法语助手
  • 关闭
bǎo jiāo
récif en barrière

Des zones particulièrement vulnérables, comme celle de Cuba et de la Grande Barrière d'Australie, ont pu obtenir une considération particulière.

古巴和大堡礁特别敏感海域得到了特别审议。

L'année dernière, l'ouragan Mitch a causé d'énormes dommages sur les côtes de l'Amérique centrale et à notre fragile barrière de récifs.

去年,米切飓风对中美洲海岸线造成巨大破坏,并对我国脆弱堡礁造成巨大破坏。

Deux zones maritimes particulièrement vulnérables ont déjà été désignées : la Grande Barrière de corail en Australie et l'archipel Sabana-Camagüey à Cuba.

目前有两个已被指定特别敏感海区:一个是澳大利亚堡礁,另一个是古巴境内萨瓦纳-卡马圭群岛。

Des récifs-barrières de 110 kilomètres de long, pouvant atteindre 30 kilomètres de large, entourent Koror, Babeldaob et Peleliu, formant un lagon de 1 450 kilomètres carrés.

科罗尔、巴伯尔图阿普和帛琉四着70英里长最宽处达20英里堡礁,形成了一个560平方英里泻湖。

On a cité comme exemple de gestion et de planification intégrées au niveau local l'exemple du parc du récif de la Grande Barrière en Australie.

有人举出澳大利亚大堡礁海洋公园作为地方一级综合规划和管理切实可行范例。

Suivant les marées, l'extrémité nord de la grande barrière de corail, inscrite sur la Liste du patrimoine mondial, pourrait elle aussi être touchée en cas d'accident.

视潮汐情况不同,某一起事故即有可能危及列入《世界遗产》堡礁

Tout d'abord, elle a assimilé les mesures prises par son pays à propos de la Grande barrière de corail à celles prises au sujet du détroit de Torres.

首先,她将澳大利亚就大堡礁行动等同于就托雷斯海峡采行动。

Singapour n'objecte en rien aux mesures relatives à la Grande barrière de corail pour la simple raison qu'il ne s'agit pas d'un détroit servant à la navigation internationale.

新加坡并不反对就大堡礁,原因很简单,它不是一个用于国际航行海峡。

Le Gouvernement australien a signalé à titre de bonne pratique le rôle du secteur privé dans le tourisme durable dans le parc marin du récif de la grande Barrière.

澳大利亚政府作为一种最佳做法介绍了私营部门在大堡礁海上公园可持续旅游业方面发挥作用。

L'autorité du Parc marin du récif de la grande Barrière, organisme de contrôle du Gouvernement australien, est chargé de la planification et de la gestion générale du parc marin.

堡礁海上公园管理局作为澳大利亚政府一个主管机构,负责大堡礁海上公园全面规划和管理。

Par le biais du Réseau, l'alliance fournira 3 millions de dollars à des pays d'Amérique centrale afin de protéger et de préserver la diversité biologique du récif méso-américain, le deuxième au monde par sa taille.

这一联盟将通过国际珊瑚礁行动网络向中美洲国家提供300万美元,以保护并养护世界第二大堡礁——中美洲珊瑚礁——生物多样性。

Quant aux escargots coniques, c'est dans les eaux très chaudes, comme celles qui abritent le récif de la Grande barrière en Australie et les coraux des Philippines et de l'Indonésie, qu'ils sont les plus abondants.

锥螺在非常温暖水域中丰度最高,例如澳大利亚大堡礁以及菲律宾和印度尼西亚珊瑚海等。

L'Australie a également adopté d'autres mesures concernant ses eaux territoriales afin de garantir la sécurité de la navigation et la protection du milieu marin vulnérable, notamment la grande barrière de corail et le détroit de Torres.

澳大利亚还在本国水域采其他,以确保航运安全,并保护敏感海洋境,包括脆弱堡礁和托雷斯海峡。

La zone côtière du Belize constitue un système complexe de récifs-barrières, de trois atolls situés au large des côtes, de centaines de bancs de récifs, de vastes fonds d'algues marines, de forêts de mangroves et de plus d'un millier d'îles ou « chapelet d'îles ».

伯利兹沿海区结构复杂,由堡礁、三个海上礁、数百处暗礁、大片海草海床、红树林及1 000多个岛屿组成。

Ainsi, comme souligné dans le présent chapitre, c'est le long des barrières récifales de la mer des Caraïbes et dans les eaux chaudes de l'océan Indien et de l'Océanie que l'on trouve la plus grande diversité de lièvres de mer, de nudibranches et de gastéropodes.

在本节阐述例子中,发现海兔、海牛和腹足类软体动物在加勒比海珊瑚堡礁一带以及印度洋和大洋洲温暖水域中多样性最高。

À la soixante-dix-neuvième session du Comité de la sécurité maritime, l'Australie a fait une nouvelle proposition visant à étendre la mesure de protection associée actuelle concernant un système de pilotage non obligatoire dans la Grande Barrière de Corail, prévu dans la résolution MEPC.45(30), au détroit de Torres.

在海安会第七十九届会议上,澳大利亚提出了一个新建议:将MEPC.45(30)号决议规定在大堡礁实行非强制性领航制度现行相关保护性扩大到包括托雷斯海峡。

En Australie, l'appui de la communauté au nouveau plan de délimitation des zones dans la réserve marine de la grande barrière de corail est renforcé par l'établissement de relations plus étroites entre l'administration de la réserve et les membres de la communauté dans le cadre du Programme de partenariats communautaires.

在澳大利亚,社区伙伴关系方案进一步密切了大堡礁海洋公园管理部门和社区成员之间关系,社区对于大堡礁海洋公园新分区规划支持也因此正在日益增加。

Il a également approuvé des amendements aux systèmes existants qui obligent les navires à signaler leur présence dans le détroit de Torres et dans le passage intérieur de la Grande Barrière de corail au large de la côte australienne ainsi qu'au large du cap Finisterre le long de la côte espagnole.

同时也核可对托雷斯海峡及澳大利亚海岸外和西班牙海岸外Finisterre海角以外大堡礁核心路线现有强制性船只报告制度修正案。

Zones maritimes particulièrement vulnérables. Les côtes ouest de certains pays d'Europe occidentale et la Manche et ses accès ainsi que la région du détroit de Torres (en tant qu'élargissement de la zone de la Grande Barrière de corail) ont été désignées en principe comme zones maritimes particulièrement vulnérables à la quarante-neuvième session du Comité de la protection du milieu marin, sous réserve de l'approbation des mesures de protection connexes.

某些西欧国家西部海岸和英吉利海峡及其出入口68 以及托雷斯海峡区域(作为大堡礁特别敏感海区延伸),在海保会第四十九届会议上被原则上指定为特别敏感海区,但相关保护尚待批准。

Dans le cadre d'un partenariat développé par le Programme pour l'environnement des Caraïbes, en collaboration avec le Réseau d'action internationale en faveur des récifs coralliens (ICRAN), des actions concertées ont cherché à remédier au déclin des écosystèmes des récifs coralliens et à améliorer la viabilité économique et environnementale du Système de récifs barrières mésoaméricain par des activités de renforcement des capacités, le développement de pratiques optimales et l'établissement de partenariats avec le secteur privé.

这是境方案与国际珊瑚礁行动网合作建立伙伴关系,是一项共同努力,目是对抗退化珊瑚礁生态境、通过能力建设活动改进中美洲堡礁经济和境可持续性、形成更好做法和与私人部门建立伙伴关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 堡礁 的法语例句

用户正在搜索


smectique, smectite, smegma, smegmatite, smg, SMIC, smicard, smicarde, smigard, smilacine,

相似单词


保准, , 鸨母, , , 堡礁, 堡垒, 堡寨, 堡状, 堡状云,
bǎo jiāo
récif en barrière

Des zones particulièrement vulnérables, comme celle de Cuba et de la Grande Barrière d'Australie, ont pu obtenir une considération particulière.

古巴和大堡礁特别敏感海域得到了特别审议。

L'année dernière, l'ouragan Mitch a causé d'énormes dommages sur les côtes de l'Amérique centrale et à notre fragile barrière de récifs.

去年,米切飓风中美洲海岸线造成巨大破坏,并脆弱堡礁造成巨大破坏。

Deux zones maritimes particulièrement vulnérables ont déjà été désignées : la Grande Barrière de corail en Australie et l'archipel Sabana-Camagüey à Cuba.

目前有两个已被指定特别敏感海区:一个是澳大利亚堡礁,另一个是古巴境内萨瓦纳-卡马圭群岛。

Des récifs-barrières de 110 kilomètres de long, pouvant atteindre 30 kilomètres de large, entourent Koror, Babeldaob et Peleliu, formant un lagon de 1 450 kilomètres carrés.

科罗尔、巴伯尔图阿普和帛琉四周环绕着70英里长最宽处达20英里堡礁,形成了一个560平方英里泻湖。

On a cité comme exemple de gestion et de planification intégrées au niveau local l'exemple du parc du récif de la Grande Barrière en Australie.

有人举出澳大利亚大堡礁海洋公作为地方一级综合规划和切实可行范例。

Suivant les marées, l'extrémité nord de la grande barrière de corail, inscrite sur la Liste du patrimoine mondial, pourrait elle aussi être touchée en cas d'accident.

视潮汐情况不同,某一起事故即有可能危及列入《世界遗产》堡礁

Tout d'abord, elle a assimilé les mesures prises par son pays à propos de la Grande barrière de corail à celles prises au sujet du détroit de Torres.

首先,她将澳大利亚就大堡礁采取行动等同于就托雷斯海峡采取行动。

Singapour n'objecte en rien aux mesures relatives à la Grande barrière de corail pour la simple raison qu'il ne s'agit pas d'un détroit servant à la navigation internationale.

新加坡并不反就大堡礁采取措施,原因很简单,它不是一个用于际航行海峡。

Le Gouvernement australien a signalé à titre de bonne pratique le rôle du secteur privé dans le tourisme durable dans le parc marin du récif de la grande Barrière.

澳大利亚政府作为一种最佳做法介绍了私营部门在大堡礁海上公可持续旅游业方面发挥作用。

L'autorité du Parc marin du récif de la grande Barrière, organisme de contrôle du Gouvernement australien, est chargé de la planification et de la gestion générale du parc marin.

堡礁海上公局作为澳大利亚政府一个主机构,负责大堡礁海上公全面规划和

Par le biais du Réseau, l'alliance fournira 3 millions de dollars à des pays d'Amérique centrale afin de protéger et de préserver la diversité biologique du récif méso-américain, le deuxième au monde par sa taille.

这一联盟将通过际珊瑚礁行动网络向中美洲家提供300万美元,以保护并养护世界第二大堡礁——中美洲珊瑚礁——生物多样性。

Quant aux escargots coniques, c'est dans les eaux très chaudes, comme celles qui abritent le récif de la Grande barrière en Australie et les coraux des Philippines et de l'Indonésie, qu'ils sont les plus abondants.

锥螺在非常温暖水域中丰度最高,例如澳大利亚大堡礁以及菲律宾和印度尼西亚珊瑚海等。

L'Australie a également adopté d'autres mesures concernant ses eaux territoriales afin de garantir la sécurité de la navigation et la protection du milieu marin vulnérable, notamment la grande barrière de corail et le détroit de Torres.

澳大利亚还在本水域采取其他措施,以确保航运安全,并保护敏感海洋环境,包括脆弱堡礁和托雷斯海峡。

La zone côtière du Belize constitue un système complexe de récifs-barrières, de trois atolls situés au large des côtes, de centaines de bancs de récifs, de vastes fonds d'algues marines, de forêts de mangroves et de plus d'un millier d'îles ou « chapelet d'îles ».

伯利兹沿海区结构复杂,由堡礁、三个海上环礁、数百处暗礁、大片海草海床、红树林及1 000多个岛屿组成。

Ainsi, comme souligné dans le présent chapitre, c'est le long des barrières récifales de la mer des Caraïbes et dans les eaux chaudes de l'océan Indien et de l'Océanie que l'on trouve la plus grande diversité de lièvres de mer, de nudibranches et de gastéropodes.

在本节阐述例子中,发现海兔、海牛和腹足类软体动物在加勒比海珊瑚堡礁一带以及印度洋和大洋洲温暖水域中多样性最高。

À la soixante-dix-neuvième session du Comité de la sécurité maritime, l'Australie a fait une nouvelle proposition visant à étendre la mesure de protection associée actuelle concernant un système de pilotage non obligatoire dans la Grande Barrière de Corail, prévu dans la résolution MEPC.45(30), au détroit de Torres.

在海安会第七十九届会议上,澳大利亚提出了一个新建议:将MEPC.45(30)号决议规定在大堡礁实行非强制性领航制度现行相关保护性措施扩大到包括托雷斯海峡。

En Australie, l'appui de la communauté au nouveau plan de délimitation des zones dans la réserve marine de la grande barrière de corail est renforcé par l'établissement de relations plus étroites entre l'administration de la réserve et les membres de la communauté dans le cadre du Programme de partenariats communautaires.

在澳大利亚,社区伙伴关系方案进一步密切了大堡礁海洋公部门和社区成员之间关系,社区于大堡礁海洋公新分区规划支持也因此正在日益增加。

Il a également approuvé des amendements aux systèmes existants qui obligent les navires à signaler leur présence dans le détroit de Torres et dans le passage intérieur de la Grande Barrière de corail au large de la côte australienne ainsi qu'au large du cap Finisterre le long de la côte espagnole.

同时也核可托雷斯海峡及澳大利亚海岸外和西班牙海岸外Finisterre海角以外大堡礁核心路线现有强制性船只报告制度修正案。

Zones maritimes particulièrement vulnérables. Les côtes ouest de certains pays d'Europe occidentale et la Manche et ses accès ainsi que la région du détroit de Torres (en tant qu'élargissement de la zone de la Grande Barrière de corail) ont été désignées en principe comme zones maritimes particulièrement vulnérables à la quarante-neuvième session du Comité de la protection du milieu marin, sous réserve de l'approbation des mesures de protection connexes.

某些西欧西部海岸和英吉利海峡及其出入口68 以及托雷斯海峡区域(作为大堡礁特别敏感海区延伸),在海保会第四十九届会议上被原则上指定为特别敏感海区,但相关保护措施尚待批准。

Dans le cadre d'un partenariat développé par le Programme pour l'environnement des Caraïbes, en collaboration avec le Réseau d'action internationale en faveur des récifs coralliens (ICRAN), des actions concertées ont cherché à remédier au déclin des écosystèmes des récifs coralliens et à améliorer la viabilité économique et environnementale du Système de récifs barrières mésoaméricain par des activités de renforcement des capacités, le développement de pratiques optimales et l'établissement de partenariats avec le secteur privé.

这是环境方案与际珊瑚礁行动网合作建立伙伴关系,是一项共同努力,目抗退化珊瑚礁生态环境、通过能力建设活动改进中美洲堡礁经济和环境可持续性、形成更好做法和与私人部门建立伙伴关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 堡礁 的法语例句

用户正在搜索


smog, smogler, smogleur, smoking, smolmitz, smolt, smolyanskite, smonite, smorzando, SMS,

相似单词


保准, , 鸨母, , , 堡礁, 堡垒, 堡寨, 堡状, 堡状云,
bǎo jiāo
récif en barrière

Des zones particulièrement vulnérables, comme celle de Cuba et de la Grande Barrière d'Australie, ont pu obtenir une considération particulière.

古巴和大堡礁特别敏感海域得到了特别审议。

L'année dernière, l'ouragan Mitch a causé d'énormes dommages sur les côtes de l'Amérique centrale et à notre fragile barrière de récifs.

去年,米切飓风对海岸线造成巨大破坏,并对我国脆弱堡礁造成巨大破坏。

Deux zones maritimes particulièrement vulnérables ont déjà été désignées : la Grande Barrière de corail en Australie et l'archipel Sabana-Camagüey à Cuba.

目前有两个已被指定特别敏感海区:一个是澳大利亚堡礁,另一个是古巴境内萨瓦纳-卡马圭群岛。

Des récifs-barrières de 110 kilomètres de long, pouvant atteindre 30 kilomètres de large, entourent Koror, Babeldaob et Peleliu, formant un lagon de 1 450 kilomètres carrés.

科罗尔、巴伯尔图阿普和帛琉四周环绕着70英里长最宽处达20英里堡礁,形成了一个560平方英里泻湖。

On a cité comme exemple de gestion et de planification intégrées au niveau local l'exemple du parc du récif de la Grande Barrière en Australie.

有人举出澳大利亚大堡礁海洋公园作为地方一级综合规划和管理切实可行范例。

Suivant les marées, l'extrémité nord de la grande barrière de corail, inscrite sur la Liste du patrimoine mondial, pourrait elle aussi être touchée en cas d'accident.

视潮汐情况不同,某一起事故即有可能危及列入《世界遗产》堡礁

Tout d'abord, elle a assimilé les mesures prises par son pays à propos de la Grande barrière de corail à celles prises au sujet du détroit de Torres.

首先,她将澳大利亚就大堡礁采取行动等同于就托雷斯海峡采取行动。

Singapour n'objecte en rien aux mesures relatives à la Grande barrière de corail pour la simple raison qu'il ne s'agit pas d'un détroit servant à la navigation internationale.

新加坡并不反对就大堡礁采取措施,原因很简单,它不是一个用于国际航行海峡。

Le Gouvernement australien a signalé à titre de bonne pratique le rôle du secteur privé dans le tourisme durable dans le parc marin du récif de la grande Barrière.

澳大利亚政府作为一种最佳做法介绍了私营部门在大堡礁海上公园可持续旅游业方面发挥作用。

L'autorité du Parc marin du récif de la grande Barrière, organisme de contrôle du Gouvernement australien, est chargé de la planification et de la gestion générale du parc marin.

堡礁海上公园管理局作为澳大利亚政府一个主管机构,负责大堡礁海上公园全面规划和管理。

Par le biais du Réseau, l'alliance fournira 3 millions de dollars à des pays d'Amérique centrale afin de protéger et de préserver la diversité biologique du récif méso-américain, le deuxième au monde par sa taille.

这一联盟将通过国际珊瑚礁行动网络向国家提供300万元,以保护并养护世界第二大堡礁——珊瑚礁——生物多样性。

Quant aux escargots coniques, c'est dans les eaux très chaudes, comme celles qui abritent le récif de la Grande barrière en Australie et les coraux des Philippines et de l'Indonésie, qu'ils sont les plus abondants.

锥螺在非常温暖水域丰度最高,例如澳大利亚大堡礁以及菲律宾和印度尼西亚珊瑚海等。

L'Australie a également adopté d'autres mesures concernant ses eaux territoriales afin de garantir la sécurité de la navigation et la protection du milieu marin vulnérable, notamment la grande barrière de corail et le détroit de Torres.

澳大利亚还在本国水域采取其他措施,以确保航运安全,并保护敏感海洋环境,包括脆弱堡礁和托雷斯海峡。

La zone côtière du Belize constitue un système complexe de récifs-barrières, de trois atolls situés au large des côtes, de centaines de bancs de récifs, de vastes fonds d'algues marines, de forêts de mangroves et de plus d'un millier d'îles ou « chapelet d'îles ».

伯利兹沿海区结构复杂,由堡礁、三个海上环礁、数百处暗礁、大片海草海床、红树林及1 000多个岛屿组成。

Ainsi, comme souligné dans le présent chapitre, c'est le long des barrières récifales de la mer des Caraïbes et dans les eaux chaudes de l'océan Indien et de l'Océanie que l'on trouve la plus grande diversité de lièvres de mer, de nudibranches et de gastéropodes.

在本节阐述例子,发现海兔、海牛和腹足类软体动物在加勒比海珊瑚堡礁一带以及印度洋和大洋温暖水域多样性最高。

À la soixante-dix-neuvième session du Comité de la sécurité maritime, l'Australie a fait une nouvelle proposition visant à étendre la mesure de protection associée actuelle concernant un système de pilotage non obligatoire dans la Grande Barrière de Corail, prévu dans la résolution MEPC.45(30), au détroit de Torres.

在海安会第七十九届会议上,澳大利亚提出了一个新建议:将MEPC.45(30)号决议规定在大堡礁实行非强制性领航制度现行相关保护性措施扩大到包括托雷斯海峡。

En Australie, l'appui de la communauté au nouveau plan de délimitation des zones dans la réserve marine de la grande barrière de corail est renforcé par l'établissement de relations plus étroites entre l'administration de la réserve et les membres de la communauté dans le cadre du Programme de partenariats communautaires.

在澳大利亚,社区伙伴关系方案进一步密切了大堡礁海洋公园管理部门和社区成员之间关系,社区对于大堡礁海洋公园新分区规划支持也因此正在日益增加。

Il a également approuvé des amendements aux systèmes existants qui obligent les navires à signaler leur présence dans le détroit de Torres et dans le passage intérieur de la Grande Barrière de corail au large de la côte australienne ainsi qu'au large du cap Finisterre le long de la côte espagnole.

同时也核可对托雷斯海峡及澳大利亚海岸外和西班牙海岸外Finisterre海角以外大堡礁核心路线现有强制性船只报告制度修正案。

Zones maritimes particulièrement vulnérables. Les côtes ouest de certains pays d'Europe occidentale et la Manche et ses accès ainsi que la région du détroit de Torres (en tant qu'élargissement de la zone de la Grande Barrière de corail) ont été désignées en principe comme zones maritimes particulièrement vulnérables à la quarante-neuvième session du Comité de la protection du milieu marin, sous réserve de l'approbation des mesures de protection connexes.

某些西欧国家西部海岸和英吉利海峡及其出入口68 以及托雷斯海峡区域(作为大堡礁特别敏感海区延伸),在海保会第四十九届会议上被原则上指定为特别敏感海区,但相关保护措施尚待批准。

Dans le cadre d'un partenariat développé par le Programme pour l'environnement des Caraïbes, en collaboration avec le Réseau d'action internationale en faveur des récifs coralliens (ICRAN), des actions concertées ont cherché à remédier au déclin des écosystèmes des récifs coralliens et à améliorer la viabilité économique et environnementale du Système de récifs barrières mésoaméricain par des activités de renforcement des capacités, le développement de pratiques optimales et l'établissement de partenariats avec le secteur privé.

这是环境方案与国际珊瑚礁行动网合作建立伙伴关系,是一项共同努力,目是对抗退化珊瑚礁生态环境、通过能力建设活动改进堡礁经济和环境可持续性、形成更好做法和与私人部门建立伙伴关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 堡礁 的法语例句

用户正在搜索


sneakers, SNI, sniff, sniffer, snob, snober, snobinard, snobinardisme, snobinette, snobisme,

相似单词


保准, , 鸨母, , , 堡礁, 堡垒, 堡寨, 堡状, 堡状云,
bǎo jiāo
récif en barrière

Des zones particulièrement vulnérables, comme celle de Cuba et de la Grande Barrière d'Australie, ont pu obtenir une considération particulière.

古巴堡礁特别海域得到了特别审议。

L'année dernière, l'ouragan Mitch a causé d'énormes dommages sur les côtes de l'Amérique centrale et à notre fragile barrière de récifs.

去年,米切飓风对中美洲海岸线造成巨大破坏,并对我国脆弱堡礁造成巨大破坏。

Deux zones maritimes particulièrement vulnérables ont déjà été désignées : la Grande Barrière de corail en Australie et l'archipel Sabana-Camagüey à Cuba.

目前有两个已被指定特别海区:一个是澳大利亚堡礁,另一个是古巴境内萨瓦纳-卡马圭群岛。

Des récifs-barrières de 110 kilomètres de long, pouvant atteindre 30 kilomètres de large, entourent Koror, Babeldaob et Peleliu, formant un lagon de 1 450 kilomètres carrés.

科罗尔、巴伯尔图阿普帛琉四周环绕着70英里长最宽处达20英里堡礁,形成了一个560平方英里泻湖。

On a cité comme exemple de gestion et de planification intégrées au niveau local l'exemple du parc du récif de la Grande Barrière en Australie.

有人举出澳大利亚大堡礁海洋公园作为地方一级综合规划切实可行范例。

Suivant les marées, l'extrémité nord de la grande barrière de corail, inscrite sur la Liste du patrimoine mondial, pourrait elle aussi être touchée en cas d'accident.

视潮汐情况不同,某一起事故即有可能危及列入《世界遗产》堡礁

Tout d'abord, elle a assimilé les mesures prises par son pays à propos de la Grande barrière de corail à celles prises au sujet du détroit de Torres.

首先,她将澳大利亚就大堡礁采取行动等同于就托雷斯海峡采取行动。

Singapour n'objecte en rien aux mesures relatives à la Grande barrière de corail pour la simple raison qu'il ne s'agit pas d'un détroit servant à la navigation internationale.

新加坡并不反对就大堡礁采取措施,原因很简单,它不是一个用于国际航行海峡。

Le Gouvernement australien a signalé à titre de bonne pratique le rôle du secteur privé dans le tourisme durable dans le parc marin du récif de la grande Barrière.

澳大利亚政府作为一种最佳做法介绍了私营部门在大堡礁海上公园可持续旅游业方面发挥作用。

L'autorité du Parc marin du récif de la grande Barrière, organisme de contrôle du Gouvernement australien, est chargé de la planification et de la gestion générale du parc marin.

堡礁海上公园局作为澳大利亚政府一个主机构,负责大堡礁海上公园全面规划

Par le biais du Réseau, l'alliance fournira 3 millions de dollars à des pays d'Amérique centrale afin de protéger et de préserver la diversité biologique du récif méso-américain, le deuxième au monde par sa taille.

这一联盟将通过国际珊瑚礁行动网络向中美洲国家提供300万美元,以保护并养护世界第二大堡礁——中美洲珊瑚礁——生物多样性。

Quant aux escargots coniques, c'est dans les eaux très chaudes, comme celles qui abritent le récif de la Grande barrière en Australie et les coraux des Philippines et de l'Indonésie, qu'ils sont les plus abondants.

锥螺在非常温暖水域中丰度最高,例如澳大利亚大堡礁以及菲律宾印度尼西亚珊瑚海等。

L'Australie a également adopté d'autres mesures concernant ses eaux territoriales afin de garantir la sécurité de la navigation et la protection du milieu marin vulnérable, notamment la grande barrière de corail et le détroit de Torres.

澳大利亚还在本国水域采取其他措施,以确保航运安全,并保护海洋环境,包括脆弱堡礁托雷斯海峡。

La zone côtière du Belize constitue un système complexe de récifs-barrières, de trois atolls situés au large des côtes, de centaines de bancs de récifs, de vastes fonds d'algues marines, de forêts de mangroves et de plus d'un millier d'îles ou « chapelet d'îles ».

伯利兹沿海区结构复杂,由堡礁、三个海上环礁、数百处暗礁、大片海草海床、红树林及1 000多个岛屿组成。

Ainsi, comme souligné dans le présent chapitre, c'est le long des barrières récifales de la mer des Caraïbes et dans les eaux chaudes de l'océan Indien et de l'Océanie que l'on trouve la plus grande diversité de lièvres de mer, de nudibranches et de gastéropodes.

在本节阐述例子中,发现海兔、海牛腹足类软体动物在加勒比海珊瑚堡礁一带以及印度洋大洋洲温暖水域中多样性最高。

À la soixante-dix-neuvième session du Comité de la sécurité maritime, l'Australie a fait une nouvelle proposition visant à étendre la mesure de protection associée actuelle concernant un système de pilotage non obligatoire dans la Grande Barrière de Corail, prévu dans la résolution MEPC.45(30), au détroit de Torres.

在海安会第七十九届会议上,澳大利亚提出了一个新建议:将MEPC.45(30)号决议规定在大堡礁实行非强制性领航制度现行相关保护性措施扩大到包括托雷斯海峡。

En Australie, l'appui de la communauté au nouveau plan de délimitation des zones dans la réserve marine de la grande barrière de corail est renforcé par l'établissement de relations plus étroites entre l'administration de la réserve et les membres de la communauté dans le cadre du Programme de partenariats communautaires.

在澳大利亚,社区伙伴关系方案进一步密切了大堡礁海洋公园部门社区成员之间关系,社区对于大堡礁海洋公园新分区规划支持也因此正在日益增加。

Il a également approuvé des amendements aux systèmes existants qui obligent les navires à signaler leur présence dans le détroit de Torres et dans le passage intérieur de la Grande Barrière de corail au large de la côte australienne ainsi qu'au large du cap Finisterre le long de la côte espagnole.

同时也核可对托雷斯海峡及澳大利亚海岸外西班牙海岸外Finisterre海角以外大堡礁核心路线现有强制性船只报告制度修正案。

Zones maritimes particulièrement vulnérables. Les côtes ouest de certains pays d'Europe occidentale et la Manche et ses accès ainsi que la région du détroit de Torres (en tant qu'élargissement de la zone de la Grande Barrière de corail) ont été désignées en principe comme zones maritimes particulièrement vulnérables à la quarante-neuvième session du Comité de la protection du milieu marin, sous réserve de l'approbation des mesures de protection connexes.

某些西欧国家西部海岸英吉利海峡及其出入口68 以及托雷斯海峡区域(作为大堡礁特别海区延伸),在海保会第四十九届会议上被原则上指定为特别海区,但相关保护措施尚待批准。

Dans le cadre d'un partenariat développé par le Programme pour l'environnement des Caraïbes, en collaboration avec le Réseau d'action internationale en faveur des récifs coralliens (ICRAN), des actions concertées ont cherché à remédier au déclin des écosystèmes des récifs coralliens et à améliorer la viabilité économique et environnementale du Système de récifs barrières mésoaméricain par des activités de renforcement des capacités, le développement de pratiques optimales et l'établissement de partenariats avec le secteur privé.

这是环境方案与国际珊瑚礁行动网合作建立伙伴关系,是一项共同努力,目是对抗退化珊瑚礁生态环境、通过能力建设活动改进中美洲堡礁经济环境可持续性、形成更好做法与私人部门建立伙伴关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 堡礁 的法语例句

用户正在搜索


sobre, sobrement, sobriété, sobriquet, soc, soccage, Sochalien, sochet, sociabiliser, sociabilité,

相似单词


保准, , 鸨母, , , 堡礁, 堡垒, 堡寨, 堡状, 堡状云,
bǎo jiāo
récif en barrière

Des zones particulièrement vulnérables, comme celle de Cuba et de la Grande Barrière d'Australie, ont pu obtenir une considération particulière.

古巴和特别敏感海域得到了特别审议。

L'année dernière, l'ouragan Mitch a causé d'énormes dommages sur les côtes de l'Amérique centrale et à notre fragile barrière de récifs.

去年,米切飓风对中美洲海岸线造成巨破坏,并对我国脆弱造成巨破坏。

Deux zones maritimes particulièrement vulnérables ont déjà été désignées : la Grande Barrière de corail en Australie et l'archipel Sabana-Camagüey à Cuba.

目前有两个已被指定特别敏感海区:一个是澳,另一个是古巴境内萨瓦纳-卡马圭群岛。

Des récifs-barrières de 110 kilomètres de long, pouvant atteindre 30 kilomètres de large, entourent Koror, Babeldaob et Peleliu, formant un lagon de 1 450 kilomètres carrés.

科罗尔、巴伯尔图阿普和帛琉四周环绕着70英里长最宽处达20英里,形成了一个560平方英里泻湖。

On a cité comme exemple de gestion et de planification intégrées au niveau local l'exemple du parc du récif de la Grande Barrière en Australie.

有人举出澳海洋公园作为地方一级综合规划和管理切实可行范例。

Suivant les marées, l'extrémité nord de la grande barrière de corail, inscrite sur la Liste du patrimoine mondial, pourrait elle aussi être touchée en cas d'accident.

视潮汐情况不同,某一起事故即有可能危及列入《世界遗产》

Tout d'abord, elle a assimilé les mesures prises par son pays à propos de la Grande barrière de corail à celles prises au sujet du détroit de Torres.

首先,她将澳采取行动等同于就托雷斯海峡采取行动。

Singapour n'objecte en rien aux mesures relatives à la Grande barrière de corail pour la simple raison qu'il ne s'agit pas d'un détroit servant à la navigation internationale.

新加坡并不反对就采取措施,原因很简单,它不是一个用于国际航行海峡。

Le Gouvernement australien a signalé à titre de bonne pratique le rôle du secteur privé dans le tourisme durable dans le parc marin du récif de la grande Barrière.

政府作为一种最佳做法介绍了私营部门在海上公园可持续旅游业方面发挥作用。

L'autorité du Parc marin du récif de la grande Barrière, organisme de contrôle du Gouvernement australien, est chargé de la planification et de la gestion générale du parc marin.

海上公园管理局作为澳政府一个主管机构,负责海上公园全面规划和管理。

Par le biais du Réseau, l'alliance fournira 3 millions de dollars à des pays d'Amérique centrale afin de protéger et de préserver la diversité biologique du récif méso-américain, le deuxième au monde par sa taille.

这一联盟将通过国际珊瑚行动网络向中美洲国家提供300万美元,以保护并养护世界第二——中美洲珊瑚——生物多样性。

Quant aux escargots coniques, c'est dans les eaux très chaudes, comme celles qui abritent le récif de la Grande barrière en Australie et les coraux des Philippines et de l'Indonésie, qu'ils sont les plus abondants.

锥螺在非常温暖水域中丰度最高,例如澳以及菲律宾和印度尼西珊瑚海等。

L'Australie a également adopté d'autres mesures concernant ses eaux territoriales afin de garantir la sécurité de la navigation et la protection du milieu marin vulnérable, notamment la grande barrière de corail et le détroit de Torres.

还在本国水域采取其他措施,以确保航运安全,并保护敏感海洋环境,包括脆弱和托雷斯海峡。

La zone côtière du Belize constitue un système complexe de récifs-barrières, de trois atolls situés au large des côtes, de centaines de bancs de récifs, de vastes fonds d'algues marines, de forêts de mangroves et de plus d'un millier d'îles ou « chapelet d'îles ».

兹沿海区结构复杂,由、三个海上环、数百处暗片海草海床、红树林及1 000多个岛屿组成。

Ainsi, comme souligné dans le présent chapitre, c'est le long des barrières récifales de la mer des Caraïbes et dans les eaux chaudes de l'océan Indien et de l'Océanie que l'on trouve la plus grande diversité de lièvres de mer, de nudibranches et de gastéropodes.

在本节阐述例子中,发现海兔、海牛和腹足类软体动物在加勒比海珊瑚一带以及印度洋和洋洲温暖水域中多样性最高。

À la soixante-dix-neuvième session du Comité de la sécurité maritime, l'Australie a fait une nouvelle proposition visant à étendre la mesure de protection associée actuelle concernant un système de pilotage non obligatoire dans la Grande Barrière de Corail, prévu dans la résolution MEPC.45(30), au détroit de Torres.

在海安会第七十九届会议上,澳提出了一个新建议:将MEPC.45(30)号决议规定实行非强制性领航制度现行相关保护性措施扩到包括托雷斯海峡。

En Australie, l'appui de la communauté au nouveau plan de délimitation des zones dans la réserve marine de la grande barrière de corail est renforcé par l'établissement de relations plus étroites entre l'administration de la réserve et les membres de la communauté dans le cadre du Programme de partenariats communautaires.

在澳,社区伙伴关系方案进一步密切了海洋公园管理部门和社区成员之间关系,社区对于海洋公园新分区规划支持也因此正在日益增加。

Il a également approuvé des amendements aux systèmes existants qui obligent les navires à signaler leur présence dans le détroit de Torres et dans le passage intérieur de la Grande Barrière de corail au large de la côte australienne ainsi qu'au large du cap Finisterre le long de la côte espagnole.

同时也核可对托雷斯海峡及澳海岸外和西班牙海岸外Finisterre海角以外核心路线现有强制性船只报告制度修正案。

Zones maritimes particulièrement vulnérables. Les côtes ouest de certains pays d'Europe occidentale et la Manche et ses accès ainsi que la région du détroit de Torres (en tant qu'élargissement de la zone de la Grande Barrière de corail) ont été désignées en principe comme zones maritimes particulièrement vulnérables à la quarante-neuvième session du Comité de la protection du milieu marin, sous réserve de l'approbation des mesures de protection connexes.

某些西欧国家西部海岸和英吉海峡及其出入口68 以及托雷斯海峡区域(作为特别敏感海区延伸),在海保会第四十九届会议上被原则上指定为特别敏感海区,但相关保护措施尚待批准。

Dans le cadre d'un partenariat développé par le Programme pour l'environnement des Caraïbes, en collaboration avec le Réseau d'action internationale en faveur des récifs coralliens (ICRAN), des actions concertées ont cherché à remédier au déclin des écosystèmes des récifs coralliens et à améliorer la viabilité économique et environnementale du Système de récifs barrières mésoaméricain par des activités de renforcement des capacités, le développement de pratiques optimales et l'établissement de partenariats avec le secteur privé.

这是环境方案与国际珊瑚行动网合作建立伙伴关系,是一项共同努力,目是对抗退化珊瑚生态环境、通过能力建设活动改进中美洲经济和环境可持续性、形成更好做法和与私人部门建立伙伴关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 堡礁 的法语例句

用户正在搜索


socialisation, socialiser, socialisme, socialiste, socialité, social-révolutionnaire, sociation, sociatrie, sociès, sociétaire,

相似单词


保准, , 鸨母, , , 堡礁, 堡垒, 堡寨, 堡状, 堡状云,

用户正在搜索


solifluxion, Solignac, soliloque, soliloquer, solin, solingen, solipède, solipsisme, soliste, solitaire,

相似单词


保准, , 鸨母, , , 堡礁, 堡垒, 堡寨, 堡状, 堡状云,

用户正在搜索


sorabes, sorbaire, sorbant, sorbaria, sorbe, sorbet, sorbetière, sorbier, sorbine, sorbique,

相似单词


保准, , 鸨母, , , 堡礁, 堡垒, 堡寨, 堡状, 堡状云,
bǎo jiāo
récif en barrière

Des zones particulièrement vulnérables, comme celle de Cuba et de la Grande Barrière d'Australie, ont pu obtenir une considération particulière.

古巴和大堡礁特别敏感海域得到了特别审议。

L'année dernière, l'ouragan Mitch a causé d'énormes dommages sur les côtes de l'Amérique centrale et à notre fragile barrière de récifs.

去年,米切飓风对中美洲海岸线造成巨大破坏,并对我国脆弱堡礁造成巨大破坏。

Deux zones maritimes particulièrement vulnérables ont déjà été désignées : la Grande Barrière de corail en Australie et l'archipel Sabana-Camagüey à Cuba.

目前有两个已被指定特别敏感海区:一个是澳大利亚堡礁,另一个是古巴境内萨瓦纳-卡马圭群岛。

Des récifs-barrières de 110 kilomètres de long, pouvant atteindre 30 kilomètres de large, entourent Koror, Babeldaob et Peleliu, formant un lagon de 1 450 kilomètres carrés.

科罗尔、巴伯尔图阿普和帛琉四周环绕着70英里长最宽处达20英里堡礁,形成了一个560平方英里泻湖。

On a cité comme exemple de gestion et de planification intégrées au niveau local l'exemple du parc du récif de la Grande Barrière en Australie.

出澳大利亚大堡礁海洋公园作为地方一级综合规划和管理切实可范例。

Suivant les marées, l'extrémité nord de la grande barrière de corail, inscrite sur la Liste du patrimoine mondial, pourrait elle aussi être touchée en cas d'accident.

视潮汐情况不同,某一起事故即有可能危及列入《世界遗产》堡礁

Tout d'abord, elle a assimilé les mesures prises par son pays à propos de la Grande barrière de corail à celles prises au sujet du détroit de Torres.

首先,她将澳大利亚就大堡礁采取同于就托雷斯海峡采取

Singapour n'objecte en rien aux mesures relatives à la Grande barrière de corail pour la simple raison qu'il ne s'agit pas d'un détroit servant à la navigation internationale.

新加坡并不反对就大堡礁采取措施,原因很简单,它不是一个用于国际航海峡。

Le Gouvernement australien a signalé à titre de bonne pratique le rôle du secteur privé dans le tourisme durable dans le parc marin du récif de la grande Barrière.

澳大利亚政府作为一种最佳做法介绍了私营部门在大堡礁海上公园可持续旅游业方面发挥作用。

L'autorité du Parc marin du récif de la grande Barrière, organisme de contrôle du Gouvernement australien, est chargé de la planification et de la gestion générale du parc marin.

堡礁海上公园管理局作为澳大利亚政府一个主管机构,负责大堡礁海上公园全面规划和管理。

Par le biais du Réseau, l'alliance fournira 3 millions de dollars à des pays d'Amérique centrale afin de protéger et de préserver la diversité biologique du récif méso-américain, le deuxième au monde par sa taille.

这一联盟将通过国际珊瑚礁网络向中美洲国家提供300万美元,以保护并养护世界第二大堡礁——中美洲珊瑚礁——生物多样性。

Quant aux escargots coniques, c'est dans les eaux très chaudes, comme celles qui abritent le récif de la Grande barrière en Australie et les coraux des Philippines et de l'Indonésie, qu'ils sont les plus abondants.

锥螺在非常温暖水域中丰度最高,例如澳大利亚大堡礁以及菲律宾和印度尼西亚珊瑚海

L'Australie a également adopté d'autres mesures concernant ses eaux territoriales afin de garantir la sécurité de la navigation et la protection du milieu marin vulnérable, notamment la grande barrière de corail et le détroit de Torres.

澳大利亚还在本国水域采取其他措施,以确保航运安全,并保护敏感海洋环境,包括脆弱堡礁和托雷斯海峡。

La zone côtière du Belize constitue un système complexe de récifs-barrières, de trois atolls situés au large des côtes, de centaines de bancs de récifs, de vastes fonds d'algues marines, de forêts de mangroves et de plus d'un millier d'îles ou « chapelet d'îles ».

伯利兹沿海区结构复杂,由堡礁、三个海上环礁、数百处暗礁、大片海草海床、红树林及1 000多个岛屿组成。

Ainsi, comme souligné dans le présent chapitre, c'est le long des barrières récifales de la mer des Caraïbes et dans les eaux chaudes de l'océan Indien et de l'Océanie que l'on trouve la plus grande diversité de lièvres de mer, de nudibranches et de gastéropodes.

在本节阐述例子中,发现海兔、海牛和腹足类软体物在加勒比海珊瑚堡礁一带以及印度洋和大洋洲温暖水域中多样性最高。

À la soixante-dix-neuvième session du Comité de la sécurité maritime, l'Australie a fait une nouvelle proposition visant à étendre la mesure de protection associée actuelle concernant un système de pilotage non obligatoire dans la Grande Barrière de Corail, prévu dans la résolution MEPC.45(30), au détroit de Torres.

在海安会第七十九届会议上,澳大利亚提出了一个新建议:将MEPC.45(30)号决议规定在大堡礁非强制性领航制度相关保护性措施扩大到包括托雷斯海峡。

En Australie, l'appui de la communauté au nouveau plan de délimitation des zones dans la réserve marine de la grande barrière de corail est renforcé par l'établissement de relations plus étroites entre l'administration de la réserve et les membres de la communauté dans le cadre du Programme de partenariats communautaires.

在澳大利亚,社区伙伴关系方案进一步密切了大堡礁海洋公园管理部门和社区成员之间关系,社区对于大堡礁海洋公园新分区规划支持也因此正在日益增加。

Il a également approuvé des amendements aux systèmes existants qui obligent les navires à signaler leur présence dans le détroit de Torres et dans le passage intérieur de la Grande Barrière de corail au large de la côte australienne ainsi qu'au large du cap Finisterre le long de la côte espagnole.

同时也核可对托雷斯海峡及澳大利亚海岸外和西班牙海岸外Finisterre海角以外大堡礁核心路线现有强制性船只报告制度修正案。

Zones maritimes particulièrement vulnérables. Les côtes ouest de certains pays d'Europe occidentale et la Manche et ses accès ainsi que la région du détroit de Torres (en tant qu'élargissement de la zone de la Grande Barrière de corail) ont été désignées en principe comme zones maritimes particulièrement vulnérables à la quarante-neuvième session du Comité de la protection du milieu marin, sous réserve de l'approbation des mesures de protection connexes.

某些西欧国家西部海岸和英吉利海峡及其出入口68 以及托雷斯海峡区域(作为大堡礁特别敏感海区延伸),在海保会第四十九届会议上被原则上指定为特别敏感海区,但相关保护措施尚待批准。

Dans le cadre d'un partenariat développé par le Programme pour l'environnement des Caraïbes, en collaboration avec le Réseau d'action internationale en faveur des récifs coralliens (ICRAN), des actions concertées ont cherché à remédier au déclin des écosystèmes des récifs coralliens et à améliorer la viabilité économique et environnementale du Système de récifs barrières mésoaméricain par des activités de renforcement des capacités, le développement de pratiques optimales et l'établissement de partenariats avec le secteur privé.

这是环境方案与国际珊瑚礁网合作建立伙伴关系,是一项共同努力,目是对抗退化珊瑚礁生态环境、通过能力建设活改进中美洲堡礁经济和环境可持续性、形成更好做法和与私部门建立伙伴关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 堡礁 的法语例句

用户正在搜索


sordide, sordidement, sordidité, sore, sorédie, Sorel, sorensenite, soret, soretite, sorgho,

相似单词


保准, , 鸨母, , , 堡礁, 堡垒, 堡寨, 堡状, 堡状云,
bǎo jiāo
récif en barrière

Des zones particulièrement vulnérables, comme celle de Cuba et de la Grande Barrière d'Australie, ont pu obtenir une considération particulière.

古巴和大堡礁特别敏感海域得到了特别审议。

L'année dernière, l'ouragan Mitch a causé d'énormes dommages sur les côtes de l'Amérique centrale et à notre fragile barrière de récifs.

去年,米切飓风对中美洲海岸线造成巨大破坏,并对我国脆弱堡礁造成巨大破坏。

Deux zones maritimes particulièrement vulnérables ont déjà été désignées : la Grande Barrière de corail en Australie et l'archipel Sabana-Camagüey à Cuba.

目前有两个已被指定特别敏感海区:一个是澳大利亚堡礁,另一个是古巴境内萨瓦纳-卡马圭群岛。

Des récifs-barrières de 110 kilomètres de long, pouvant atteindre 30 kilomètres de large, entourent Koror, Babeldaob et Peleliu, formant un lagon de 1 450 kilomètres carrés.

科罗尔、巴伯尔图阿普和帛琉四周环绕着70英里长最宽处达20英里堡礁,形成了一个560平方英里泻湖。

On a cité comme exemple de gestion et de planification intégrées au niveau local l'exemple du parc du récif de la Grande Barrière en Australie.

有人举出澳大利亚大堡礁海洋公园作为地方一级综合规划和管理切实可行范例。

Suivant les marées, l'extrémité nord de la grande barrière de corail, inscrite sur la Liste du patrimoine mondial, pourrait elle aussi être touchée en cas d'accident.

视潮汐情况不同,某一起事故即有可能危及列入《世界遗产》堡礁

Tout d'abord, elle a assimilé les mesures prises par son pays à propos de la Grande barrière de corail à celles prises au sujet du détroit de Torres.

首先,她将澳大利亚就大堡礁采取行动等同于就托雷斯海峡采取行动。

Singapour n'objecte en rien aux mesures relatives à la Grande barrière de corail pour la simple raison qu'il ne s'agit pas d'un détroit servant à la navigation internationale.

新加坡并不反对就大堡礁采取措施,原因很简单,它不是一个用于国际航行海峡。

Le Gouvernement australien a signalé à titre de bonne pratique le rôle du secteur privé dans le tourisme durable dans le parc marin du récif de la grande Barrière.

澳大利亚政府作为一种最佳做法介绍了私营部门在大堡礁海上公园可持续旅游业方面发挥作用。

L'autorité du Parc marin du récif de la grande Barrière, organisme de contrôle du Gouvernement australien, est chargé de la planification et de la gestion générale du parc marin.

堡礁海上公园管理局作为澳大利亚政府一个主管机构,负责大堡礁海上公园全面规划和管理。

Par le biais du Réseau, l'alliance fournira 3 millions de dollars à des pays d'Amérique centrale afin de protéger et de préserver la diversité biologique du récif méso-américain, le deuxième au monde par sa taille.

这一联盟将通过国际珊瑚礁行动中美洲国家提供300万美元,以保护并养护世界第二大堡礁——中美洲珊瑚礁——生物多样性。

Quant aux escargots coniques, c'est dans les eaux très chaudes, comme celles qui abritent le récif de la Grande barrière en Australie et les coraux des Philippines et de l'Indonésie, qu'ils sont les plus abondants.

锥螺在非常温暖水域中丰度最高,例如澳大利亚大堡礁以及菲律宾和印度尼西亚珊瑚海等。

L'Australie a également adopté d'autres mesures concernant ses eaux territoriales afin de garantir la sécurité de la navigation et la protection du milieu marin vulnérable, notamment la grande barrière de corail et le détroit de Torres.

澳大利亚还在本国水域采取其他措施,以确保航运安全,并保护敏感海洋环境,包括脆弱堡礁和托雷斯海峡。

La zone côtière du Belize constitue un système complexe de récifs-barrières, de trois atolls situés au large des côtes, de centaines de bancs de récifs, de vastes fonds d'algues marines, de forêts de mangroves et de plus d'un millier d'îles ou « chapelet d'îles ».

伯利兹沿海区结构复杂,由堡礁、三个海上环礁、数百处暗礁、大片海草海床、红树林及1 000多个岛屿组成。

Ainsi, comme souligné dans le présent chapitre, c'est le long des barrières récifales de la mer des Caraïbes et dans les eaux chaudes de l'océan Indien et de l'Océanie que l'on trouve la plus grande diversité de lièvres de mer, de nudibranches et de gastéropodes.

在本节阐述例子中,发现海兔、海牛和腹足类软体动物在加勒比海珊瑚堡礁一带以及印度洋和大洋洲温暖水域中多样性最高。

À la soixante-dix-neuvième session du Comité de la sécurité maritime, l'Australie a fait une nouvelle proposition visant à étendre la mesure de protection associée actuelle concernant un système de pilotage non obligatoire dans la Grande Barrière de Corail, prévu dans la résolution MEPC.45(30), au détroit de Torres.

在海安会第七十九届会议上,澳大利亚提出了一个新建议:将MEPC.45(30)号决议规定在大堡礁实行非强制性领航制度现行相关保护性措施扩大到包括托雷斯海峡。

En Australie, l'appui de la communauté au nouveau plan de délimitation des zones dans la réserve marine de la grande barrière de corail est renforcé par l'établissement de relations plus étroites entre l'administration de la réserve et les membres de la communauté dans le cadre du Programme de partenariats communautaires.

在澳大利亚,社区伙伴关系方案进一步密切了大堡礁海洋公园管理部门和社区成员之间关系,社区对于大堡礁海洋公园新分区规划支持也因此正在日益增加。

Il a également approuvé des amendements aux systèmes existants qui obligent les navires à signaler leur présence dans le détroit de Torres et dans le passage intérieur de la Grande Barrière de corail au large de la côte australienne ainsi qu'au large du cap Finisterre le long de la côte espagnole.

同时也核可对托雷斯海峡及澳大利亚海岸外和西班牙海岸外Finisterre海角以外大堡礁核心路线现有强制性船只报告制度修正案。

Zones maritimes particulièrement vulnérables. Les côtes ouest de certains pays d'Europe occidentale et la Manche et ses accès ainsi que la région du détroit de Torres (en tant qu'élargissement de la zone de la Grande Barrière de corail) ont été désignées en principe comme zones maritimes particulièrement vulnérables à la quarante-neuvième session du Comité de la protection du milieu marin, sous réserve de l'approbation des mesures de protection connexes.

某些西欧国家西部海岸和英吉利海峡及其出入口68 以及托雷斯海峡区域(作为大堡礁特别敏感海区延伸),在海保会第四十九届会议上被原则上指定为特别敏感海区,但相关保护措施尚待批准。

Dans le cadre d'un partenariat développé par le Programme pour l'environnement des Caraïbes, en collaboration avec le Réseau d'action internationale en faveur des récifs coralliens (ICRAN), des actions concertées ont cherché à remédier au déclin des écosystèmes des récifs coralliens et à améliorer la viabilité économique et environnementale du Système de récifs barrières mésoaméricain par des activités de renforcement des capacités, le développement de pratiques optimales et l'établissement de partenariats avec le secteur privé.

这是环境方案与国际珊瑚礁行动合作建立伙伴关系,是一项共同努力,目是对抗退化珊瑚礁生态环境、通过能力建设活动改进中美洲堡礁经济和环境可持续性、形成更好做法和与私人部门建立伙伴关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 堡礁 的法语例句

用户正在搜索


sorose, sorosilicate, sorption, sort, sortable, sortablement, sortance, sortant, sorte, sortie,

相似单词


保准, , 鸨母, , , 堡礁, 堡垒, 堡寨, 堡状, 堡状云,
bǎo jiāo
récif en barrière

Des zones particulièrement vulnérables, comme celle de Cuba et de la Grande Barrière d'Australie, ont pu obtenir une considération particulière.

古巴和大堡礁特别敏感海域得到了特别审议。

L'année dernière, l'ouragan Mitch a causé d'énormes dommages sur les côtes de l'Amérique centrale et à notre fragile barrière de récifs.

去年,米切飓风对海岸线造成巨大破坏,并对我国脆弱堡礁造成巨大破坏。

Deux zones maritimes particulièrement vulnérables ont déjà été désignées : la Grande Barrière de corail en Australie et l'archipel Sabana-Camagüey à Cuba.

目前有两已被指定特别敏感海区:是澳大利亚堡礁,另是古巴境内萨瓦纳-卡马圭群岛。

Des récifs-barrières de 110 kilomètres de long, pouvant atteindre 30 kilomètres de large, entourent Koror, Babeldaob et Peleliu, formant un lagon de 1 450 kilomètres carrés.

科罗尔、巴伯尔图阿普和帛琉四周环绕着70英里长最宽处达20英里堡礁,形成了560平方英里泻湖。

On a cité comme exemple de gestion et de planification intégrées au niveau local l'exemple du parc du récif de la Grande Barrière en Australie.

有人举出澳大利亚大堡礁海洋公园作为地方级综合规划和管理切实可行范例。

Suivant les marées, l'extrémité nord de la grande barrière de corail, inscrite sur la Liste du patrimoine mondial, pourrait elle aussi être touchée en cas d'accident.

视潮汐情况不同,某起事故即有可能危及列入《世界遗产》堡礁

Tout d'abord, elle a assimilé les mesures prises par son pays à propos de la Grande barrière de corail à celles prises au sujet du détroit de Torres.

首先,她将澳大利亚就大堡礁采取行动等同于就托雷斯海峡采取行动。

Singapour n'objecte en rien aux mesures relatives à la Grande barrière de corail pour la simple raison qu'il ne s'agit pas d'un détroit servant à la navigation internationale.

新加坡并不反对就大堡礁采取措施,原因很简单,它不是用于国际航行海峡。

Le Gouvernement australien a signalé à titre de bonne pratique le rôle du secteur privé dans le tourisme durable dans le parc marin du récif de la grande Barrière.

澳大利亚政府作为种最佳做法介绍了私营部门在大堡礁海上公园可持续旅游业方面发挥作用。

L'autorité du Parc marin du récif de la grande Barrière, organisme de contrôle du Gouvernement australien, est chargé de la planification et de la gestion générale du parc marin.

堡礁海上公园管理局作为澳大利亚政府管机构,负责大堡礁海上公园全面规划和管理。

Par le biais du Réseau, l'alliance fournira 3 millions de dollars à des pays d'Amérique centrale afin de protéger et de préserver la diversité biologique du récif méso-américain, le deuxième au monde par sa taille.

联盟将通过国际珊瑚礁行动网络向国家提供300万元,以保护并养护世界第二大堡礁——珊瑚礁——生物多样性。

Quant aux escargots coniques, c'est dans les eaux très chaudes, comme celles qui abritent le récif de la Grande barrière en Australie et les coraux des Philippines et de l'Indonésie, qu'ils sont les plus abondants.

锥螺在非常温暖水域丰度最高,例如澳大利亚大堡礁以及菲律宾和印度尼西亚珊瑚海等。

L'Australie a également adopté d'autres mesures concernant ses eaux territoriales afin de garantir la sécurité de la navigation et la protection du milieu marin vulnérable, notamment la grande barrière de corail et le détroit de Torres.

澳大利亚还在本国水域采取其他措施,以确保航运安全,并保护敏感海洋环境,包括脆弱堡礁和托雷斯海峡。

La zone côtière du Belize constitue un système complexe de récifs-barrières, de trois atolls situés au large des côtes, de centaines de bancs de récifs, de vastes fonds d'algues marines, de forêts de mangroves et de plus d'un millier d'îles ou « chapelet d'îles ».

伯利兹沿海区结构复杂,由堡礁、三海上环礁、数百处暗礁、大片海草海床、红树林及1 000多岛屿组成。

Ainsi, comme souligné dans le présent chapitre, c'est le long des barrières récifales de la mer des Caraïbes et dans les eaux chaudes de l'océan Indien et de l'Océanie que l'on trouve la plus grande diversité de lièvres de mer, de nudibranches et de gastéropodes.

在本节阐述例子,发现海兔、海牛和腹足类软体动物在加勒比海珊瑚堡礁带以及印度洋和大洋温暖水域多样性最高。

À la soixante-dix-neuvième session du Comité de la sécurité maritime, l'Australie a fait une nouvelle proposition visant à étendre la mesure de protection associée actuelle concernant un système de pilotage non obligatoire dans la Grande Barrière de Corail, prévu dans la résolution MEPC.45(30), au détroit de Torres.

在海安会第七十九届会议上,澳大利亚提出了建议:将MEPC.45(30)号决议规定在大堡礁实行非强制性领航制度现行相关保护性措施扩大到包括托雷斯海峡。

En Australie, l'appui de la communauté au nouveau plan de délimitation des zones dans la réserve marine de la grande barrière de corail est renforcé par l'établissement de relations plus étroites entre l'administration de la réserve et les membres de la communauté dans le cadre du Programme de partenariats communautaires.

在澳大利亚,社区伙伴关系方案进步密切了大堡礁海洋公园管理部门和社区成员之间关系,社区对于大堡礁海洋公园新分区规划支持也因此正在日益增加。

Il a également approuvé des amendements aux systèmes existants qui obligent les navires à signaler leur présence dans le détroit de Torres et dans le passage intérieur de la Grande Barrière de corail au large de la côte australienne ainsi qu'au large du cap Finisterre le long de la côte espagnole.

同时也核可对托雷斯海峡及澳大利亚海岸外和西班牙海岸外Finisterre海角以外大堡礁核心路线现有强制性船只报告制度修正案。

Zones maritimes particulièrement vulnérables. Les côtes ouest de certains pays d'Europe occidentale et la Manche et ses accès ainsi que la région du détroit de Torres (en tant qu'élargissement de la zone de la Grande Barrière de corail) ont été désignées en principe comme zones maritimes particulièrement vulnérables à la quarante-neuvième session du Comité de la protection du milieu marin, sous réserve de l'approbation des mesures de protection connexes.

某些西欧国家西部海岸和英吉利海峡及其出入口68 以及托雷斯海峡区域(作为大堡礁特别敏感海区延伸),在海保会第四十九届会议上被原则上指定为特别敏感海区,但相关保护措施尚待批准。

Dans le cadre d'un partenariat développé par le Programme pour l'environnement des Caraïbes, en collaboration avec le Réseau d'action internationale en faveur des récifs coralliens (ICRAN), des actions concertées ont cherché à remédier au déclin des écosystèmes des récifs coralliens et à améliorer la viabilité économique et environnementale du Système de récifs barrières mésoaméricain par des activités de renforcement des capacités, le développement de pratiques optimales et l'établissement de partenariats avec le secteur privé.

这是环境方案与国际珊瑚礁行动网合作建立伙伴关系,是项共同努力,目是对抗退化珊瑚礁生态环境、通过能力建设活动改进堡礁经济和环境可持续性、形成更好做法和与私人部门建立伙伴关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 堡礁 的法语例句

用户正在搜索


sot(t)ie, sotalol, sotch, sotie, sot-l'y-laisse, sottement, sottie, sottise, sottisier, sou,

相似单词


保准, , 鸨母, , , 堡礁, 堡垒, 堡寨, 堡状, 堡状云,
bǎo jiāo
récif en barrière

Des zones particulièrement vulnérables, comme celle de Cuba et de la Grande Barrière d'Australie, ont pu obtenir une considération particulière.

古巴和大堡礁特别敏感海域得到了特别审议。

L'année dernière, l'ouragan Mitch a causé d'énormes dommages sur les côtes de l'Amérique centrale et à notre fragile barrière de récifs.

去年,米切飓风对中美洲海岸线造成巨大破坏,并对我国脆弱堡礁造成巨大破坏。

Deux zones maritimes particulièrement vulnérables ont déjà été désignées : la Grande Barrière de corail en Australie et l'archipel Sabana-Camagüey à Cuba.

目前有两个已被指定特别敏感海区:一个是澳大利亚堡礁,另一个是古巴境内萨瓦纳-卡马圭群岛。

Des récifs-barrières de 110 kilomètres de long, pouvant atteindre 30 kilomètres de large, entourent Koror, Babeldaob et Peleliu, formant un lagon de 1 450 kilomètres carrés.

科罗尔、巴伯尔图阿普和帛琉四周环绕着70英里长最宽处达20英里堡礁,形成了一个560平方英里泻湖。

On a cité comme exemple de gestion et de planification intégrées au niveau local l'exemple du parc du récif de la Grande Barrière en Australie.

有人举出澳大利亚大堡礁海洋公园方一级综合规划和管理切实可行范例。

Suivant les marées, l'extrémité nord de la grande barrière de corail, inscrite sur la Liste du patrimoine mondial, pourrait elle aussi être touchée en cas d'accident.

视潮汐情况不同,某一起事故即有可能危及列入《世界遗产》堡礁

Tout d'abord, elle a assimilé les mesures prises par son pays à propos de la Grande barrière de corail à celles prises au sujet du détroit de Torres.

将澳大利亚就大堡礁采取行动等同于就托雷斯海峡采取行动。

Singapour n'objecte en rien aux mesures relatives à la Grande barrière de corail pour la simple raison qu'il ne s'agit pas d'un détroit servant à la navigation internationale.

新加坡并不反对就大堡礁采取措施,原因很简单,它不是一个用于国际航行海峡。

Le Gouvernement australien a signalé à titre de bonne pratique le rôle du secteur privé dans le tourisme durable dans le parc marin du récif de la grande Barrière.

澳大利亚政府一种最佳做法介绍了私营部门在大堡礁海上公园可持续旅游业方面发挥用。

L'autorité du Parc marin du récif de la grande Barrière, organisme de contrôle du Gouvernement australien, est chargé de la planification et de la gestion générale du parc marin.

堡礁海上公园管理局澳大利亚政府一个主管机构,负责大堡礁海上公园全面规划和管理。

Par le biais du Réseau, l'alliance fournira 3 millions de dollars à des pays d'Amérique centrale afin de protéger et de préserver la diversité biologique du récif méso-américain, le deuxième au monde par sa taille.

这一联盟将通过国际珊瑚礁行动网络向中美洲国家提供300万美元,以保护并养护世界第二大堡礁——中美洲珊瑚礁——生物多样性。

Quant aux escargots coniques, c'est dans les eaux très chaudes, comme celles qui abritent le récif de la Grande barrière en Australie et les coraux des Philippines et de l'Indonésie, qu'ils sont les plus abondants.

锥螺在非常温暖水域中丰度最高,例如澳大利亚大堡礁以及菲律宾和印度尼西亚珊瑚海等。

L'Australie a également adopté d'autres mesures concernant ses eaux territoriales afin de garantir la sécurité de la navigation et la protection du milieu marin vulnérable, notamment la grande barrière de corail et le détroit de Torres.

澳大利亚还在本国水域采取其他措施,以确保航运安全,并保护敏感海洋环境,包括脆弱堡礁和托雷斯海峡。

La zone côtière du Belize constitue un système complexe de récifs-barrières, de trois atolls situés au large des côtes, de centaines de bancs de récifs, de vastes fonds d'algues marines, de forêts de mangroves et de plus d'un millier d'îles ou « chapelet d'îles ».

伯利兹沿海区结构复杂,由堡礁、三个海上环礁、数百处暗礁、大片海草海床、红树林及1 000多个岛屿组成。

Ainsi, comme souligné dans le présent chapitre, c'est le long des barrières récifales de la mer des Caraïbes et dans les eaux chaudes de l'océan Indien et de l'Océanie que l'on trouve la plus grande diversité de lièvres de mer, de nudibranches et de gastéropodes.

在本节阐述例子中,发现海兔、海牛和腹足类软体动物在加勒比海珊瑚堡礁一带以及印度洋和大洋洲温暖水域中多样性最高。

À la soixante-dix-neuvième session du Comité de la sécurité maritime, l'Australie a fait une nouvelle proposition visant à étendre la mesure de protection associée actuelle concernant un système de pilotage non obligatoire dans la Grande Barrière de Corail, prévu dans la résolution MEPC.45(30), au détroit de Torres.

在海安会第七十九届会议上,澳大利亚提出了一个新建议:将MEPC.45(30)号决议规定在大堡礁实行非强制性领航制度现行相关保护性措施扩大到包括托雷斯海峡。

En Australie, l'appui de la communauté au nouveau plan de délimitation des zones dans la réserve marine de la grande barrière de corail est renforcé par l'établissement de relations plus étroites entre l'administration de la réserve et les membres de la communauté dans le cadre du Programme de partenariats communautaires.

在澳大利亚,社区伙伴关系方案进一步密切了大堡礁海洋公园管理部门和社区成员之间关系,社区对于大堡礁海洋公园新分区规划支持也因此正在日益增加。

Il a également approuvé des amendements aux systèmes existants qui obligent les navires à signaler leur présence dans le détroit de Torres et dans le passage intérieur de la Grande Barrière de corail au large de la côte australienne ainsi qu'au large du cap Finisterre le long de la côte espagnole.

同时也核可对托雷斯海峡及澳大利亚海岸外和西班牙海岸外Finisterre海角以外大堡礁核心路线现有强制性船只报告制度修正案。

Zones maritimes particulièrement vulnérables. Les côtes ouest de certains pays d'Europe occidentale et la Manche et ses accès ainsi que la région du détroit de Torres (en tant qu'élargissement de la zone de la Grande Barrière de corail) ont été désignées en principe comme zones maritimes particulièrement vulnérables à la quarante-neuvième session du Comité de la protection du milieu marin, sous réserve de l'approbation des mesures de protection connexes.

某些西欧国家西部海岸和英吉利海峡及其出入口68 以及托雷斯海峡区域(堡礁特别敏感海区延伸),在海保会第四十九届会议上被原则上指定特别敏感海区,但相关保护措施尚待批准。

Dans le cadre d'un partenariat développé par le Programme pour l'environnement des Caraïbes, en collaboration avec le Réseau d'action internationale en faveur des récifs coralliens (ICRAN), des actions concertées ont cherché à remédier au déclin des écosystèmes des récifs coralliens et à améliorer la viabilité économique et environnementale du Système de récifs barrières mésoaméricain par des activités de renforcement des capacités, le développement de pratiques optimales et l'établissement de partenariats avec le secteur privé.

这是环境方案与国际珊瑚礁行动网合建立伙伴关系,是一项共同努力,目是对抗退化珊瑚礁生态环境、通过能力建设活动改进中美洲堡礁经济和环境可持续性、形成更好做法和与私人部门建立伙伴关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 堡礁 的法语例句

用户正在搜索


soucekite, souche, souchet, souchette, souchèvement, souchever, souchon, souchong, sou-chong, souci,

相似单词


保准, , 鸨母, , , 堡礁, 堡垒, 堡寨, 堡状, 堡状云,