Cette présence, comprenant au minimum un quartier général et une force de réaction immédiate à Kinshasa, pouvait être renforcée si nécessaire à l'aide d'éléments transhorizon basés au Gabon.
派驻人员为驻守在金沙萨一个人数维持最低限度
指挥
和一支快速反应
,在需要时,他们很容易获得在加蓬待命
。
Cette présence, comprenant au minimum un quartier général et une force de réaction immédiate à Kinshasa, pouvait être renforcée si nécessaire à l'aide d'éléments transhorizon basés au Gabon.
派驻人员为驻守在金沙萨一个人数维持最低限度
指挥
和一支快速反应
,在需要时,他们很容易获得在加蓬待命
。
La MINUL gardera en réserve, à Monrovia, une force de réaction rapide qui serait déployée à Freetown au cas où la garde du Tribunal spécial aurait besoin d'un appui militaire.
如特别法庭警卫需要军事
,联利特派团将从蒙罗维亚向弗里敦派遣一支快速反应
。
Les crédits demandés permettraient de déployer 800 militaires supplémentaires (un bataillon d'infanterie supplémentaire de 750 soldats et 50 officiers) et 275 policiers civils supplémentaires, dont 125 pour une nouvelle unité constituée.
这笔预测数用于署800名
军事人员,其中包括一个750人
新步
营,50名参谋;此外还用于
署275名新
民警,其中125人组成一支新
建制警察
。
C'est pourquoi nous avons appuyé, et continuons de le faire, les appels en faveur du déploiement d'une force multinationale à titre de mesure provisoire, en attendant le renforcement complet de la MONUC.
这就是为什么我们已经并且继续支持呼吁署一支多国
作为联刚特派团得到充分
过渡措施。
Les Darawiish constituent une force paramilitaire dont l'effectif est estimé à 5 000 personnes. Ils sont principalement chargés de la sécurité des frontières, mais aident aussi régulièrement la police en cas d'incidents nécessitant des renforts, participent à la sécurité intérieure selon les besoins et jouent divers rôles en matière de sécurité lorsque cela est nécessaire.
达拉维什是一支准军事,估计
力为5 000人,“主要负责边界安全,但经常协助警察处理需要
事件[……],视需要参与国内治安,并在需要时承担其他更多方面
安全职责。”
Si la situation au Tchad et en République centrafricaine se détériorait pendant ou après le déploiement de la force des Nations Unies, il faudrait prévoir, au titre de la première et de la deuxième options, une capacité à déploiement rapide transhorizon d'un autre bataillon d'infanterie composé de 850 hommes et officiers, autorisée par le Conseil au moment de l'approbation du mandat, afin de renforcer la mission in extremis.
若乍得或中非共和国局势在联合国
署期间或其后出现进一步恶化,则应按
述任何一种备选办法提供一支可快速
署
“超视距
”,在安理会批准任务时授权至少再准备一个官
人数共计850人
步
营,以
处于危急状态
先遣团。
Dans ce contexte, on estime que la Mission devra recevoir, en plus des renforts immédiats susmentionnés, deux bataillons d'infanterie (un bataillon mécanisé et un bataillon aérotransportable pour un renforcement rapide), un bataillon de soutien logistique, une unité d'artillerie légère, du matériel de transport aérien supplémentaire et des hélicoptères de combat, une unité maritime de six patrouilleurs armés, ainsi que du personnel médical, des spécialistes des transmissions et du renseignement et du personnel d'encadrement.
在这方面,除了上述立即外,估计联塞特派团还需要两个步
营(一个机械化营和一个用来快速
空运营)、一个后勤营、一支轻型炮
分
、新
空运器械和武装直升机、一支由六艘巡逻艇组成
海上分
、以及必要
医疗、通讯、情报和指挥人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette présence, comprenant au minimum un quartier général et une force de réaction immédiate à Kinshasa, pouvait être renforcée si nécessaire à l'aide d'éléments transhorizon basés au Gabon.
派驻人员为驻守在金沙萨的个人
维持最低限度的部队指挥部和
快速反应部队,在需要时,他们很容易获得在加蓬待命的部队的增援。
La MINUL gardera en réserve, à Monrovia, une force de réaction rapide qui serait déployée à Freetown au cas où la garde du Tribunal spécial aurait besoin d'un appui militaire.
如特别法庭警卫部队需要军事增援,联利特派团将从蒙罗维亚向弗里敦派遣快速反应部队。
Les crédits demandés permettraient de déployer 800 militaires supplémentaires (un bataillon d'infanterie supplémentaire de 750 soldats et 50 officiers) et 275 policiers civils supplémentaires, dont 125 pour une nouvelle unité constituée.
这笔用于部署800名增援军事人员,其中包括
个750人的
步
营,50名参谋;此外还用于部署275名
增民警,其中125人组成
的建制警察部队。
C'est pourquoi nous avons appuyé, et continuons de le faire, les appels en faveur du déploiement d'une force multinationale à titre de mesure provisoire, en attendant le renforcement complet de la MONUC.
这就是为什么我们已经并且继续持呼吁部署
多国部队作为联刚特派团得到充分增援前的过渡措施。
Les Darawiish constituent une force paramilitaire dont l'effectif est estimé à 5 000 personnes. Ils sont principalement chargés de la sécurité des frontières, mais aident aussi régulièrement la police en cas d'incidents nécessitant des renforts, participent à la sécurité intérieure selon les besoins et jouent divers rôles en matière de sécurité lorsque cela est nécessaire.
达拉维什是准军事部队,估计
力为5 000人,“主要负责边界安全,但经常协助警察处理需要增援的事件[……],视需要参与国内治安,并在需要时承担其他更多方面的安全职责。”
Si la situation au Tchad et en République centrafricaine se détériorait pendant ou après le déploiement de la force des Nations Unies, il faudrait prévoir, au titre de la première et de la deuxième options, une capacité à déploiement rapide transhorizon d'un autre bataillon d'infanterie composé de 850 hommes et officiers, autorisée par le Conseil au moment de l'approbation du mandat, afin de renforcer la mission in extremis.
若乍得或中非共和国的局势在联合国部署期间或其后出现进步恶化,则应按前述任何
种备选办法提供
可快速部署的“超视距部队”,在安理会批准任务时授权至少再准备
个官
人
共计850人的步
营,以增援处于危急状态的先遣团。
Dans ce contexte, on estime que la Mission devra recevoir, en plus des renforts immédiats susmentionnés, deux bataillons d'infanterie (un bataillon mécanisé et un bataillon aérotransportable pour un renforcement rapide), un bataillon de soutien logistique, une unité d'artillerie légère, du matériel de transport aérien supplémentaire et des hélicoptères de combat, une unité maritime de six patrouilleurs armés, ainsi que du personnel médical, des spécialistes des transmissions et du renseignement et du personnel d'encadrement.
在这方面,除了上述立即增援的部队外,估计联塞特派团还需要两个步营(
个机械化营和
个用来快速增援的空运营)、
个后勤营、
轻型炮
分队、
增空运器械和武装直升机、
由六艘巡逻艇组成的海上分队、以及必要的医疗、通讯、情报和指挥人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette présence, comprenant au minimum un quartier général et une force de réaction immédiate à Kinshasa, pouvait être renforcée si nécessaire à l'aide d'éléments transhorizon basés au Gabon.
派驻人员为驻守金沙萨的一个人数维持最低限度的部队指挥部和一支快速反应部队,
需要时,他们很容易获得
待命的部队的增援。
La MINUL gardera en réserve, à Monrovia, une force de réaction rapide qui serait déployée à Freetown au cas où la garde du Tribunal spécial aurait besoin d'un appui militaire.
如特别法庭警卫部队需要军事增援,联利特派团将从蒙罗维亚向弗里敦派遣一支快速反应部队。
Les crédits demandés permettraient de déployer 800 militaires supplémentaires (un bataillon d'infanterie supplémentaire de 750 soldats et 50 officiers) et 275 policiers civils supplémentaires, dont 125 pour une nouvelle unité constituée.
这笔预测数用于部署800名增援军事人员,其中包括一个750人的新步营,50名参谋;此外还用于部署275名新增民警,其中125人组成一支新的建制警察部队。
C'est pourquoi nous avons appuyé, et continuons de le faire, les appels en faveur du déploiement d'une force multinationale à titre de mesure provisoire, en attendant le renforcement complet de la MONUC.
这就是为什么我们已经并且继续支持呼吁部署一支多国部队作为联刚特派团得到充分增援前的过渡。
Les Darawiish constituent une force paramilitaire dont l'effectif est estimé à 5 000 personnes. Ils sont principalement chargés de la sécurité des frontières, mais aident aussi régulièrement la police en cas d'incidents nécessitant des renforts, participent à la sécurité intérieure selon les besoins et jouent divers rôles en matière de sécurité lorsque cela est nécessaire.
拉维什是一支准军事部队,估计
力为5 000人,“主要负责边界安全,但经常协助警察处理需要增援的事件[……],视需要参与国内治安,并
需要时承担其他更多方面的安全职责。”
Si la situation au Tchad et en République centrafricaine se détériorait pendant ou après le déploiement de la force des Nations Unies, il faudrait prévoir, au titre de la première et de la deuxième options, une capacité à déploiement rapide transhorizon d'un autre bataillon d'infanterie composé de 850 hommes et officiers, autorisée par le Conseil au moment de l'approbation du mandat, afin de renforcer la mission in extremis.
若乍得或中非共和国的局势联合国部署期间或其后出现进一步恶化,则应按前述任何一种备选办法提供一支可快速部署的“超视距部队”,
安理会批准任务时授权至少再准备一个官
人数共计850人的步
营,以增援处于危急状态的先遣团。
Dans ce contexte, on estime que la Mission devra recevoir, en plus des renforts immédiats susmentionnés, deux bataillons d'infanterie (un bataillon mécanisé et un bataillon aérotransportable pour un renforcement rapide), un bataillon de soutien logistique, une unité d'artillerie légère, du matériel de transport aérien supplémentaire et des hélicoptères de combat, une unité maritime de six patrouilleurs armés, ainsi que du personnel médical, des spécialistes des transmissions et du renseignement et du personnel d'encadrement.
这方面,除了上述立即增援的部队外,估计联塞特派团还需要两个步
营(一个机械化营和一个用来快速增援的空运营)、一个后勤营、一支轻型炮
分队、新增空运器械和武装直升机、一支由六艘巡逻艇组成的海上分队、以及必要的医疗、通讯、情报和指挥人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette présence, comprenant au minimum un quartier général et une force de réaction immédiate à Kinshasa, pouvait être renforcée si nécessaire à l'aide d'éléments transhorizon basés au Gabon.
驻人员
驻守在金沙萨的一个人数维持最低限度的部队指挥部和一支快速反应部队,在需要时,他们很容易获得在加蓬待命的部队的增援。
La MINUL gardera en réserve, à Monrovia, une force de réaction rapide qui serait déployée à Freetown au cas où la garde du Tribunal spécial aurait besoin d'un appui militaire.
如特别法庭警卫部队需要军事增援,联利特团将从蒙罗维亚向弗里
一支快速反应部队。
Les crédits demandés permettraient de déployer 800 militaires supplémentaires (un bataillon d'infanterie supplémentaire de 750 soldats et 50 officiers) et 275 policiers civils supplémentaires, dont 125 pour une nouvelle unité constituée.
这笔预测数用于部署800名增援军事人员,其中包括一个750人的新步营,50名参谋;此外还用于部署275名新增民警,其中125人组成一支新的建制警察部队。
C'est pourquoi nous avons appuyé, et continuons de le faire, les appels en faveur du déploiement d'une force multinationale à titre de mesure provisoire, en attendant le renforcement complet de la MONUC.
这就是我们已经并且继续支持呼吁部署一支多国部队作
联刚特
团得到充分增援前的过渡措施。
Les Darawiish constituent une force paramilitaire dont l'effectif est estimé à 5 000 personnes. Ils sont principalement chargés de la sécurité des frontières, mais aident aussi régulièrement la police en cas d'incidents nécessitant des renforts, participent à la sécurité intérieure selon les besoins et jouent divers rôles en matière de sécurité lorsque cela est nécessaire.
达拉维是一支准军事部队,估计
力
5 000人,“主要负责边界安全,但经常协助警察处理需要增援的事件[……],视需要参与国内治安,并在需要时承担其他更多方面的安全职责。”
Si la situation au Tchad et en République centrafricaine se détériorait pendant ou après le déploiement de la force des Nations Unies, il faudrait prévoir, au titre de la première et de la deuxième options, une capacité à déploiement rapide transhorizon d'un autre bataillon d'infanterie composé de 850 hommes et officiers, autorisée par le Conseil au moment de l'approbation du mandat, afin de renforcer la mission in extremis.
若乍得或中非共和国的局势在联合国部署期间或其后出现进一步恶化,则应按前述任何一种备选办法提供一支可快速部署的“超视距部队”,在安理会批准任务时授权至少再准备一个官人数共计850人的步
营,以增援处于危急状态的先
团。
Dans ce contexte, on estime que la Mission devra recevoir, en plus des renforts immédiats susmentionnés, deux bataillons d'infanterie (un bataillon mécanisé et un bataillon aérotransportable pour un renforcement rapide), un bataillon de soutien logistique, une unité d'artillerie légère, du matériel de transport aérien supplémentaire et des hélicoptères de combat, une unité maritime de six patrouilleurs armés, ainsi que du personnel médical, des spécialistes des transmissions et du renseignement et du personnel d'encadrement.
在这方面,除了上述立即增援的部队外,估计联塞特团还需要两个步
营(一个机械化营和一个用来快速增援的空运营)、一个后勤营、一支轻型炮
分队、新增空运器械和武装直升机、一支由六艘巡逻艇组成的海上分队、以及必要的医疗、通讯、情报和指挥人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette présence, comprenant au minimum un quartier général et une force de réaction immédiate à Kinshasa, pouvait être renforcée si nécessaire à l'aide d'éléments transhorizon basés au Gabon.
人员为
守在金沙萨的一个人数维持最低限度的部队指挥部和一支快速反应部队,在需要时,他们很容易获得在加蓬待命的部队的增援。
La MINUL gardera en réserve, à Monrovia, une force de réaction rapide qui serait déployée à Freetown au cas où la garde du Tribunal spécial aurait besoin d'un appui militaire.
如特别法庭警卫部队需要军事增援,联利特团将从蒙罗维亚向弗里敦
遣一支快速反应部队。
Les crédits demandés permettraient de déployer 800 militaires supplémentaires (un bataillon d'infanterie supplémentaire de 750 soldats et 50 officiers) et 275 policiers civils supplémentaires, dont 125 pour une nouvelle unité constituée.
这笔预测数用于部署800名增援军事人员,其中包括一个750人的新步营,50名参谋;此外还用于部署275名新增民警,其中125人组成一支新的建制警察部队。
C'est pourquoi nous avons appuyé, et continuons de le faire, les appels en faveur du déploiement d'une force multinationale à titre de mesure provisoire, en attendant le renforcement complet de la MONUC.
这就是为什么我们已经并且继续支持呼吁部署一支多部队作为联刚特
团得到充分增援前的过渡措施。
Les Darawiish constituent une force paramilitaire dont l'effectif est estimé à 5 000 personnes. Ils sont principalement chargés de la sécurité des frontières, mais aident aussi régulièrement la police en cas d'incidents nécessitant des renforts, participent à la sécurité intérieure selon les besoins et jouent divers rôles en matière de sécurité lorsque cela est nécessaire.
达拉维什是一支准军事部队,估计力为5 000人,“主要负责边界安全,但经常协助警察处理需要增援的事件[……],视需要参与
安,并在需要时承担其他更多方面的安全职责。”
Si la situation au Tchad et en République centrafricaine se détériorait pendant ou après le déploiement de la force des Nations Unies, il faudrait prévoir, au titre de la première et de la deuxième options, une capacité à déploiement rapide transhorizon d'un autre bataillon d'infanterie composé de 850 hommes et officiers, autorisée par le Conseil au moment de l'approbation du mandat, afin de renforcer la mission in extremis.
若乍得或中非共和的局势在联合
部署期间或其后出现进一步恶化,则应按前述任何一种备选办法提供一支可快速部署的“超视距部队”,在安理会批准任务时授权至少再准备一个官
人数共计850人的步
营,以增援处于危急状态的先遣团。
Dans ce contexte, on estime que la Mission devra recevoir, en plus des renforts immédiats susmentionnés, deux bataillons d'infanterie (un bataillon mécanisé et un bataillon aérotransportable pour un renforcement rapide), un bataillon de soutien logistique, une unité d'artillerie légère, du matériel de transport aérien supplémentaire et des hélicoptères de combat, une unité maritime de six patrouilleurs armés, ainsi que du personnel médical, des spécialistes des transmissions et du renseignement et du personnel d'encadrement.
在这方面,除了上述立即增援的部队外,估计联塞特团还需要两个步
营(一个机械化营和一个用来快速增援的空运营)、一个后勤营、一支轻型炮
分队、新增空运器械和武装直升机、一支由六艘巡逻艇组成的海上分队、以及必要的医疗、通讯、情报和指挥人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette présence, comprenant au minimum un quartier général et une force de réaction immédiate à Kinshasa, pouvait être renforcée si nécessaire à l'aide d'éléments transhorizon basés au Gabon.
派驻人员为驻守在金沙萨的个人数维持最低限度的部队指挥部
快速反应部队,在需
时,他们很容易获得在加蓬待命的部队的增援。
La MINUL gardera en réserve, à Monrovia, une force de réaction rapide qui serait déployée à Freetown au cas où la garde du Tribunal spécial aurait besoin d'un appui militaire.
如特别法庭警卫部队需军事增援,联利特派团将从蒙罗维亚向弗里敦派遣
快速反应部队。
Les crédits demandés permettraient de déployer 800 militaires supplémentaires (un bataillon d'infanterie supplémentaire de 750 soldats et 50 officiers) et 275 policiers civils supplémentaires, dont 125 pour une nouvelle unité constituée.
这笔预测数用于部署800名增援军事人员,其中包括个750人的新步
营,50名参谋;此外还用于部署275名新增民警,其中125人组成
新的建制警察部队。
C'est pourquoi nous avons appuyé, et continuons de le faire, les appels en faveur du déploiement d'une force multinationale à titre de mesure provisoire, en attendant le renforcement complet de la MONUC.
这就是为什么我们已经并且继续持呼吁部署
多国部队作为联刚特派团得到充分增援前的过渡措施。
Les Darawiish constituent une force paramilitaire dont l'effectif est estimé à 5 000 personnes. Ils sont principalement chargés de la sécurité des frontières, mais aident aussi régulièrement la police en cas d'incidents nécessitant des renforts, participent à la sécurité intérieure selon les besoins et jouent divers rôles en matière de sécurité lorsque cela est nécessaire.
达拉维什是准军事部队,估计
力为5 000人,“
责边界安全,但经常协助警察处理需
增援的事件[……],视需
参与国内治安,并在需
时承担其他更多方面的安全职责。”
Si la situation au Tchad et en République centrafricaine se détériorait pendant ou après le déploiement de la force des Nations Unies, il faudrait prévoir, au titre de la première et de la deuxième options, une capacité à déploiement rapide transhorizon d'un autre bataillon d'infanterie composé de 850 hommes et officiers, autorisée par le Conseil au moment de l'approbation du mandat, afin de renforcer la mission in extremis.
若乍得或中非共国的局势在联合国部署期间或其后出现进
步恶化,则应按前述任何
种备选办法提供
可快速部署的“超视距部队”,在安理会批准任务时授权至少再准备
个官
人数共计850人的步
营,以增援处于危急状态的先遣团。
Dans ce contexte, on estime que la Mission devra recevoir, en plus des renforts immédiats susmentionnés, deux bataillons d'infanterie (un bataillon mécanisé et un bataillon aérotransportable pour un renforcement rapide), un bataillon de soutien logistique, une unité d'artillerie légère, du matériel de transport aérien supplémentaire et des hélicoptères de combat, une unité maritime de six patrouilleurs armés, ainsi que du personnel médical, des spécialistes des transmissions et du renseignement et du personnel d'encadrement.
在这方面,除了上述立即增援的部队外,估计联塞特派团还需两个步
营(
个机械化营
个用来快速增援的空运营)、
个后勤营、
轻型炮
分队、新增空运器械
武装直升机、
由六艘巡逻艇组成的海上分队、以及必
的医疗、通讯、情报
指挥人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette présence, comprenant au minimum un quartier général et une force de réaction immédiate à Kinshasa, pouvait être renforcée si nécessaire à l'aide d'éléments transhorizon basés au Gabon.
派驻人员为驻守在金沙萨的一个人数维持最低限度的队指挥
和一支快速
队,在需要时,他们很容易获得在加蓬待命的
队的增援。
La MINUL gardera en réserve, à Monrovia, une force de réaction rapide qui serait déployée à Freetown au cas où la garde du Tribunal spécial aurait besoin d'un appui militaire.
如特别法庭警卫队需要军事增援,联利特派团将从蒙罗维亚向弗里敦派遣一支快速
队。
Les crédits demandés permettraient de déployer 800 militaires supplémentaires (un bataillon d'infanterie supplémentaire de 750 soldats et 50 officiers) et 275 policiers civils supplémentaires, dont 125 pour une nouvelle unité constituée.
这笔预测数用于署800名增援军事人员,其中包括一个750人的新步
营,50名参谋;此外还用于
署275名新增民警,其中125人组成一支新的建制警察
队。
C'est pourquoi nous avons appuyé, et continuons de le faire, les appels en faveur du déploiement d'une force multinationale à titre de mesure provisoire, en attendant le renforcement complet de la MONUC.
这就是为什么我们已经并且继续支持呼吁署一支多国
队作为联刚特派团得到充分增援前的过渡措施。
Les Darawiish constituent une force paramilitaire dont l'effectif est estimé à 5 000 personnes. Ils sont principalement chargés de la sécurité des frontières, mais aident aussi régulièrement la police en cas d'incidents nécessitant des renforts, participent à la sécurité intérieure selon les besoins et jouent divers rôles en matière de sécurité lorsque cela est nécessaire.
达拉维什是一支准军事队,估
为5 000人,“主要负责边界安全,但经常协助警察处理需要增援的事件[……],视需要参与国内治安,并在需要时承担其他更多方面的安全职责。”
Si la situation au Tchad et en République centrafricaine se détériorait pendant ou après le déploiement de la force des Nations Unies, il faudrait prévoir, au titre de la première et de la deuxième options, une capacité à déploiement rapide transhorizon d'un autre bataillon d'infanterie composé de 850 hommes et officiers, autorisée par le Conseil au moment de l'approbation du mandat, afin de renforcer la mission in extremis.
若乍得或中非共和国的局势在联合国署期间或其后出现进一步恶化,则
按前述任何一种备选办法提供一支可快速
署的“超视距
队”,在安理会批准任务时授权至少再准备一个官
人数共
850人的步
营,以增援处于危急状态的先遣团。
Dans ce contexte, on estime que la Mission devra recevoir, en plus des renforts immédiats susmentionnés, deux bataillons d'infanterie (un bataillon mécanisé et un bataillon aérotransportable pour un renforcement rapide), un bataillon de soutien logistique, une unité d'artillerie légère, du matériel de transport aérien supplémentaire et des hélicoptères de combat, une unité maritime de six patrouilleurs armés, ainsi que du personnel médical, des spécialistes des transmissions et du renseignement et du personnel d'encadrement.
在这方面,除了上述立即增援的队外,估
联塞特派团还需要两个步
营(一个机械化营和一个用来快速增援的空运营)、一个后勤营、一支轻型炮
分队、新增空运器械和武装直升机、一支由六艘巡逻艇组成的海上分队、以及必要的医疗、通讯、情报和指挥人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette présence, comprenant au minimum un quartier général et une force de réaction immédiate à Kinshasa, pouvait être renforcée si nécessaire à l'aide d'éléments transhorizon basés au Gabon.
派驻人员驻守在金沙萨的一个人数维持最低限度的部队指挥部和一支快
部队,在需要时,他们很容易获得在加蓬待命的部队的增援。
La MINUL gardera en réserve, à Monrovia, une force de réaction rapide qui serait déployée à Freetown au cas où la garde du Tribunal spécial aurait besoin d'un appui militaire.
如特别法庭警卫部队需要军事增援,联利特派团将从蒙罗维亚向弗里敦派遣一支快部队。
Les crédits demandés permettraient de déployer 800 militaires supplémentaires (un bataillon d'infanterie supplémentaire de 750 soldats et 50 officiers) et 275 policiers civils supplémentaires, dont 125 pour une nouvelle unité constituée.
这笔预测数用于部署800名增援军事人员,其中包括一个750人的新步营,50名参谋;此外还用于部署275名新增民警,其中125人组成一支新的建制警察部队。
C'est pourquoi nous avons appuyé, et continuons de le faire, les appels en faveur du déploiement d'une force multinationale à titre de mesure provisoire, en attendant le renforcement complet de la MONUC.
这就是什么我们已经并且继续支持呼吁部署一支多国部队作
联刚特派团得到充分增援前的过渡措施。
Les Darawiish constituent une force paramilitaire dont l'effectif est estimé à 5 000 personnes. Ils sont principalement chargés de la sécurité des frontières, mais aident aussi régulièrement la police en cas d'incidents nécessitant des renforts, participent à la sécurité intérieure selon les besoins et jouent divers rôles en matière de sécurité lorsque cela est nécessaire.
达拉维什是一支准军事部队,估计5 000人,“主要负责边界安全,但经常协助警察处理需要增援的事件[……],视需要参与国内治安,并在需要时承担其他更多方面的安全职责。”
Si la situation au Tchad et en République centrafricaine se détériorait pendant ou après le déploiement de la force des Nations Unies, il faudrait prévoir, au titre de la première et de la deuxième options, une capacité à déploiement rapide transhorizon d'un autre bataillon d'infanterie composé de 850 hommes et officiers, autorisée par le Conseil au moment de l'approbation du mandat, afin de renforcer la mission in extremis.
若乍得或中非共和国的局势在联合国部署期间或其后出现进一步恶化,则按前述任何一种备选办法提供一支可快
部署的“超视距部队”,在安理会批准任务时授权至少再准备一个官
人数共计850人的步
营,以增援处于危急状态的先遣团。
Dans ce contexte, on estime que la Mission devra recevoir, en plus des renforts immédiats susmentionnés, deux bataillons d'infanterie (un bataillon mécanisé et un bataillon aérotransportable pour un renforcement rapide), un bataillon de soutien logistique, une unité d'artillerie légère, du matériel de transport aérien supplémentaire et des hélicoptères de combat, une unité maritime de six patrouilleurs armés, ainsi que du personnel médical, des spécialistes des transmissions et du renseignement et du personnel d'encadrement.
在这方面,除了上述立即增援的部队外,估计联塞特派团还需要两个步营(一个机械化营和一个用来快
增援的空运营)、一个后勤营、一支轻型炮
分队、新增空运器械和武装直升机、一支由六艘巡逻艇组成的海上分队、以及必要的医疗、通讯、情报和指挥人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette présence, comprenant au minimum un quartier général et une force de réaction immédiate à Kinshasa, pouvait être renforcée si nécessaire à l'aide d'éléments transhorizon basés au Gabon.
派驻人员为驻守在金沙萨的个人数维持最低限度的部队指挥部和
快速反应部队,在需要时,他们很容易获得在加蓬待命的部队的
。
La MINUL gardera en réserve, à Monrovia, une force de réaction rapide qui serait déployée à Freetown au cas où la garde du Tribunal spécial aurait besoin d'un appui militaire.
如特别法庭警卫部队需要军事,
利特派团将从蒙罗维亚向弗里敦派遣
快速反应部队。
Les crédits demandés permettraient de déployer 800 militaires supplémentaires (un bataillon d'infanterie supplémentaire de 750 soldats et 50 officiers) et 275 policiers civils supplémentaires, dont 125 pour une nouvelle unité constituée.
这笔预测数用于部800名
军事人员,其中包括
个750人的新步
营,50名参谋;此外还用于部
275名新
民警,其中125人组成
新的建制警察部队。
C'est pourquoi nous avons appuyé, et continuons de le faire, les appels en faveur du déploiement d'une force multinationale à titre de mesure provisoire, en attendant le renforcement complet de la MONUC.
这就是为什么我们已经并且继续持呼吁部
多国部队作为
刚特派团得到充分
前的过渡措施。
Les Darawiish constituent une force paramilitaire dont l'effectif est estimé à 5 000 personnes. Ils sont principalement chargés de la sécurité des frontières, mais aident aussi régulièrement la police en cas d'incidents nécessitant des renforts, participent à la sécurité intérieure selon les besoins et jouent divers rôles en matière de sécurité lorsque cela est nécessaire.
达拉维什是准军事部队,估计
力为5 000人,“主要负责边界安全,但经常协助警察处理需要
的事件[……],视需要参与国内治安,并在需要时承担其他更多方面的安全职责。”
Si la situation au Tchad et en République centrafricaine se détériorait pendant ou après le déploiement de la force des Nations Unies, il faudrait prévoir, au titre de la première et de la deuxième options, une capacité à déploiement rapide transhorizon d'un autre bataillon d'infanterie composé de 850 hommes et officiers, autorisée par le Conseil au moment de l'approbation du mandat, afin de renforcer la mission in extremis.
若乍得或中非共和国的局势在合国部
期间或其后出现进
步恶化,则应按前述任何
种备选办法提供
可快速部
的“超视距部队”,在安理会批准任务时授权至少再准备
个官
人数共计850人的步
营,以
处于危急状态的先遣团。
Dans ce contexte, on estime que la Mission devra recevoir, en plus des renforts immédiats susmentionnés, deux bataillons d'infanterie (un bataillon mécanisé et un bataillon aérotransportable pour un renforcement rapide), un bataillon de soutien logistique, une unité d'artillerie légère, du matériel de transport aérien supplémentaire et des hélicoptères de combat, une unité maritime de six patrouilleurs armés, ainsi que du personnel médical, des spécialistes des transmissions et du renseignement et du personnel d'encadrement.
在这方面,除了上述立即的部队外,估计
塞特派团还需要两个步
营(
个机械化营和
个用来快速
的空运营)、
个后勤营、
轻型炮
分队、新
空运器械和武装直升机、
由六艘巡逻艇组成的海上分队、以及必要的医疗、通讯、情报和指挥人员。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。