de l'emploi.

全球外包已经证明是所有参与方的一种双赢局面,带来了生产力增益,强化了竞争力和就业的总体增长。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 增益 的法语例句

用户正在搜索


contournée, contournement, contourner, contourographe, contours, contracepteur, contraceptif, contraception, contractant, contracte,

相似单词


增压室式气垫平台, 增氧健身操, 增氧健身运动, 增液承气汤, 增液泻下, 增益, 增益函数, 增音的, 增音段, 增音站,
zēngyì
augmenter v.i/v.t ;
croître ;
accroître ;
multiplier ;
majorer

À l'heure actuelle, ils ne semblaient pas être d'une grande utilité.

这些程序目前看来作用不大。

Ces montants peuvent cependant être couverts par les crédits ouverts au titre du budget.

但是,现行预算预留款即可顾及这些

Elles doivent aussi transposer en gains de productivité les progrès cumulés de la production.

它们还应确保将累积的生产经验转化为生产率

Cependant, toutes les femmes ne tirent pas également parti de ces nouvelles possibilités.

但是并非所有女群体都能从与贸易有中获得同样的利

Il recommande donc au FNUAP de quantifier les économies et les gains d'efficience dans le prochain budget biennal.

因此,行预咨委会建议人口基金在下一个两年期预算中对节余和进行量化。

Séparation des biens.

第123条.绝对分开制:“在绝对分开制下,各方保有属于自己的财产的所有权和管理权,并且是这些财产的成果、产品和自然的独占主人。

Certaines résolutions particulières méritent d'être examinées annuellement mais de nombreuses autres ne gagnent guère de valeur à être présentées annuellement.

有些决议需要每年重申,但许多其他决议年年提出毫无

En réduisant ces coûts, une bourse de produits peut stimuler les échanges et apporter des gains socioéconomiques aux acteurs du secteur.

由于能降低成本,商品交易所可刺激交易并向商品部门参与者提供福利

La référence à la gravité du fait internationalement illicite et à ses effets sur la partie lésée n'ajoutait aucun élément juridiquement pertinent.

于国际不法行为严重程度及其对第三方影响的提法从法律的角度看没有任何

Le nouveau barème entraînera des gains au niveau des différentes prestations dues à la cessation de service aux fonctionnaires remplissant les conditions requises.

新的薪级表将导致合格工作人员服务终了补助金的各项内容略有

Le plan d'action sera coordonné à une mise à niveau du logiciel et aux perfectionnements de la phase II apportés aux modules supplémentaires.

行动计划将与其他模式的最终软件升级和Wave II的协调进行。

Il arrive en outre que les gains réalisés en matière de demande de main-d'oeuvre soient contrebalancés par le non-respect des normes du travail.

但是劳动力需求方面的可由于不遵守充分的工作条件标准而抵销。

Deuxièmement, une bourse qui est mal structurée ou mal gérée a peu de chances d'apporter de telles améliorations aux secteurs de produits sous-jacents.

第二,设置不当或管理不善的交易所不太可能为标的初级商品部门带来此种性的提升。

Les ressources libérées par cette mesure sous la forme de temps de travail seront réaffectées à d'autres activités programmées pour l'exercice biennal 2010-2011.

该行动的资源,即节约的工作人员时间将重新部署,用于2010-2011两年期排定的其他活动。

Ainsi, des gains réels d'efficacité d'un montant 1,2 million de dollars sont-ils envisagés principalement au titre des dépenses générales de fonctionnement et du matériel.

因此,预计将主要在一般运作费用和设备方面产生120万美元的实际效率

Le Comité demande que dans son prochain projet de budget, la Caisse indique les gains de productivité qui devraient, selon elle, résulter du projet.

咨询委员会要求养恤基金在提交下次预算时说明由于实施该项目而取得的具体效率

Cependant, aucun de ces problèmes n'est une fatalité ou inévitable, et il est tout à fait possible de réaliser des gains de bien-être durables.

但是,只要政策组合得当,这些问题都不是必然发生或不可避免的,取得可持续的福利是有可能的。

Le Comité consultatif demande que dans son prochain projet de budget la Caisse indique les gains de productivité qui devraient, selon elle, résulter du projet.

咨询委员会要求养恤基金在提交下次预算时说明由于实施该项目而取得的具体效率

Un tel groupe de travail peut apporter une réelle valeur ajoutée en tant que cadre de concertation avec les partenaires pour l'évaluation régulière des progrès accomplis.

该工作组可以作为定期评估进展情况的伙伴间合作框架而提供实际

L'externalisation internationale présente des avantages pour toutes les parties, puisqu'elle favorise les gains de productivité, un renforcement de la compétitivité et une croissance globale de l'emploi.

全球外包已经证明是所有参与方的一种双赢局面,带来了生产力,强化了竞争力和就业的总体长。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 增益 的法语例句

用户正在搜索


contractuellement, contracture, contracturer, contradicteur, contradiction, contradictoire, contradictoirement, contragrédience, contraignable, contraignant,

相似单词


增压室式气垫平台, 增氧健身操, 增氧健身运动, 增液承气汤, 增液泻下, 增益, 增益函数, 增音的, 增音段, 增音站,

用户正在搜索


contrat, contrat d'assurance, contratiant, contravariance, contravariant, contravention, contravis, contre, contre assurance, contre écrou,

相似单词


增压室式气垫平台, 增氧健身操, 增氧健身运动, 增液承气汤, 增液泻下, 增益, 增益函数, 增音的, 增音段, 增音站,

用户正在搜索


contre-appel, contre-arc, contre-argument, contre-assallir, contre-assiéger, contre-attaque, contre-attaquer, contre-autopsie, contrebalancer, contrebande,

相似单词


增压室式气垫平台, 增氧健身操, 增氧健身运动, 增液承气汤, 增液泻下, 增益, 增益函数, 增音的, 增音段, 增音站,
zēngyì
augmenter v.i/v.t ;
croître ;
accroître ;
multiplier ;
majorer

À l'heure actuelle, ils ne semblaient pas être d'une grande utilité.

这些程序目前看来增益作用不大。

Ces montants peuvent cependant être couverts par les crédits ouverts au titre du budget.

但是,现行预算预留款即可顾及这些增益

Elles doivent aussi transposer en gains de productivité les progrès cumulés de la production.

它们还应确保将累积的生产经验转化为生产率增益

Cependant, toutes les femmes ne tirent pas également parti de ces nouvelles possibilités.

但是并非所有妇女能从与贸易有关的增益中获得同样的利益。

Il recommande donc au FNUAP de quantifier les économies et les gains d'efficience dans le prochain budget biennal.

因此,行预咨委会建议人口基金在下一个两年期预算中对节余和增益进行量化。

Séparation des biens.

第123条.绝对分开制:“在绝对分开制下,各方保有属于自己的财产的所有权和管理权,并且是这些财产的成果、产品和自然增益的独占主人。

Certaines résolutions particulières méritent d'être examinées annuellement mais de nombreuses autres ne gagnent guère de valeur à être présentées annuellement.

有些决议需要每年重申,但许多其他决议年年出毫无增益

En réduisant ces coûts, une bourse de produits peut stimuler les échanges et apporter des gains socioéconomiques aux acteurs du secteur.

由于能降低成本,商品交易所可刺激交易并向商品部门参与者增益

La référence à la gravité du fait internationalement illicite et à ses effets sur la partie lésée n'ajoutait aucun élément juridiquement pertinent.

关于国际不法行为严重程度及其对第三方影响的法从法律的角度看没有任何增益

Le nouveau barème entraînera des gains au niveau des différentes prestations dues à la cessation de service aux fonctionnaires remplissant les conditions requises.

新的薪级表将导致合格工作人员服务终了补助金的各项内容略有增益

Le plan d'action sera coordonné à une mise à niveau du logiciel et aux perfectionnements de la phase II apportés aux modules supplémentaires.

行动计划将与其他模式的最终软件升级和Wave II的增益协调进行。

Il arrive en outre que les gains réalisés en matière de demande de main-d'oeuvre soient contrebalancés par le non-respect des normes du travail.

但是劳动力需求方面的增益可由于不遵守充分的工作条件标准而抵销。

Deuxièmement, une bourse qui est mal structurée ou mal gérée a peu de chances d'apporter de telles améliorations aux secteurs de produits sous-jacents.

第二,设置不当或管理不善的交易所不太可能为标的初级商品部门带来此种增益性的升。

Les ressources libérées par cette mesure sous la forme de temps de travail seront réaffectées à d'autres activités programmées pour l'exercice biennal 2010-2011.

该行动的资源增益,即节约的工作人员时间将重新部署,用于2010-2011两年期排定的其他活动。

Ainsi, des gains réels d'efficacité d'un montant 1,2 million de dollars sont-ils envisagés principalement au titre des dépenses générales de fonctionnement et du matériel.

因此,预计将主要在一般运作费用和设备方面产生120万美元的实际效率增益

Le Comité demande que dans son prochain projet de budget, la Caisse indique les gains de productivité qui devraient, selon elle, résulter du projet.

咨询委员会要求养恤基金在交下次预算时说明由于实施该项目而取得的具效率增益

Cependant, aucun de ces problèmes n'est une fatalité ou inévitable, et il est tout à fait possible de réaliser des gains de bien-être durables.

但是,只要政策组合得当,这些问题不是必然发生或不可避免的,取得可持续的增益是有可能的。

Le Comité consultatif demande que dans son prochain projet de budget la Caisse indique les gains de productivité qui devraient, selon elle, résulter du projet.

咨询委员会要求养恤基金在交下次预算时说明由于实施该项目而取得的具效率增益

Un tel groupe de travail peut apporter une réelle valeur ajoutée en tant que cadre de concertation avec les partenaires pour l'évaluation régulière des progrès accomplis.

该工作组可以作为定期评估进展情况的伙伴间合作框架而实际增益

L'externalisation internationale présente des avantages pour toutes les parties, puisqu'elle favorise les gains de productivité, un renforcement de la compétitivité et une croissance globale de l'emploi.

全球外包已经证明是所有参与方的一种双赢局面,带来了生产力增益,强化了竞争力和就业的总增长。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 增益 的法语例句

用户正在搜索


contre-braquer, contre-buter, contrecarrer, contrechamp, contre-chant, contrechâssis, contreclé, contreclef, contrecœur, contrecollé,

相似单词


增压室式气垫平台, 增氧健身操, 增氧健身运动, 增液承气汤, 增液泻下, 增益, 增益函数, 增音的, 增音段, 增音站,
zēngyì
augmenter v.i/v.t ;
croître ;
accroître ;
multiplier ;
majorer

À l'heure actuelle, ils ne semblaient pas être d'une grande utilité.

这些程序目前看来增益作用不大。

Ces montants peuvent cependant être couverts par les crédits ouverts au titre du budget.

但是,现行预算预留款即可顾及这些增益

Elles doivent aussi transposer en gains de productivité les progrès cumulés de la production.

它们还将累积的生产经验转化为生产率增益

Cependant, toutes les femmes ne tirent pas également parti de ces nouvelles possibilités.

但是并非所有妇女群体都能与贸易有关的增益中获得同样的利益。

Il recommande donc au FNUAP de quantifier les économies et les gains d'efficience dans le prochain budget biennal.

因此,行预咨委会建议人口基金在下一个两年期预算中对节余和增益进行量化。

Séparation des biens.

第123条.绝对分开制:“在绝对分开制下,各方有属于自己的财产的所有权和管理权,并且是这些财产的成果、产品和自然增益的独占主人。

Certaines résolutions particulières méritent d'être examinées annuellement mais de nombreuses autres ne gagnent guère de valeur à être présentées annuellement.

有些决议需要每年重申,但许多其他决议年年出毫无增益

En réduisant ces coûts, une bourse de produits peut stimuler les échanges et apporter des gains socioéconomiques aux acteurs du secteur.

由于能降低成本,商品交易所可刺激交易并向商品部门参与者供福利增益

La référence à la gravité du fait internationalement illicite et à ses effets sur la partie lésée n'ajoutait aucun élément juridiquement pertinent.

关于国际不法行为严重程度及其对第三方影响的法律的角度看没有任何增益

Le nouveau barème entraînera des gains au niveau des différentes prestations dues à la cessation de service aux fonctionnaires remplissant les conditions requises.

新的薪级表将导致合格工作人员服务终了补助金的各项内容略有增益

Le plan d'action sera coordonné à une mise à niveau du logiciel et aux perfectionnements de la phase II apportés aux modules supplémentaires.

行动计划将与其他模式的最终软件升级和Wave II的增益协调进行。

Il arrive en outre que les gains réalisés en matière de demande de main-d'oeuvre soient contrebalancés par le non-respect des normes du travail.

但是劳动力需求方面的增益可由于不遵守充分的工作条件标准而抵销。

Deuxièmement, une bourse qui est mal structurée ou mal gérée a peu de chances d'apporter de telles améliorations aux secteurs de produits sous-jacents.

第二,设置不当或管理不善的交易所不太可能为标的初级商品部门带来此种增益性的升。

Les ressources libérées par cette mesure sous la forme de temps de travail seront réaffectées à d'autres activités programmées pour l'exercice biennal 2010-2011.

该行动的资源增益,即节约的工作人员时间将重新部署,用于2010-2011两年期排定的其他活动。

Ainsi, des gains réels d'efficacité d'un montant 1,2 million de dollars sont-ils envisagés principalement au titre des dépenses générales de fonctionnement et du matériel.

因此,预计将主要在一般运作费用和设备方面产生120万美元的实际效率增益

Le Comité demande que dans son prochain projet de budget, la Caisse indique les gains de productivité qui devraient, selon elle, résulter du projet.

咨询委员会要求养恤基金在交下次预算时说明由于实施该项目而取得的具体效率增益

Cependant, aucun de ces problèmes n'est une fatalité ou inévitable, et il est tout à fait possible de réaliser des gains de bien-être durables.

但是,只要政策组合得当,这些问题都不是必然发生或不可避免的,取得可持续的福利增益是有可能的。

Le Comité consultatif demande que dans son prochain projet de budget la Caisse indique les gains de productivité qui devraient, selon elle, résulter du projet.

咨询委员会要求养恤基金在交下次预算时说明由于实施该项目而取得的具体效率增益

Un tel groupe de travail peut apporter une réelle valeur ajoutée en tant que cadre de concertation avec les partenaires pour l'évaluation régulière des progrès accomplis.

该工作组可以作为定期评估进展情况的伙伴间合作框架而供实际增益

L'externalisation internationale présente des avantages pour toutes les parties, puisqu'elle favorise les gains de productivité, un renforcement de la compétitivité et une croissance globale de l'emploi.

全球外包已经证明是所有参与方的一种双赢局面,带来了生产力增益,强化了竞争力和就业的总体增长。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 增益 的法语例句

用户正在搜索


contrée, contre-écrou, contre-électromotrice, contre-emploi, contre-empreinte, contre-enquête, contre-épaulette, contre-épreuve, contre-espionnage, contre-essai,

相似单词


增压室式气垫平台, 增氧健身操, 增氧健身运动, 增液承气汤, 增液泻下, 增益, 增益函数, 增音的, 增音段, 增音站,
zēngyì
augmenter v.i/v.t ;
croître ;
accroître ;
multiplier ;
majorer

À l'heure actuelle, ils ne semblaient pas être d'une grande utilité.

这些程序目前看来增益作用不大。

Ces montants peuvent cependant être couverts par les crédits ouverts au titre du budget.

是,现行预算预留款即可顾及这些增益

Elles doivent aussi transposer en gains de productivité les progrès cumulés de la production.

它们还应确保将累积的生产经验转化为生产率增益

Cependant, toutes les femmes ne tirent pas également parti de ces nouvelles possibilités.

是并非所有妇女群体都能从与贸易有关的增益获得同样的利益。

Il recommande donc au FNUAP de quantifier les économies et les gains d'efficience dans le prochain budget biennal.

因此,行预咨委会建议人口基金在下一个两年期预算余和增益进行量化。

Séparation des biens.

第123条.绝分开制:“在绝分开制下,各方保有属于自己的财产的所有权和管理权,并且是这些财产的成果、产品和自然增益的独占主人。

Certaines résolutions particulières méritent d'être examinées annuellement mais de nombreuses autres ne gagnent guère de valeur à être présentées annuellement.

有些决议需要每年许多其他决议年年提出毫无增益

En réduisant ces coûts, une bourse de produits peut stimuler les échanges et apporter des gains socioéconomiques aux acteurs du secteur.

由于能降低成本,商品交易所可刺激交易并向商品部门参与者提供福利增益

La référence à la gravité du fait internationalement illicite et à ses effets sur la partie lésée n'ajoutait aucun élément juridiquement pertinent.

关于国际不法行为严程度及其第三方影响的提法从法律的角度看没有任何增益

Le nouveau barème entraînera des gains au niveau des différentes prestations dues à la cessation de service aux fonctionnaires remplissant les conditions requises.

新的薪级表将导致合格工作人员服务终了补助金的各项内容略有增益

Le plan d'action sera coordonné à une mise à niveau du logiciel et aux perfectionnements de la phase II apportés aux modules supplémentaires.

行动计划将与其他模式的最终软件升级和Wave II的增益协调进行。

Il arrive en outre que les gains réalisés en matière de demande de main-d'oeuvre soient contrebalancés par le non-respect des normes du travail.

是劳动力需求方面的增益可由于不遵守充分的工作条件标准而抵销。

Deuxièmement, une bourse qui est mal structurée ou mal gérée a peu de chances d'apporter de telles améliorations aux secteurs de produits sous-jacents.

第二,设置不当或管理不善的交易所不太可能为标的初级商品部门带来此种增益性的提升。

Les ressources libérées par cette mesure sous la forme de temps de travail seront réaffectées à d'autres activités programmées pour l'exercice biennal 2010-2011.

该行动的资源增益,即约的工作人员时间将新部署,用于2010-2011两年期排定的其他活动。

Ainsi, des gains réels d'efficacité d'un montant 1,2 million de dollars sont-ils envisagés principalement au titre des dépenses générales de fonctionnement et du matériel.

因此,预计将主要在一般运作费用和设备方面产生120万美元的实际效率增益

Le Comité demande que dans son prochain projet de budget, la Caisse indique les gains de productivité qui devraient, selon elle, résulter du projet.

咨询委员会要求养恤基金在提交下次预算时说明由于实施该项目而取得的具体效率增益

Cependant, aucun de ces problèmes n'est une fatalité ou inévitable, et il est tout à fait possible de réaliser des gains de bien-être durables.

是,只要政策组合得当,这些问题都不是必然发生或不可避免的,取得可持续的福利增益是有可能的。

Le Comité consultatif demande que dans son prochain projet de budget la Caisse indique les gains de productivité qui devraient, selon elle, résulter du projet.

咨询委员会要求养恤基金在提交下次预算时说明由于实施该项目而取得的具体效率增益

Un tel groupe de travail peut apporter une réelle valeur ajoutée en tant que cadre de concertation avec les partenaires pour l'évaluation régulière des progrès accomplis.

该工作组可以作为定期评估进展情况的伙伴间合作框架而提供实际增益

L'externalisation internationale présente des avantages pour toutes les parties, puisqu'elle favorise les gains de productivité, un renforcement de la compétitivité et une croissance globale de l'emploi.

全球外包已经证明是所有参与方的一种双赢局面,带来了生产力增益,强化了竞争力和就业的总体增长。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 增益 的法语例句

用户正在搜索


contre-fil, contre-filet, contrefort, contrefoutre, contre-fugue, contre-hermine, contre-hus, contre-indication, contre-indiqué, contre-indiquer,

相似单词


增压室式气垫平台, 增氧健身操, 增氧健身运动, 增液承气汤, 增液泻下, 增益, 增益函数, 增音的, 增音段, 增音站,
zēngyì
augmenter v.i/v.t ;
croître ;
accroître ;
multiplier ;
majorer

À l'heure actuelle, ils ne semblaient pas être d'une grande utilité.

这些程序目前看来增益作用不大。

Ces montants peuvent cependant être couverts par les crédits ouverts au titre du budget.

但是,现行预算预留款即可顾及这些增益

Elles doivent aussi transposer en gains de productivité les progrès cumulés de la production.

它们还应确保将累积生产经验转化为生产率增益

Cependant, toutes les femmes ne tirent pas également parti de ces nouvelles possibilités.

但是非所有妇女群体都能从与贸易有关增益中获得同样利益。

Il recommande donc au FNUAP de quantifier les économies et les gains d'efficience dans le prochain budget biennal.

因此,行预咨委会建议人口基金在下一个两年期预算中对节余和增益进行量化。

Séparation des biens.

第123条.绝对分开制:“在绝对分开制下,各方保有属于财产所有权和管理权,是这些财产成果、产品和增益独占主人。

Certaines résolutions particulières méritent d'être examinées annuellement mais de nombreuses autres ne gagnent guère de valeur à être présentées annuellement.

有些决议需要每年重申,但许多其他决议年年提出毫无增益

En réduisant ces coûts, une bourse de produits peut stimuler les échanges et apporter des gains socioéconomiques aux acteurs du secteur.

由于能降低成本,商品交易所可刺激交易向商品部门参与者提供福利增益

La référence à la gravité du fait internationalement illicite et à ses effets sur la partie lésée n'ajoutait aucun élément juridiquement pertinent.

关于国际不法行为严重程度及其对第三方影响提法从法律角度看没有任何增益

Le nouveau barème entraînera des gains au niveau des différentes prestations dues à la cessation de service aux fonctionnaires remplissant les conditions requises.

薪级表将导致合格工作人员服务终了补助金各项内容略有增益

Le plan d'action sera coordonné à une mise à niveau du logiciel et aux perfectionnements de la phase II apportés aux modules supplémentaires.

行动计划将与其他模式最终软件升级和Wave II增益协调进行。

Il arrive en outre que les gains réalisés en matière de demande de main-d'oeuvre soient contrebalancés par le non-respect des normes du travail.

但是劳动力需求方面增益可由于不遵守充分工作条件标准而抵销。

Deuxièmement, une bourse qui est mal structurée ou mal gérée a peu de chances d'apporter de telles améliorations aux secteurs de produits sous-jacents.

第二,设置不当或管理不善交易所不太可能为标初级商品部门带来此种增益提升。

Les ressources libérées par cette mesure sous la forme de temps de travail seront réaffectées à d'autres activités programmées pour l'exercice biennal 2010-2011.

该行动资源增益,即节约工作人员时间将重新部署,用于2010-2011两年期排定其他活动。

Ainsi, des gains réels d'efficacité d'un montant 1,2 million de dollars sont-ils envisagés principalement au titre des dépenses générales de fonctionnement et du matériel.

因此,预计将主要在一般运作费用和设备方面产生120万美元实际效率增益

Le Comité demande que dans son prochain projet de budget, la Caisse indique les gains de productivité qui devraient, selon elle, résulter du projet.

咨询委员会要求养恤基金在提交下次预算时说明由于实施该项目而取得具体效率增益

Cependant, aucun de ces problèmes n'est une fatalité ou inévitable, et il est tout à fait possible de réaliser des gains de bien-être durables.

但是,只要政策组合得当,这些问题都不是必然发生或不可避免,取得可持续福利增益是有可能

Le Comité consultatif demande que dans son prochain projet de budget la Caisse indique les gains de productivité qui devraient, selon elle, résulter du projet.

咨询委员会要求养恤基金在提交下次预算时说明由于实施该项目而取得具体效率增益

Un tel groupe de travail peut apporter une réelle valeur ajoutée en tant que cadre de concertation avec les partenaires pour l'évaluation régulière des progrès accomplis.

该工作组可以作为定期评估进展情况伙伴间合作框架而提供实际增益

L'externalisation internationale présente des avantages pour toutes les parties, puisqu'elle favorise les gains de productivité, un renforcement de la compétitivité et une croissance globale de l'emploi.

全球外包已经证明是所有参与方一种双赢局面,带来了生产力增益,强化了竞争力和就业总体增长。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 增益 的法语例句

用户正在搜索


contremarche, contremarque, contremarquer, contre-mesure, contre-miner, contre-mur, contre-offensive, contre-offre, contre-OPA, contre-pal,

相似单词


增压室式气垫平台, 增氧健身操, 增氧健身运动, 增液承气汤, 增液泻下, 增益, 增益函数, 增音的, 增音段, 增音站,