François Fillon a donné le ton ce matin en déplacement en Haute-Savoie.
上午,正在上萨瓦省访问的弗朗索瓦•菲永总理已此定下基调。
François Fillon a donné le ton ce matin en déplacement en Haute-Savoie.
上午,正在上萨瓦省访问的弗朗索瓦•菲永总理已此定下基调。
Tout d'abord, le ton de ce rapport est prudemment optimiste.
第一,报告的基调谨慎乐观。
Le Secrétaire général a prononcé l'allocution d'ouverture.
秘书长在会议上作了基调发言。
Les orateurs principaux y sont mentionnés avec des résumés de leurs exposés.
随专题介绍概注明基调发言人。
Je devrais peut-être terminer sur une note optimiste.
也许,我应该以乐观的基调结束发言。
Elles seront sûres, et elles donneront le ton pour l'avenir.
它十分安全并
确定今后的基调。
Mme Robinson abordera ces aspects plus en détail.
鲁宾逊夫人着这一基调详尽地发言。
Un orateur de marque a été M. Emile Lahoud, Président du Liban.
基调发言人是黎巴嫩总统埃米勒·拉胡德。
Nous estimons que leurs contributions aussi ont donné le ton à ce débat.
我们认,他们的发言还
次辩论定下基调。
Les premiers mots de la Charte des Nations Unies sont « Nous, les peuples ».
《联合国宪章》的基调是“我们人民”。
L'Ambassadeur Mitsuro Donowaki prononcera le discours liminaire.
堂胁光朗大使在专题讨论会上发表基调演说。
L'allocution du Secrétaire général Kofi Annan a donné le ton à la présente session.
科菲·安南秘书长的发言大会定下了基调。
Un rapport qui frappe par sa tonalité et sa dimension humaniste.
报告以它确定的基调和人文义方面
基础。
Nous le saluons et en partageons le ton et la teneur.
我们欢迎这份报告,并且同意报告中的基调和内容。
L'Autriche a envoyé un intervenant, et des experts français y ont participé.
奥地利提供一名基调发言人,法国专家列席会议。
Ces deux enfants délégués ont donné le ton de la table ronde.
这两名儿童代表圆桌会议的讨论定了基调。
La Papouasie-Nouvelle-Guinée partage votre vision et la confiance sur lesquelles reposent cette déclaration.
巴布亚新几内亚赞同作你发言基调的远见和信念。
Il faut éviter qu'une poignée de pays puissent imposer leur agenda à tous les autres.
我们必须避免一种由几个国家所有国家定基调的局面。
Cette publication s'est révélée être tout à fait en phase avec les préoccupations de l'heure.
第四期全球环境展望报告真正抓住了这个时刻的基调。
Un autre orateur de marque a été le Chancelier autrichien, M. Wolfgang Schüssel.
另一位基调发言者是奥地利总理沃尔夫冈·许塞尔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
François Fillon a donné le ton ce matin en déplacement en Haute-Savoie.
上午,正在上萨瓦省访问的弗朗索瓦•菲永总理已为此定下。
Tout d'abord, le ton de ce rapport est prudemment optimiste.
第一,报告的谨慎乐观。
Le Secrétaire général a prononcé l'allocution d'ouverture.
秘书长在会议上作了发言。
Les orateurs principaux y sont mentionnés avec des résumés de leurs exposés.
随专题介绍概要注明发言人。
Je devrais peut-être terminer sur une note optimiste.
也许,我应该以乐观的束发言。
Elles seront sûres, et elles donneront le ton pour l'avenir.
它十分安全
定今后的
。
Mme Robinson abordera ces aspects plus en détail.
鲁宾逊夫人本着这一
详尽地发言。
Un orateur de marque a été M. Emile Lahoud, Président du Liban.
发言人是黎巴嫩总统埃米勒·拉胡德。
Nous estimons que leurs contributions aussi ont donné le ton à ce débat.
我们认为,他们的发言还为本次辩论定下。
Les premiers mots de la Charte des Nations Unies sont « Nous, les peuples ».
《联合国宪章》的是“我们人民”。
L'Ambassadeur Mitsuro Donowaki prononcera le discours liminaire.
堂胁光朗大使在专题讨论会上发表
演说。
L'allocution du Secrétaire général Kofi Annan a donné le ton à la présente session.
科菲·安南秘书长的发言为本届大会定下了。
Un rapport qui frappe par sa tonalité et sa dimension humaniste.
报告以它定的
和人文主义方面为
础。
Nous le saluons et en partageons le ton et la teneur.
我们欢迎这份报告,且同意报告中的
和内容。
L'Autriche a envoyé un intervenant, et des experts français y ont participé.
奥地利提供一名发言人,法国专家列席会议。
Ces deux enfants délégués ont donné le ton de la table ronde.
这两名儿童代表为圆桌会议的讨论定了。
La Papouasie-Nouvelle-Guinée partage votre vision et la confiance sur lesquelles reposent cette déclaration.
巴布亚新几内亚赞同作为你发言的远见和信念。
Il faut éviter qu'une poignée de pays puissent imposer leur agenda à tous les autres.
我们必须避免一种由几个国家为所有国家定的局面。
Cette publication s'est révélée être tout à fait en phase avec les préoccupations de l'heure.
第四期全球环境展望报告真正抓住了这个时刻的。
Un autre orateur de marque a été le Chancelier autrichien, M. Wolfgang Schüssel.
另一位发言者是奥地利总理沃尔夫冈·许塞尔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
François Fillon a donné le ton ce matin en déplacement en Haute-Savoie.
,正在
萨瓦省访问的弗朗索瓦•菲永总理已为此定下基调。
Tout d'abord, le ton de ce rapport est prudemment optimiste.
第一,报告的基调谨慎乐观。
Le Secrétaire général a prononcé l'allocution d'ouverture.
秘书长在会议作了基调发言。
Les orateurs principaux y sont mentionnés avec des résumés de leurs exposés.
随专题介绍概要注明基调发言人。
Je devrais peut-être terminer sur une note optimiste.
也许,我应该以乐观的基调结束发言。
Elles seront sûres, et elles donneront le ton pour l'avenir.
它十分安全并
确定今后的基调。
Mme Robinson abordera ces aspects plus en détail.
鲁宾逊夫人本着这一基调详尽地发言。
Un orateur de marque a été M. Emile Lahoud, Président du Liban.
基调发言人是黎巴嫩总统埃米勒·拉胡德。
Nous estimons que leurs contributions aussi ont donné le ton à ce débat.
我们认为,他们的发言还为本次辩论定下基调。
Les premiers mots de la Charte des Nations Unies sont « Nous, les peuples ».
《联合国宪章》的基调是“我们人”。
L'Ambassadeur Mitsuro Donowaki prononcera le discours liminaire.
光朗大使
在专题讨论会
发表基调演说。
L'allocution du Secrétaire général Kofi Annan a donné le ton à la présente session.
科菲·安南秘书长的发言为本届大会定下了基调。
Un rapport qui frappe par sa tonalité et sa dimension humaniste.
报告以它确定的基调和人文主义方面为基础。
Nous le saluons et en partageons le ton et la teneur.
我们欢迎这份报告,并且同意报告中的基调和内容。
L'Autriche a envoyé un intervenant, et des experts français y ont participé.
奥地利提供一名基调发言人,法国专家列席会议。
Ces deux enfants délégués ont donné le ton de la table ronde.
这两名儿童代表为圆桌会议的讨论定了基调。
La Papouasie-Nouvelle-Guinée partage votre vision et la confiance sur lesquelles reposent cette déclaration.
巴布亚新几内亚赞同作为你发言基调的远见和信念。
Il faut éviter qu'une poignée de pays puissent imposer leur agenda à tous les autres.
我们必须避免一种由几个国家为所有国家定基调的局面。
Cette publication s'est révélée être tout à fait en phase avec les préoccupations de l'heure.
第四期全球环境展望报告真正抓住了这个时刻的基调。
Un autre orateur de marque a été le Chancelier autrichien, M. Wolfgang Schüssel.
另一位基调发言者是奥地利总理沃尔夫冈·许塞尔。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
François Fillon a donné le ton ce matin en déplacement en Haute-Savoie.
上午,正在上萨瓦省访问弗朗索瓦•菲永总理已为此定下基调。
Tout d'abord, le ton de ce rapport est prudemment optimiste.
第一,报告基调谨慎乐观。
Le Secrétaire général a prononcé l'allocution d'ouverture.
秘在会议上作了基调发言。
Les orateurs principaux y sont mentionnés avec des résumés de leurs exposés.
随专题介绍概注明基调发言人。
Je devrais peut-être terminer sur une note optimiste.
也许,我应该以乐观基调结束发言。
Elles seront sûres, et elles donneront le ton pour l'avenir.
它十分安全并
确定今后
基调。
Mme Robinson abordera ces aspects plus en détail.
鲁宾逊夫人本着这一基调详尽地发言。
Un orateur de marque a été M. Emile Lahoud, Président du Liban.
基调发言人是黎巴嫩总统埃米勒·拉胡德。
Nous estimons que leurs contributions aussi ont donné le ton à ce débat.
我们认为,他们发言还为本次辩论定下基调。
Les premiers mots de la Charte des Nations Unies sont « Nous, les peuples ».
《联合国宪章》基调是“我们人民”。
L'Ambassadeur Mitsuro Donowaki prononcera le discours liminaire.
堂胁光朗大使在专题讨论会上发表基调演说。
L'allocution du Secrétaire général Kofi Annan a donné le ton à la présente session.
科菲·安南秘发言为本届大会定下了基调。
Un rapport qui frappe par sa tonalité et sa dimension humaniste.
报告以它确定基调和人文
义方面为基础。
Nous le saluons et en partageons le ton et la teneur.
我们欢迎这份报告,并且同意报告中基调和内容。
L'Autriche a envoyé un intervenant, et des experts français y ont participé.
奥地利提供一名基调发言人,法国专家列席会议。
Ces deux enfants délégués ont donné le ton de la table ronde.
这两名儿童代表为圆桌会议讨论定了基调。
La Papouasie-Nouvelle-Guinée partage votre vision et la confiance sur lesquelles reposent cette déclaration.
巴布亚新几内亚赞同作为你发言基调远见和信念。
Il faut éviter qu'une poignée de pays puissent imposer leur agenda à tous les autres.
我们必须避免一种由几个国家为所有国家定基调局面。
Cette publication s'est révélée être tout à fait en phase avec les préoccupations de l'heure.
第四期全球环境展望报告真正抓住了这个时刻基调。
Un autre orateur de marque a été le Chancelier autrichien, M. Wolfgang Schüssel.
另一位基调发言者是奥地利总理沃尔夫冈·许塞尔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
François Fillon a donné le ton ce matin en déplacement en Haute-Savoie.
午,正
瓦省访问的弗朗索瓦•菲永总理已为此定下基调。
Tout d'abord, le ton de ce rapport est prudemment optimiste.
第一,报告的基调谨慎乐观。
Le Secrétaire général a prononcé l'allocution d'ouverture.
秘书长会议
作了基调发言。
Les orateurs principaux y sont mentionnés avec des résumés de leurs exposés.
随专题介绍概要注明基调发言人。
Je devrais peut-être terminer sur une note optimiste.
也许,应该以乐观的基调结束发言。
Elles seront sûres, et elles donneront le ton pour l'avenir.
它十分安全并
确定今后的基调。
Mme Robinson abordera ces aspects plus en détail.
鲁宾逊夫人本着这一基调详尽地发言。
Un orateur de marque a été M. Emile Lahoud, Président du Liban.
基调发言人黎巴嫩总统埃米勒·拉胡德。
Nous estimons que leurs contributions aussi ont donné le ton à ce débat.
认为,他
的发言还为本次辩论定下基调。
Les premiers mots de la Charte des Nations Unies sont « Nous, les peuples ».
《联合国宪章》的基调“
人民”。
L'Ambassadeur Mitsuro Donowaki prononcera le discours liminaire.
堂胁光朗大使专题讨论会
发表基调演说。
L'allocution du Secrétaire général Kofi Annan a donné le ton à la présente session.
科菲·安南秘书长的发言为本届大会定下了基调。
Un rapport qui frappe par sa tonalité et sa dimension humaniste.
报告以它确定的基调和人文主义方面为基础。
Nous le saluons et en partageons le ton et la teneur.
欢迎这份报告,并且同意报告中的基调和内容。
L'Autriche a envoyé un intervenant, et des experts français y ont participé.
奥地利提供一名基调发言人,法国专家列席会议。
Ces deux enfants délégués ont donné le ton de la table ronde.
这两名儿童代表为圆桌会议的讨论定了基调。
La Papouasie-Nouvelle-Guinée partage votre vision et la confiance sur lesquelles reposent cette déclaration.
巴布亚新几内亚赞同作为你发言基调的远见和信念。
Il faut éviter qu'une poignée de pays puissent imposer leur agenda à tous les autres.
必须避免一种由几个国家为所有国家定基调的局面。
Cette publication s'est révélée être tout à fait en phase avec les préoccupations de l'heure.
第四期全球环境展望报告真正抓住了这个时刻的基调。
Un autre orateur de marque a été le Chancelier autrichien, M. Wolfgang Schüssel.
另一位基调发言者奥地利总理沃尔夫冈·许塞尔。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
François Fillon a donné le ton ce matin en déplacement en Haute-Savoie.
上午,正在上萨瓦省访问的弗朗索瓦•菲永总理已为此定下基调。
Tout d'abord, le ton de ce rapport est prudemment optimiste.
第一,报告的基调谨慎乐观。
Le Secrétaire général a prononcé l'allocution d'ouverture.
秘书长在会议上作了基调。
Les orateurs principaux y sont mentionnés avec des résumés de leurs exposés.
随专题介绍概要注明基调人。
Je devrais peut-être terminer sur une note optimiste.
也许,我应该以乐观的基调结束。
Elles seront sûres, et elles donneront le ton pour l'avenir.
全并
确定今后的基调。
Mme Robinson abordera ces aspects plus en détail.
鲁宾逊夫人本着这一基调详尽地
。
Un orateur de marque a été M. Emile Lahoud, Président du Liban.
基调人是黎巴嫩总统埃米勒·拉胡德。
Nous estimons que leurs contributions aussi ont donné le ton à ce débat.
我们认为,他们的还为本次辩论定下基调。
Les premiers mots de la Charte des Nations Unies sont « Nous, les peuples ».
《联合国宪章》的基调是“我们人民”。
L'Ambassadeur Mitsuro Donowaki prononcera le discours liminaire.
堂胁光朗大使在专题讨论会上
表基调演说。
L'allocution du Secrétaire général Kofi Annan a donné le ton à la présente session.
科菲·南秘书长的
为本届大会定下了基调。
Un rapport qui frappe par sa tonalité et sa dimension humaniste.
报告以确定的基调和人文主义方面为基础。
Nous le saluons et en partageons le ton et la teneur.
我们欢迎这份报告,并且同意报告中的基调和内容。
L'Autriche a envoyé un intervenant, et des experts français y ont participé.
奥地利提供一名基调人,法国专家列席会议。
Ces deux enfants délégués ont donné le ton de la table ronde.
这两名儿童代表为圆桌会议的讨论定了基调。
La Papouasie-Nouvelle-Guinée partage votre vision et la confiance sur lesquelles reposent cette déclaration.
巴布亚新几内亚赞同作为你基调的远见和信念。
Il faut éviter qu'une poignée de pays puissent imposer leur agenda à tous les autres.
我们必须避免一种由几个国家为所有国家定基调的局面。
Cette publication s'est révélée être tout à fait en phase avec les préoccupations de l'heure.
第四期全球环境展望报告真正抓住了这个时刻的基调。
Un autre orateur de marque a été le Chancelier autrichien, M. Wolfgang Schüssel.
另一位基调者是奥地利总理沃尔夫冈·许塞尔。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
François Fillon a donné le ton ce matin en déplacement en Haute-Savoie.
上午,正在上萨瓦省访问的弗朗索瓦•永总理已为此定下基调。
Tout d'abord, le ton de ce rapport est prudemment optimiste.
第一,报告的基调谨慎乐。
Le Secrétaire général a prononcé l'allocution d'ouverture.
秘书长在会议上作了基调发言。
Les orateurs principaux y sont mentionnés avec des résumés de leurs exposés.
随专题介绍概要注明基调发言人。
Je devrais peut-être terminer sur une note optimiste.
也许,我应该以乐的基调结束发言。
Elles seront sûres, et elles donneront le ton pour l'avenir.
它十分安全并
确定今后的基调。
Mme Robinson abordera ces aspects plus en détail.
鲁宾逊夫人本着这一基调详尽地发言。
Un orateur de marque a été M. Emile Lahoud, Président du Liban.
基调发言人是黎巴嫩总统埃米勒·拉胡德。
Nous estimons que leurs contributions aussi ont donné le ton à ce débat.
我们认为,他们的发言还为本次辩论定下基调。
Les premiers mots de la Charte des Nations Unies sont « Nous, les peuples ».
《联合国宪章》的基调是“我们人民”。
L'Ambassadeur Mitsuro Donowaki prononcera le discours liminaire.
堂胁光朗大使在专题讨论会上发表基调演
。
L'allocution du Secrétaire général Kofi Annan a donné le ton à la présente session.
·安南秘书长的发言为本届大会定下了基调。
Un rapport qui frappe par sa tonalité et sa dimension humaniste.
报告以它确定的基调和人文主义方面为基础。
Nous le saluons et en partageons le ton et la teneur.
我们欢迎这份报告,并且同意报告中的基调和内容。
L'Autriche a envoyé un intervenant, et des experts français y ont participé.
奥地利提供一基调发言人,法国专家列席会议。
Ces deux enfants délégués ont donné le ton de la table ronde.
这两儿童代表为圆桌会议的讨论定了基调。
La Papouasie-Nouvelle-Guinée partage votre vision et la confiance sur lesquelles reposent cette déclaration.
巴布亚新几内亚赞同作为你发言基调的远见和信。
Il faut éviter qu'une poignée de pays puissent imposer leur agenda à tous les autres.
我们必须避免一种由几个国家为所有国家定基调的局面。
Cette publication s'est révélée être tout à fait en phase avec les préoccupations de l'heure.
第四期全球环境展望报告真正抓住了这个时刻的基调。
Un autre orateur de marque a été le Chancelier autrichien, M. Wolfgang Schüssel.
另一位基调发言者是奥地利总理沃尔夫冈·许塞尔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。
François Fillon a donné le ton ce matin en déplacement en Haute-Savoie.
上午,正在上萨瓦省访问的弗朗索瓦•菲永总理已为此定下调。
Tout d'abord, le ton de ce rapport est prudemment optimiste.
第一,报告的调谨慎乐观。
Le Secrétaire général a prononcé l'allocution d'ouverture.
秘书长在会议上调发
。
Les orateurs principaux y sont mentionnés avec des résumés de leurs exposés.
随专题介绍概要注明调发
。
Je devrais peut-être terminer sur une note optimiste.
也许,我应该以乐观的调结束发
。
Elles seront sûres, et elles donneront le ton pour l'avenir.
它十分安全并
确定今后的
调。
Mme Robinson abordera ces aspects plus en détail.
鲁宾逊夫本着这一
调详尽地发
。
Un orateur de marque a été M. Emile Lahoud, Président du Liban.
调发
黎巴嫩总统埃米勒·拉胡德。
Nous estimons que leurs contributions aussi ont donné le ton à ce débat.
我们认为,他们的发还为本次辩论定下
调。
Les premiers mots de la Charte des Nations Unies sont « Nous, les peuples ».
《联合国宪章》的调
“我们
民”。
L'Ambassadeur Mitsuro Donowaki prononcera le discours liminaire.
堂胁光朗大使在专题讨论会上发表
调演说。
L'allocution du Secrétaire général Kofi Annan a donné le ton à la présente session.
科菲·安南秘书长的发为本届大会定下
调。
Un rapport qui frappe par sa tonalité et sa dimension humaniste.
报告以它确定的调和
文主义方面为
础。
Nous le saluons et en partageons le ton et la teneur.
我们欢迎这份报告,并且同意报告中的调和内容。
L'Autriche a envoyé un intervenant, et des experts français y ont participé.
奥地利提供一名调发
,法国专家列席会议。
Ces deux enfants délégués ont donné le ton de la table ronde.
这两名儿童代表为圆桌会议的讨论定调。
La Papouasie-Nouvelle-Guinée partage votre vision et la confiance sur lesquelles reposent cette déclaration.
巴布亚新几内亚赞同为你发
调的远见和信念。
Il faut éviter qu'une poignée de pays puissent imposer leur agenda à tous les autres.
我们必须避免一种由几个国家为所有国家定调的局面。
Cette publication s'est révélée être tout à fait en phase avec les préoccupations de l'heure.
第四期全球环境展望报告真正抓住这个时刻的
调。
Un autre orateur de marque a été le Chancelier autrichien, M. Wolfgang Schüssel.
另一位调发
者
奥地利总理沃尔夫冈·许塞尔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
François Fillon a donné le ton ce matin en déplacement en Haute-Savoie.
上午,正在上萨瓦省访问的弗朗索瓦•菲永总理已为此下基调。
Tout d'abord, le ton de ce rapport est prudemment optimiste.
第一,报告的基调谨慎乐观。
Le Secrétaire général a prononcé l'allocution d'ouverture.
秘书长在议上作了基调发言。
Les orateurs principaux y sont mentionnés avec des résumés de leurs exposés.
随专题介绍概要注明基调发言人。
Je devrais peut-être terminer sur une note optimiste.
也许,我应该以乐观的基调结束发言。
Elles seront sûres, et elles donneront le ton pour l'avenir.
它十分安全并
确
今后的基调。
Mme Robinson abordera ces aspects plus en détail.
鲁宾逊夫人本着这一基调详尽地发言。
Un orateur de marque a été M. Emile Lahoud, Président du Liban.
基调发言人是黎巴嫩总统埃米勒·拉胡德。
Nous estimons que leurs contributions aussi ont donné le ton à ce débat.
我们认为,他们的发言还为本次辩论下基调。
Les premiers mots de la Charte des Nations Unies sont « Nous, les peuples ».
《联合国宪章》的基调是“我们人民”。
L'Ambassadeur Mitsuro Donowaki prononcera le discours liminaire.
堂胁光朗使
在专题讨论
上发表基调演说。
L'allocution du Secrétaire général Kofi Annan a donné le ton à la présente session.
科菲·安南秘书长的发言为本届下了基调。
Un rapport qui frappe par sa tonalité et sa dimension humaniste.
报告以它确的基调和人文主义方面为基础。
Nous le saluons et en partageons le ton et la teneur.
我们欢迎这份报告,并且同意报告中的基调和内容。
L'Autriche a envoyé un intervenant, et des experts français y ont participé.
奥地利提供一名基调发言人,法国专家列席议。
Ces deux enfants délégués ont donné le ton de la table ronde.
这两名儿童代表为圆桌议的讨论
了基调。
La Papouasie-Nouvelle-Guinée partage votre vision et la confiance sur lesquelles reposent cette déclaration.
巴布亚新几内亚赞同作为你发言基调的远见和信念。
Il faut éviter qu'une poignée de pays puissent imposer leur agenda à tous les autres.
我们必须避免一种由几个国家为所有国家基调的局面。
Cette publication s'est révélée être tout à fait en phase avec les préoccupations de l'heure.
第四期全球环境展望报告真正抓住了这个时刻的基调。
Un autre orateur de marque a été le Chancelier autrichien, M. Wolfgang Schüssel.
另一位基调发言者是奥地利总理沃尔夫冈·许塞尔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
François Fillon a donné le ton ce matin en déplacement en Haute-Savoie.
上午,正在上萨瓦省访问的弗朗索瓦•菲永总理已为此定下基。
Tout d'abord, le ton de ce rapport est prudemment optimiste.
第一,报告的基谨慎乐观。
Le Secrétaire général a prononcé l'allocution d'ouverture.
秘书长在会议上作了基发言。
Les orateurs principaux y sont mentionnés avec des résumés de leurs exposés.
随专题要注明基
发言人。
Je devrais peut-être terminer sur une note optimiste.
也许,我应该以乐观的基结束发言。
Elles seront sûres, et elles donneront le ton pour l'avenir.
它十分安全并
确定今后的基
。
Mme Robinson abordera ces aspects plus en détail.
鲁宾逊夫人本着这一基
地发言。
Un orateur de marque a été M. Emile Lahoud, Président du Liban.
基发言人是黎巴嫩总统埃米勒·拉胡德。
Nous estimons que leurs contributions aussi ont donné le ton à ce débat.
我们认为,他们的发言还为本次辩论定下基。
Les premiers mots de la Charte des Nations Unies sont « Nous, les peuples ».
《联合国宪章》的基是“我们人民”。
L'Ambassadeur Mitsuro Donowaki prononcera le discours liminaire.
堂胁光朗大使在专题讨论会上发表基
演说。
L'allocution du Secrétaire général Kofi Annan a donné le ton à la présente session.
科菲·安南秘书长的发言为本届大会定下了基。
Un rapport qui frappe par sa tonalité et sa dimension humaniste.
报告以它确定的基和人文主义方面为基础。
Nous le saluons et en partageons le ton et la teneur.
我们欢迎这份报告,并且同意报告中的基和内容。
L'Autriche a envoyé un intervenant, et des experts français y ont participé.
奥地利提供一名基发言人,法国专家列席会议。
Ces deux enfants délégués ont donné le ton de la table ronde.
这两名儿童代表为圆桌会议的讨论定了基。
La Papouasie-Nouvelle-Guinée partage votre vision et la confiance sur lesquelles reposent cette déclaration.
巴布亚新几内亚赞同作为你发言基的远见和信念。
Il faut éviter qu'une poignée de pays puissent imposer leur agenda à tous les autres.
我们必须避免一种由几个国家为所有国家定基的局面。
Cette publication s'est révélée être tout à fait en phase avec les préoccupations de l'heure.
第四期全球环境展望报告真正抓住了这个时刻的基。
Un autre orateur de marque a été le Chancelier autrichien, M. Wolfgang Schüssel.
另一位基发言者是奥地利总理沃尔夫冈·许塞尔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。