La confiance du public dans le système judiciaire est à ce prix.
唯有如此,才能使民众对司法制增强信心。
La confiance du public dans le système judiciaire est à ce prix.
唯有如此,才能使民众对司法制增强信心。
L'acceptation universelle du protocole additionnel, qui est notre troisième recommandation, serait très utile pour renforcer la confiance.
我们第三项建议是,普遍接受附加议定书,这非常有助于增强信心。
Cela susciterait davantage de confiance parmi les citoyens.
这将导致增强它们国民信心。
La solution réside dans l'éducation et une plus grande confiance dans le système.
法只能是教育和增强对制
信心。
Ces outils permettraient de remédier au manque d'information et renforceraient la confiance des investisseurs.
这种工具将弥补信息方面缺口,并增强投资者
信心。
Ces avancées sont encourageantes et devraient contribuer à donner confiance aux investisseurs.
这一进展令人鼓舞,而且应有助于增强投资者信心。
Une politique monétaire expansionniste et des taux d'intérêt relativement bas ont stimulé les dépenses de consommation et l'investissement.
货币政策得到扩大,相对低
利率又协助推动消费支出和投资就业水平上升和实际收入增加,以及一些国家资产价值上升
情况也有助于增强信心和促进消费支出。
La confiance du public dans le rétablissement de l'état de droit se raffermit, encore que lentement.
公众对法治信心正在增强,虽然速
。
Le taux de recouvrement des contributions a progressé et la confiance des États Membres s'est accrue.
分摊会费收缴率有所上升,成员国
信心正在增强。
Une fois promulguées, ces lois devraient renforcer la confiance des investisseurs et accélérer la croissance économique.
这些法律一旦颁布后,将能指望它们增强投资者信心并促进经济增长。
Premièrement, il faut un système fort de garanties internationales afin d'instaurer la confiance et renforcer la coopération.
第一,必须有一个强有力国际保障制
,以建立信心和增强合作。
Certains des principaux responsables ont été traduits en justice, la paix a été rétablie et la confiance se renforce.
一些主要行为人已被起诉,和平得到恢复,信心正在增强。
Ils devraient promouvoir la confiance des consommateurs et veiller au respect de la vie privée et des droits de propriété intellectuelle.
政府应增强消费者信心、隐私权和知识产权。
La confiance accrue dans le Registre des Nations Unies ressort de la tendance plus forte à lui soumettre des rapports.
人们对联合国登记册信心日益增强,从上升
报告趋势就可看出。
Elle accorde beaucoup de sérieux à la qualité et à la sécurité des produits et a renforcé la confiance des consommateurs.
中国重视产品质量和安全、增强消费者信心。
De plus, une telle approche pourrait renforcer la confiance aux niveaux supérieurs, notamment en facilitant la consolidation de la paix « de bas en haut ».
此外,此一法可以在更高水平上增强信心,即协助自下而上
建设和平。
Pendant la période du vote, les troupes de la MINUSIL patrouilleraient sur un territoire plus vaste afin de créer un climat de confiance.
投票期间联塞特派团将负责进行更广泛巡逻,增强人们
信心。
Nous croyons que ce centre renforcera la confiance dans la région et permettra de mettre en place sans tarder un système d'alerte rapide.
我们相信,该中心将增强区域信心,帮助实现早日建立一个早期预警系统
目标。
… Dès que leur statut s'améliore et qu'elles ont davantage confiance en elles, les femmes participent davantage à la prise de décisions dans la collectivité.
……妇女地位提高和信心增强导致妇女对社区策
参与增加。
Les services fournis par l'Office sont l'un des facteurs qui contribue le plus au renforcement de la confiance et de la stabilité parmi les réfugiés.
近东救济工程处提供服务是增强难民信心和保持稳定
最重要因素之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La confiance du public dans le système judiciaire est à ce prix.
唯有如此,才能使民众对司法制度增强信心。
L'acceptation universelle du protocole additionnel, qui est notre troisième recommandation, serait très utile pour renforcer la confiance.
我们第三项建议是,普遍接受附加议定书,这非常有助于增强信心。
Cela susciterait davantage de confiance parmi les citoyens.
这将导致增强它们国民信心。
La solution réside dans l'éducation et une plus grande confiance dans le système.
解决办法只能是教育增强对制度
信心。
Ces outils permettraient de remédier au manque d'information et renforceraient la confiance des investisseurs.
这种工具将弥补信息方面缺口,并增强投资者
信心。
Ces avancées sont encourageantes et devraient contribuer à donner confiance aux investisseurs.
这一进展令人鼓舞,而且应有助于增强投资者信心。
Une politique monétaire expansionniste et des taux d'intérêt relativement bas ont stimulé les dépenses de consommation et l'investissement.
策得到扩大,相对较低
利率又协助推动消费
投资就业水平上升
实际收入增加,以及一些国家资产价值上升
情况也有助于增强信心
促进消费
。
La confiance du public dans le rétablissement de l'état de droit se raffermit, encore que lentement.
公众对法治信心正在增强,虽然速度较慢。
Le taux de recouvrement des contributions a progressé et la confiance des États Membres s'est accrue.
分摊会费收缴率有所上升,成员国
信心正在增强。
Une fois promulguées, ces lois devraient renforcer la confiance des investisseurs et accélérer la croissance économique.
这些法律一旦颁布后,将能指望它们增强投资者信心并促进经济增长。
Premièrement, il faut un système fort de garanties internationales afin d'instaurer la confiance et renforcer la coopération.
第一,必须有一个强有力国际保障制度,以建立信心
增强合作。
Certains des principaux responsables ont été traduits en justice, la paix a été rétablie et la confiance se renforce.
一些主要行为人已被起诉,平得到恢复,信心正在增强。
Ils devraient promouvoir la confiance des consommateurs et veiller au respect de la vie privée et des droits de propriété intellectuelle.
府应增强消费者信心、隐私权
知识产权。
La confiance accrue dans le Registre des Nations Unies ressort de la tendance plus forte à lui soumettre des rapports.
人们对联合国登记册信心日益增强,从上升
报告趋势就可看
。
Elle accorde beaucoup de sérieux à la qualité et à la sécurité des produits et a renforcé la confiance des consommateurs.
中国重视产品质量安全、增强消费者
信心。
De plus, une telle approche pourrait renforcer la confiance aux niveaux supérieurs, notamment en facilitant la consolidation de la paix « de bas en haut ».
此外,此一办法可以在更高水平上增强信心,即协助自下而上建设
平。
Pendant la période du vote, les troupes de la MINUSIL patrouilleraient sur un territoire plus vaste afin de créer un climat de confiance.
投票期间联塞特派团将负责进行更广泛巡逻,增强人们
信心。
Nous croyons que ce centre renforcera la confiance dans la région et permettra de mettre en place sans tarder un système d'alerte rapide.
我们相信,该中心将增强区域信心,帮助实现早日建立一个早期预警系统
目标。
… Dès que leur statut s'améliore et qu'elles ont davantage confiance en elles, les femmes participent davantage à la prise de décisions dans la collectivité.
……妇女地位提高信心增强导致妇女对社区决策
参与增加。
Les services fournis par l'Office sont l'un des facteurs qui contribue le plus au renforcement de la confiance et de la stabilité parmi les réfugiés.
近东救济工程处提供服务是增强难民信心
保持稳定
最重要因素之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La confiance du public dans le système judiciaire est à ce prix.
唯有如此,才能使民众对司法制度信心。
L'acceptation universelle du protocole additionnel, qui est notre troisième recommandation, serait très utile pour renforcer la confiance.
我们第三项建议是,普遍接受附加议定书,
有助于
信心。
Cela susciterait davantage de confiance parmi les citoyens.
将导致
它们国民
信心。
La solution réside dans l'éducation et une plus grande confiance dans le système.
解决办法只能是教育和对制度
信心。
Ces outils permettraient de remédier au manque d'information et renforceraient la confiance des investisseurs.
种工具将弥补信息方面
缺口,并
投资者
信心。
Ces avancées sont encourageantes et devraient contribuer à donner confiance aux investisseurs.
一进展令人鼓舞,而且应有助于
投资者
信心。
Une politique monétaire expansionniste et des taux d'intérêt relativement bas ont stimulé les dépenses de consommation et l'investissement.
货币政策得到扩大,相对较低利率又协助推动消费支出和投资就业水平上升和实际收入
加,以及一些国家资产价值上升
情况也有助于
信心和促进消费支出。
La confiance du public dans le rétablissement de l'état de droit se raffermit, encore que lentement.
公众对法治信心正在
,虽然速度较慢。
Le taux de recouvrement des contributions a progressé et la confiance des États Membres s'est accrue.
分摊会费收缴率有所上升,成员国
信心正在
。
Une fois promulguées, ces lois devraient renforcer la confiance des investisseurs et accélérer la croissance économique.
些法律一旦颁布后,将能指望它们
投资者
信心并促进经济
长。
Premièrement, il faut un système fort de garanties internationales afin d'instaurer la confiance et renforcer la coopération.
第一,必须有一个有力
国际保障制度,以建立信心和
合作。
Certains des principaux responsables ont été traduits en justice, la paix a été rétablie et la confiance se renforce.
一些主要行为人已被起诉,和平得到恢复,信心正在。
Ils devraient promouvoir la confiance des consommateurs et veiller au respect de la vie privée et des droits de propriété intellectuelle.
政府应消费者信心、隐私权和知识产权。
La confiance accrue dans le Registre des Nations Unies ressort de la tendance plus forte à lui soumettre des rapports.
人们对联合国登记册信心日益
,从上升
报告趋势就可看出。
Elle accorde beaucoup de sérieux à la qualité et à la sécurité des produits et a renforcé la confiance des consommateurs.
中国重视产品质量和安全、消费者
信心。
De plus, une telle approche pourrait renforcer la confiance aux niveaux supérieurs, notamment en facilitant la consolidation de la paix « de bas en haut ».
此外,此一办法可以在更高水平上信心,即协助自下而上
建设和平。
Pendant la période du vote, les troupes de la MINUSIL patrouilleraient sur un territoire plus vaste afin de créer un climat de confiance.
投票期间联塞特派团将负责进行更广泛巡逻,
人们
信心。
Nous croyons que ce centre renforcera la confiance dans la région et permettra de mettre en place sans tarder un système d'alerte rapide.
我们相信,该中心将区域
信心,帮助实现早日建立一个早期预警系统
目标。
… Dès que leur statut s'améliore et qu'elles ont davantage confiance en elles, les femmes participent davantage à la prise de décisions dans la collectivité.
……妇女地位提高和信心导致妇女对社区决策
参与
加。
Les services fournis par l'Office sont l'un des facteurs qui contribue le plus au renforcement de la confiance et de la stabilité parmi les réfugiés.
近东救济工程处提供服务是
难民信心和保持稳定
最重要因素之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La confiance du public dans le système judiciaire est à ce prix.
唯有如此,才能使民众对司法制度信心。
L'acceptation universelle du protocole additionnel, qui est notre troisième recommandation, serait très utile pour renforcer la confiance.
我们第三项建议是,普遍接受附加议定书,这非常有助于
信心。
Cela susciterait davantage de confiance parmi les citoyens.
这将导致它们国民
信心。
La solution réside dans l'éducation et une plus grande confiance dans le système.
解决办法只能是教育和对制度
信心。
Ces outils permettraient de remédier au manque d'information et renforceraient la confiance des investisseurs.
这种工具将弥补信息方面缺口,并
资者
信心。
Ces avancées sont encourageantes et devraient contribuer à donner confiance aux investisseurs.
这一进展令人鼓舞,而且应有助于资者
信心。
Une politique monétaire expansionniste et des taux d'intérêt relativement bas ont stimulé les dépenses de consommation et l'investissement.
货币政策得到扩大,相对较低利率又协助推动消费支出和
资就业水平上升和实际收入
加,以及一些国家资产价值上升
也有助于
信心和促进消费支出。
La confiance du public dans le rétablissement de l'état de droit se raffermit, encore que lentement.
公众对法治信心正在
,虽然速度较慢。
Le taux de recouvrement des contributions a progressé et la confiance des États Membres s'est accrue.
分摊会费收缴率有所上升,成员国
信心正在
。
Une fois promulguées, ces lois devraient renforcer la confiance des investisseurs et accélérer la croissance économique.
这些法律一旦颁布后,将能指望它们资者
信心并促进经济
长。
Premièrement, il faut un système fort de garanties internationales afin d'instaurer la confiance et renforcer la coopération.
第一,必须有一个有力
国际保障制度,以建立信心和
合作。
Certains des principaux responsables ont été traduits en justice, la paix a été rétablie et la confiance se renforce.
一些主要行为人已被起诉,和平得到恢复,信心正在。
Ils devraient promouvoir la confiance des consommateurs et veiller au respect de la vie privée et des droits de propriété intellectuelle.
政府应消费者信心、隐私权和知识产权。
La confiance accrue dans le Registre des Nations Unies ressort de la tendance plus forte à lui soumettre des rapports.
人们对联合国登记册信心日益
,从上升
报告趋势就可看出。
Elle accorde beaucoup de sérieux à la qualité et à la sécurité des produits et a renforcé la confiance des consommateurs.
中国重视产品质量和安全、消费者
信心。
De plus, une telle approche pourrait renforcer la confiance aux niveaux supérieurs, notamment en facilitant la consolidation de la paix « de bas en haut ».
此外,此一办法可以在更高水平上信心,即协助自下而上
建设和平。
Pendant la période du vote, les troupes de la MINUSIL patrouilleraient sur un territoire plus vaste afin de créer un climat de confiance.
票期间联塞特派团将负责进行更广泛
巡逻,
人们
信心。
Nous croyons que ce centre renforcera la confiance dans la région et permettra de mettre en place sans tarder un système d'alerte rapide.
我们相信,该中心将区域
信心,帮助实现早日建立一个早期预警系统
目标。
… Dès que leur statut s'améliore et qu'elles ont davantage confiance en elles, les femmes participent davantage à la prise de décisions dans la collectivité.
……妇女地位提高和信心导致妇女对社区决策
参与
加。
Les services fournis par l'Office sont l'un des facteurs qui contribue le plus au renforcement de la confiance et de la stabilité parmi les réfugiés.
近东救济工程处提供服务是
难民信心和保持稳定
最重要因素之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La confiance du public dans le système judiciaire est à ce prix.
唯有如此,才能使民众对司法制。
L'acceptation universelle du protocole additionnel, qui est notre troisième recommandation, serait très utile pour renforcer la confiance.
我们第三项建议是,普遍接受附加议定书,这非常有助于
。
Cela susciterait davantage de confiance parmi les citoyens.
这将导致它们国民
。
La solution réside dans l'éducation et une plus grande confiance dans le système.
解决办法只能是教育和对制
。
Ces outils permettraient de remédier au manque d'information et renforceraient la confiance des investisseurs.
这种工具将弥补息方面
缺口,
投资者
。
Ces avancées sont encourageantes et devraient contribuer à donner confiance aux investisseurs.
这一进展令人鼓舞,而且应有助于投资者
。
Une politique monétaire expansionniste et des taux d'intérêt relativement bas ont stimulé les dépenses de consommation et l'investissement.
货币政策得到扩大,相对较低利率又协助推动消费支出和投资就业水平上升和实际收入
加,以及一些国家资产价值上升
情况也有助于
和促进消费支出。
La confiance du public dans le rétablissement de l'état de droit se raffermit, encore que lentement.
公众对法治正在
,虽然速
较慢。
Le taux de recouvrement des contributions a progressé et la confiance des États Membres s'est accrue.
分摊会费收缴率有所上升,成员国
正在
。
Une fois promulguées, ces lois devraient renforcer la confiance des investisseurs et accélérer la croissance économique.
这些法律一旦颁布后,将能指望它们投资者
促进经济
长。
Premièrement, il faut un système fort de garanties internationales afin d'instaurer la confiance et renforcer la coopération.
第一,必须有一个有力
国际保障制
,以建立
和
合作。
Certains des principaux responsables ont été traduits en justice, la paix a été rétablie et la confiance se renforce.
一些主要行为人已被起诉,和平得到恢复,正在
。
Ils devraient promouvoir la confiance des consommateurs et veiller au respect de la vie privée et des droits de propriété intellectuelle.
政府应消费者
、隐私权和知识产权。
La confiance accrue dans le Registre des Nations Unies ressort de la tendance plus forte à lui soumettre des rapports.
人们对联合国登记册日益
,从上升
报告趋势就可看出。
Elle accorde beaucoup de sérieux à la qualité et à la sécurité des produits et a renforcé la confiance des consommateurs.
中国重视产品质量和安全、消费者
。
De plus, une telle approche pourrait renforcer la confiance aux niveaux supérieurs, notamment en facilitant la consolidation de la paix « de bas en haut ».
此外,此一办法可以在更高水平上,即协助自下而上
建设和平。
Pendant la période du vote, les troupes de la MINUSIL patrouilleraient sur un territoire plus vaste afin de créer un climat de confiance.
投票期间联塞特派团将负责进行更广泛巡逻,
人们
。
Nous croyons que ce centre renforcera la confiance dans la région et permettra de mettre en place sans tarder un système d'alerte rapide.
我们相,该中
将
区域
,帮助实现早日建立一个早期预警系统
目标。
… Dès que leur statut s'améliore et qu'elles ont davantage confiance en elles, les femmes participent davantage à la prise de décisions dans la collectivité.
……妇女地位提高和导致妇女对社区决策
参与
加。
Les services fournis par l'Office sont l'un des facteurs qui contribue le plus au renforcement de la confiance et de la stabilité parmi les réfugiés.
近东救济工程处提供服务是
难民
和保持稳定
最重要因素之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La confiance du public dans le système judiciaire est à ce prix.
唯有如此,才能使民司法制度增强
。
L'acceptation universelle du protocole additionnel, qui est notre troisième recommandation, serait très utile pour renforcer la confiance.
我们第三项建议是,普遍接受附加议定书,这非常有助于增强
。
Cela susciterait davantage de confiance parmi les citoyens.
这将导致增强它们国民。
La solution réside dans l'éducation et une plus grande confiance dans le système.
解决办法只能是教育和增强制度
。
Ces outils permettraient de remédier au manque d'information et renforceraient la confiance des investisseurs.
这种工具将弥补息方面
缺口,并增强投资者
。
Ces avancées sont encourageantes et devraient contribuer à donner confiance aux investisseurs.
这一进展令人鼓舞,而且应有助于增强投资者。
Une politique monétaire expansionniste et des taux d'intérêt relativement bas ont stimulé les dépenses de consommation et l'investissement.
货币政策得到扩大,相较低
利率又协助推动消费支出和投资就业水平上升和实际收入增加,以及一些国家资产价值上升
情况也有助于增强
和促进消费支出。
La confiance du public dans le rétablissement de l'état de droit se raffermit, encore que lentement.
法治
正在增强,虽然速度较慢。
Le taux de recouvrement des contributions a progressé et la confiance des États Membres s'est accrue.
分摊会费收缴率有所上升,成员国
正在增强。
Une fois promulguées, ces lois devraient renforcer la confiance des investisseurs et accélérer la croissance économique.
这些法律一旦颁布后,将能指望它们增强投资者并促进经济增长。
Premièrement, il faut un système fort de garanties internationales afin d'instaurer la confiance et renforcer la coopération.
第一,必须有一个强有力国际保障制度,以建立
和增强合作。
Certains des principaux responsables ont été traduits en justice, la paix a été rétablie et la confiance se renforce.
一些主要行为人已被起诉,和平得到恢复,正在增强。
Ils devraient promouvoir la confiance des consommateurs et veiller au respect de la vie privée et des droits de propriété intellectuelle.
政府应增强消费者、隐私权和知识产权。
La confiance accrue dans le Registre des Nations Unies ressort de la tendance plus forte à lui soumettre des rapports.
人们联合国登记册
日益增强,从上升
报告趋势就可看出。
Elle accorde beaucoup de sérieux à la qualité et à la sécurité des produits et a renforcé la confiance des consommateurs.
中国重视产品质量和安全、增强消费者。
De plus, une telle approche pourrait renforcer la confiance aux niveaux supérieurs, notamment en facilitant la consolidation de la paix « de bas en haut ».
此外,此一办法可以在更高水平上增强,即协助自下而上
建设和平。
Pendant la période du vote, les troupes de la MINUSIL patrouilleraient sur un territoire plus vaste afin de créer un climat de confiance.
投票期间联塞特派团将负责进行更广泛巡逻,增强人们
。
Nous croyons que ce centre renforcera la confiance dans la région et permettra de mettre en place sans tarder un système d'alerte rapide.
我们相,该中
将增强区域
,帮助实现早日建立一个早期预警系统
目标。
… Dès que leur statut s'améliore et qu'elles ont davantage confiance en elles, les femmes participent davantage à la prise de décisions dans la collectivité.
……妇女地位提高和增强导致妇女
社区决策
参与增加。
Les services fournis par l'Office sont l'un des facteurs qui contribue le plus au renforcement de la confiance et de la stabilité parmi les réfugiés.
近东救济工程处提供服务是增强难民
和保持稳定
最重要因素之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La confiance du public dans le système judiciaire est à ce prix.
唯有如此,才能使民众对司法制度增强。
L'acceptation universelle du protocole additionnel, qui est notre troisième recommandation, serait très utile pour renforcer la confiance.
我们第三项建议是,普遍接受附加议定书,这非常有助于增强
。
Cela susciterait davantage de confiance parmi les citoyens.
这将导致增强它们国民。
La solution réside dans l'éducation et une plus grande confiance dans le système.
解决办法只能是教育和增强对制度。
Ces outils permettraient de remédier au manque d'information et renforceraient la confiance des investisseurs.
这种工具将弥补息方面
缺口,并增强
者
。
Ces avancées sont encourageantes et devraient contribuer à donner confiance aux investisseurs.
这一进展令人鼓舞,而且应有助于增强者
。
Une politique monétaire expansionniste et des taux d'intérêt relativement bas ont stimulé les dépenses de consommation et l'investissement.
货币政策得到扩大,相对较低利率又协助推动消费支出和
业水平上升和实际收入增加,以及一些国家
产价值上升
情况也有助于增强
和促进消费支出。
La confiance du public dans le rétablissement de l'état de droit se raffermit, encore que lentement.
公众对法治正在增强,虽然速度较慢。
Le taux de recouvrement des contributions a progressé et la confiance des États Membres s'est accrue.
分摊会费收缴率有所上升,成员国
正在增强。
Une fois promulguées, ces lois devraient renforcer la confiance des investisseurs et accélérer la croissance économique.
这些法律一旦颁布后,将能指望它们增强者
并促进经济增长。
Premièrement, il faut un système fort de garanties internationales afin d'instaurer la confiance et renforcer la coopération.
第一,必须有一个强有力国际保障制度,以建立
和增强合作。
Certains des principaux responsables ont été traduits en justice, la paix a été rétablie et la confiance se renforce.
一些主要行为人已被起诉,和平得到恢复,正在增强。
Ils devraient promouvoir la confiance des consommateurs et veiller au respect de la vie privée et des droits de propriété intellectuelle.
政府应增强消费者、隐私权和知识产权。
La confiance accrue dans le Registre des Nations Unies ressort de la tendance plus forte à lui soumettre des rapports.
人们对联合国登记册日益增强,从上升
报告趋势
可看出。
Elle accorde beaucoup de sérieux à la qualité et à la sécurité des produits et a renforcé la confiance des consommateurs.
中国重视产品质量和安全、增强消费者。
De plus, une telle approche pourrait renforcer la confiance aux niveaux supérieurs, notamment en facilitant la consolidation de la paix « de bas en haut ».
此外,此一办法可以在更高水平上增强,即协助自下而上
建设和平。
Pendant la période du vote, les troupes de la MINUSIL patrouilleraient sur un territoire plus vaste afin de créer un climat de confiance.
票期间联塞特派团将负责进行更广泛
巡逻,增强人们
。
Nous croyons que ce centre renforcera la confiance dans la région et permettra de mettre en place sans tarder un système d'alerte rapide.
我们相,该中
将增强区域
,帮助实现早日建立一个早期预警系统
目标。
… Dès que leur statut s'améliore et qu'elles ont davantage confiance en elles, les femmes participent davantage à la prise de décisions dans la collectivité.
……妇女地位提高和增强导致妇女对社区决策
参与增加。
Les services fournis par l'Office sont l'un des facteurs qui contribue le plus au renforcement de la confiance et de la stabilité parmi les réfugiés.
近东救济工程处提供服务是增强难民
和保持稳定
最重要因素之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La confiance du public dans le système judiciaire est à ce prix.
唯有如此,才能使民众对司法制增强信心。
L'acceptation universelle du protocole additionnel, qui est notre troisième recommandation, serait très utile pour renforcer la confiance.
我们第三项建议是,普遍接受附加议定书,这非常有助于增强信心。
Cela susciterait davantage de confiance parmi les citoyens.
这将导致增强它们国民信心。
La solution réside dans l'éducation et une plus grande confiance dans le système.
解决法
能是教育和增强对制
信心。
Ces outils permettraient de remédier au manque d'information et renforceraient la confiance des investisseurs.
这种工具将弥补信息方面缺口,并增强投资者
信心。
Ces avancées sont encourageantes et devraient contribuer à donner confiance aux investisseurs.
这一进展令人鼓舞,而且应有助于增强投资者信心。
Une politique monétaire expansionniste et des taux d'intérêt relativement bas ont stimulé les dépenses de consommation et l'investissement.
货币政策得到扩大,相对较低利率又协助推动消费支出和投资就业水平上升和实际收入增加,以及一些国家资产价值上升
情况也有助于增强信心和促进消费支出。
La confiance du public dans le rétablissement de l'état de droit se raffermit, encore que lentement.
公众对法治信心正在增强,虽
较慢。
Le taux de recouvrement des contributions a progressé et la confiance des États Membres s'est accrue.
分摊会费收缴率有所上升,成员国
信心正在增强。
Une fois promulguées, ces lois devraient renforcer la confiance des investisseurs et accélérer la croissance économique.
这些法律一旦颁布后,将能指望它们增强投资者信心并促进经济增长。
Premièrement, il faut un système fort de garanties internationales afin d'instaurer la confiance et renforcer la coopération.
第一,必须有一个强有力国际保障制
,以建立信心和增强合作。
Certains des principaux responsables ont été traduits en justice, la paix a été rétablie et la confiance se renforce.
一些主要行为人已被起诉,和平得到恢复,信心正在增强。
Ils devraient promouvoir la confiance des consommateurs et veiller au respect de la vie privée et des droits de propriété intellectuelle.
政府应增强消费者信心、隐私权和知识产权。
La confiance accrue dans le Registre des Nations Unies ressort de la tendance plus forte à lui soumettre des rapports.
人们对联合国登记册信心日益增强,从上升
报告趋势就可看出。
Elle accorde beaucoup de sérieux à la qualité et à la sécurité des produits et a renforcé la confiance des consommateurs.
中国重视产品质量和安全、增强消费者信心。
De plus, une telle approche pourrait renforcer la confiance aux niveaux supérieurs, notamment en facilitant la consolidation de la paix « de bas en haut ».
此外,此一法可以在更高水平上增强信心,即协助自下而上
建设和平。
Pendant la période du vote, les troupes de la MINUSIL patrouilleraient sur un territoire plus vaste afin de créer un climat de confiance.
投票期间联塞特派团将负责进行更广泛巡逻,增强人们
信心。
Nous croyons que ce centre renforcera la confiance dans la région et permettra de mettre en place sans tarder un système d'alerte rapide.
我们相信,该中心将增强区域信心,帮助实现早日建立一个早期预警系统
目标。
… Dès que leur statut s'améliore et qu'elles ont davantage confiance en elles, les femmes participent davantage à la prise de décisions dans la collectivité.
……妇女地位提高和信心增强导致妇女对社区决策参与增加。
Les services fournis par l'Office sont l'un des facteurs qui contribue le plus au renforcement de la confiance et de la stabilité parmi les réfugiés.
近东救济工程处提供服务是增强难民信心和保持稳定
最重要因素之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La confiance du public dans le système judiciaire est à ce prix.
唯有如此,才能使民众对司法制度增强信心。
L'acceptation universelle du protocole additionnel, qui est notre troisième recommandation, serait très utile pour renforcer la confiance.
我们第三项建议是,普遍接受附加议定书,这非常有助于增强信心。
Cela susciterait davantage de confiance parmi les citoyens.
这将导致增强它们民
信心。
La solution réside dans l'éducation et une plus grande confiance dans le système.
解决办法只能是教育和增强对制度信心。
Ces outils permettraient de remédier au manque d'information et renforceraient la confiance des investisseurs.
这种工具将弥补信息方面缺口,并增强投资者
信心。
Ces avancées sont encourageantes et devraient contribuer à donner confiance aux investisseurs.
这一进展令人鼓舞,而且应有助于增强投资者信心。
Une politique monétaire expansionniste et des taux d'intérêt relativement bas ont stimulé les dépenses de consommation et l'investissement.
货币政策得到扩大,相对较低利率又协助推动消费支出和投资就业水平上升和实
收入增加,以及一些
家资产价值上升
情况也有助于增强信心和促进消费支出。
La confiance du public dans le rétablissement de l'état de droit se raffermit, encore que lentement.
公众对法治信心正在增强,虽然速度较慢。
Le taux de recouvrement des contributions a progressé et la confiance des États Membres s'est accrue.
分摊会费收缴率有所上升,成员
信心正在增强。
Une fois promulguées, ces lois devraient renforcer la confiance des investisseurs et accélérer la croissance économique.
这些法律一旦颁布后,将能指望它们增强投资者信心并促进经济增长。
Premièrement, il faut un système fort de garanties internationales afin d'instaurer la confiance et renforcer la coopération.
第一,必须有一个强有力障制度,以建立信心和增强合作。
Certains des principaux responsables ont été traduits en justice, la paix a été rétablie et la confiance se renforce.
一些主要行为人已被起诉,和平得到恢复,信心正在增强。
Ils devraient promouvoir la confiance des consommateurs et veiller au respect de la vie privée et des droits de propriété intellectuelle.
政府应增强消费者信心、隐私权和知识产权。
La confiance accrue dans le Registre des Nations Unies ressort de la tendance plus forte à lui soumettre des rapports.
人们对联合登记册
信心日益增强,从上升
报告趋势就可看出。
Elle accorde beaucoup de sérieux à la qualité et à la sécurité des produits et a renforcé la confiance des consommateurs.
中重视产品质量和安全、增强消费者
信心。
De plus, une telle approche pourrait renforcer la confiance aux niveaux supérieurs, notamment en facilitant la consolidation de la paix « de bas en haut ».
此外,此一办法可以在更高水平上增强信心,即协助自下而上建设和平。
Pendant la période du vote, les troupes de la MINUSIL patrouilleraient sur un territoire plus vaste afin de créer un climat de confiance.
投票期间联塞特派团将负责进行更广泛巡逻,增强人们
信心。
Nous croyons que ce centre renforcera la confiance dans la région et permettra de mettre en place sans tarder un système d'alerte rapide.
我们相信,该中心将增强区域信心,帮助实现早日建立一个早期预警系统
目标。
… Dès que leur statut s'améliore et qu'elles ont davantage confiance en elles, les femmes participent davantage à la prise de décisions dans la collectivité.
……妇女地位提高和信心增强导致妇女对社区决策参与增加。
Les services fournis par l'Office sont l'un des facteurs qui contribue le plus au renforcement de la confiance et de la stabilité parmi les réfugiés.
近东救济工程处提供服务是增强难民信心和
持稳定
最重要因素之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。