La bio-informatique va probablement réduire les coûts de la recherche-développement.
应该指出,生物信息学的出现有利于基因组学的发展。
La bio-informatique va probablement réduire les coûts de la recherche-développement.
应该指出,生物信息学的出现有利于基因组学的发展。
Les nouvelles réalisations dans les domaines de la génomique et de la protéomique ont produit des quantités énormes de données d'information.
基因组学和组学的发展产生了
量的信息。
La protéomique s'apparente à la génomique fonctionnelle, puisqu'elle étudie la fonction des gènes, en particulier de ceux qui codent pour des protéines.
组学与功能基因组学相关,后者研究基因特别是
的编码基因的功能。
Si la génomique est l'étude de tous les gènes de l'organisme, la protéomique est celle de toutes les protéines pour lesquelles ces gènes codent.
如果基因组学是研究生物体中的所有基因,那么组学就是研究所有基因编码
。
Des efforts concertés pour faire en sorte que l'information sur les génomes reste accessible à tous ont favorisé le progrès de la génomique (l'étude des génomes).
在确保可以公开获得基因组信息方面所作的一致努力,有助于基因组学(研究基因组的学问)取得进展。
À titre d'exemple d'action spécifique, à l'intérieur du vaste domaine de la bioéthique, le Département de la gestion des maladies non transmissibles s'est intéressé à la génomique.
非传染性病管理部正在集中研究基因组学,这是生物伦理学这一广泛领域的一个具体工作方面。
La génomique recueille et analyse systématiquement des renseignements sur de multiples gènes et leur évolution, leurs fonctions et leurs interactions complexes au sein de réseaux de gènes et de protéines.
基因组学系统地收集和分析关于多种基因及其进化、功能和与其他各种基因和进行复杂互动的信息。
Les biotechnologies, et la génomique en particulier, dépendent dans une grande mesure de matériaux génétiques isolés ou recueillis auprès de communautés, d'individus ou dans des environnements possédant des caractéristiques bénéfiques uniques.
生物技术特别是基因组学在度上依靠从拥有独特的、有用的特征的社区、个人和环境中分离或收集的遗传材料。
De même, l'équilibre entre la protection de la confidentialité et la nécessité de concrétiser tout le potentiel de la génomique ne peut se faire sans la promotion de la transparence en génétique.
同样,要在保护隐私权与充分实现基因组学的潜力之间达成平衡,就需要在处理遗传学方面提高透明度。
Enfin, les découvertes dans le domaine de la génomique ont généré de nouvelles connaissances, dont la plupart sont accessibles via Internet, et qui pourraient être utilisées par les scientifiques des pays en développement.
此外,基因组学的发展还提供了量的公共知识,其中许多可在因特网上免费查阅,以便于发展中国家科学家利用。
Ces dernières années, l'Assemblée mondiale de la santé s'est penchée sur un certain nombre de questions précises touchant au domaine de la biotechnologie, telles que la génomique, la transplantation ou le clonage d'êtres humains.
最近几年,世界卫生会讨论了生物技术领域的一些具体问题,如基因组学、移植和人类生殖克隆。
Ce département coordonne une initiative interdisciplinaire visant à élaborer un plan stratégique portant sur des thèmes précis qui permettrait à l'OMS de traiter des aspects éthiques, juridiques et sociaux de la génomique, en privilégiant les pays en développement.
该部正在开展一项部门间行动,制订卫生组织可以处理的与基因组学的伦理、法律和社会问题有关并以发展中国家为重点的具体课题的战略计划。
Des programmes concernant la biosécurité ont été encouragés, mais la bioéthique n'a pas reçu la même attention, sauf dans les domaines de la santé et de la recherche médicales, or la génomique s'étend au-delà du seul secteur de la santé.
虽然有关生物安全的方案已得到促进,但除了健康和医学研究领域外,生物伦理尚未同样得到重视,而基因组学所涉及的不仅是健康问题。
En outre, le développement de la pharmacogénomique devrait beaucoup contribuer à l'amélioration des soins de santé dans les pays en développement grâce, notamment, à la fabrication de médicaments plus efficaces, à la prévention de la surmédication ou à l'abandon des traitements médicaux inefficaces.
而且,药理基因组学 可能为发展中国家今后的卫生保健带来非常重要的影响,预期好处包括提高药物的疗效并可防止过度治疗或药物的无效使用。
En un premier temps, les informations sur le système sont rassemblées à l'aide de divers outils, notamment des moyens de criblage à haut débit, les innovations en génomique, des outils protéomiques et des dispositifs de recherche de données dans des bases informatiques.
第一步,利用各种手段收集有关系统的信息,这些手段包括:高通量筛选技术、基因组学进展、组学工具和生物信息学各数据库的数据挖掘。
L'OMS s'est donc particulièrement employée ces dernières années à examiner la question de la confidentialité des données génétiques et de la non-discrimination, notamment dans des rapports tels que ceux intitulés Genomics and World Health et Review of Ethical Issues in Medical Genetics.
卫生组织近年来特别研究了遗传隐私权和不歧视问题,如《基因组学与世界卫生》和《医学遗传学方面的伦理问题评论》5 等报告就对此作了论述。
Ses activités dans le champ des technologies couvrent de nombreux domaines, dont la sécurité des transfusions sanguines, les produits sanguins, les services de laboratoires, le diagnostic radiologique, l'appareillage médical, la chirurgie, l'anesthésiologie, la transplantation, la médecine en ligne, la génomique et l'évaluation technologique.
卫生组织与技术有关的活动涉及多个领域,包括输血安全、血液产品、实验室服务、诊断放射学和其他医疗设备、外科、麻醉学、移植、电子保健、基因组学和技术评估。
Le Programme de l'UNU sur la biotechnologie en Amérique latine et dans les Caraïbes, basé à Caracas, s'intéresse essentiellement aux questions de santé liées à la biotechnologie, à la bioéthique, à la sécurité biologique, à l'application de l'informatique à la biologie et à l'étude du génome humain.
设在加拉加斯的联合国学拉丁美洲和加勒比生物技术方案以现代生物技术相关的健康问题、生物伦理、生物安全、生物信息学和基因组学为重点。
Il a aussi lancé un appel en faveur de la création d'une entité mondiale pour la génomique, qui réunirait les représentants des pouvoirs publics, des entreprises privées et d'autres entités des pays développés et des pays en développement afin de soutenir la recherche et l'apprentissage en matière de génomique dans le monde entier.
它还呼吁建立全球基因组学行动,由发达国家和发展中国家政府、私人公司和其他组织的代表组成,支持全球范围的基因组研究和学习。
Comme la plupart des technologies ne sont pas à la portée des pays en développement pauvres, le Groupe de travail a lancé un appel en faveur d'un mécanisme de gouvernance qui tienne la balance égale entre le savoir génomique, qui a le caractère de bien public, et ses applications, qui ont le caractère de biens privés.
鉴于贫穷的发展中国家难获得其中
多数技术,工作组呼吁制订一个管理机制,在基因组学知识全球公共品性
与其应用的私人品性
之间达成平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La bio-informatique va probablement réduire les coûts de la recherche-développement.
应该指出,生物信息学的出现有利于基组学的发展。
Les nouvelles réalisations dans les domaines de la génomique et de la protéomique ont produit des quantités énormes de données d'information.
基组学和蛋白质组学的发展产生了大量的信息。
La protéomique s'apparente à la génomique fonctionnelle, puisqu'elle étudie la fonction des gènes, en particulier de ceux qui codent pour des protéines.
蛋白质组学与功能基组学相关,后者研
基
特别是蛋白质的编码基
的功能。
Si la génomique est l'étude de tous les gènes de l'organisme, la protéomique est celle de toutes les protéines pour lesquelles ces gènes codent.
如果基组学是研
生物体中的所有基
,那么蛋白质组学就是研
所有基
编码蛋白质。
Des efforts concertés pour faire en sorte que l'information sur les génomes reste accessible à tous ont favorisé le progrès de la génomique (l'étude des génomes).
在确保可以公开获得基组信息方面所作的一致努力,有助于基
组学(研
基
组的学问)取得进展。
À titre d'exemple d'action spécifique, à l'intérieur du vaste domaine de la bioéthique, le Département de la gestion des maladies non transmissibles s'est intéressé à la génomique.
非传染性病管理部正在集中研
基
组学,这是生物伦理学这一广泛领域的一个具体工作方面。
La génomique recueille et analyse systématiquement des renseignements sur de multiples gènes et leur évolution, leurs fonctions et leurs interactions complexes au sein de réseaux de gènes et de protéines.
基组学系统地收集和分析关于多种基
进化、功能和与
他各种基
和蛋白进行复杂互动的信息。
Les biotechnologies, et la génomique en particulier, dépendent dans une grande mesure de matériaux génétiques isolés ou recueillis auprès de communautés, d'individus ou dans des environnements possédant des caractéristiques bénéfiques uniques.
生物技术特别是基组学在很大程度上依靠从拥有独特的、有用的特征的社区、个人和环境中分离或收集的遗传材料。
De même, l'équilibre entre la protection de la confidentialité et la nécessité de concrétiser tout le potentiel de la génomique ne peut se faire sans la promotion de la transparence en génétique.
同样,要在保护隐私权与充分实现基组学的潜力之间达成平衡,就需要在处理遗传学方面提高透明度。
Enfin, les découvertes dans le domaine de la génomique ont généré de nouvelles connaissances, dont la plupart sont accessibles via Internet, et qui pourraient être utilisées par les scientifiques des pays en développement.
此外,基组学的发展还提供了大量的公共知识,
中许多可在
特网上免费查阅,以便于发展中国家科学家利用。
Ces dernières années, l'Assemblée mondiale de la santé s'est penchée sur un certain nombre de questions précises touchant au domaine de la biotechnologie, telles que la génomique, la transplantation ou le clonage d'êtres humains.
最近几年,世界卫生大会讨论了生物技术领域的一些具体问题,如基组学、移植和人类生殖克隆。
Ce département coordonne une initiative interdisciplinaire visant à élaborer un plan stratégique portant sur des thèmes précis qui permettrait à l'OMS de traiter des aspects éthiques, juridiques et sociaux de la génomique, en privilégiant les pays en développement.
该部正在开展一项部门间行动,制订卫生组织可以处理的与基组学的伦理、法律和社会问题有关并以发展中国家为重点的具体课题的战略计划。
Des programmes concernant la biosécurité ont été encouragés, mais la bioéthique n'a pas reçu la même attention, sauf dans les domaines de la santé et de la recherche médicales, or la génomique s'étend au-delà du seul secteur de la santé.
虽然有关生物安全的方案已得到促进,但除了健康和医学研领域外,生物伦理尚未同样得到重视,而基
组学所涉
的不仅是健康问题。
En outre, le développement de la pharmacogénomique devrait beaucoup contribuer à l'amélioration des soins de santé dans les pays en développement grâce, notamment, à la fabrication de médicaments plus efficaces, à la prévention de la surmédication ou à l'abandon des traitements médicaux inefficaces.
而且,药理基组学 很可能为发展中国家今后的卫生保健带来非常重要的影响,预期好处包括提高药物的疗效并可防止过度治疗或药物的无效使用。
En un premier temps, les informations sur le système sont rassemblées à l'aide de divers outils, notamment des moyens de criblage à haut débit, les innovations en génomique, des outils protéomiques et des dispositifs de recherche de données dans des bases informatiques.
第一步,利用各种手段收集有关系统的信息,这些手段包括:高通量筛选技术、基组学进展、蛋白质组学工具和生物信息学各数据库的数据挖掘。
L'OMS s'est donc particulièrement employée ces dernières années à examiner la question de la confidentialité des données génétiques et de la non-discrimination, notamment dans des rapports tels que ceux intitulés Genomics and World Health et Review of Ethical Issues in Medical Genetics.
卫生组织近年来特别研了遗传隐私权和不歧视问题,如《基
组学与世界卫生》和《医学遗传学方面的伦理问题评论》5 等报告就对此作了论述。
Ses activités dans le champ des technologies couvrent de nombreux domaines, dont la sécurité des transfusions sanguines, les produits sanguins, les services de laboratoires, le diagnostic radiologique, l'appareillage médical, la chirurgie, l'anesthésiologie, la transplantation, la médecine en ligne, la génomique et l'évaluation technologique.
卫生组织与技术有关的活动涉多个领域,包括输血安全、血液产品、实验室服务、诊断放射学和
他医疗设备、外科、麻醉学、移植、电子保健、基
组学和技术评估。
Le Programme de l'UNU sur la biotechnologie en Amérique latine et dans les Caraïbes, basé à Caracas, s'intéresse essentiellement aux questions de santé liées à la biotechnologie, à la bioéthique, à la sécurité biologique, à l'application de l'informatique à la biologie et à l'étude du génome humain.
设在加拉加斯的联合国大学拉丁美洲和加勒比生物技术方案以现代生物技术相关的健康问题、生物伦理、生物安全、生物信息学和基组学为重点。
Il a aussi lancé un appel en faveur de la création d'une entité mondiale pour la génomique, qui réunirait les représentants des pouvoirs publics, des entreprises privées et d'autres entités des pays développés et des pays en développement afin de soutenir la recherche et l'apprentissage en matière de génomique dans le monde entier.
它还呼吁建立全球基组学行动,由发达国家和发展中国家政府、私人公司和
他组织的代表组成,支持全球范围的基
组研
和学习。
Comme la plupart des technologies ne sont pas à la portée des pays en développement pauvres, le Groupe de travail a lancé un appel en faveur d'un mécanisme de gouvernance qui tienne la balance égale entre le savoir génomique, qui a le caractère de bien public, et ses applications, qui ont le caractère de biens privés.
鉴于贫穷的发展中国家很难获得中大多数技术,工作组呼吁制订一个管理机制,在基
组学知识全球公共品性质与
应用的私人品性质之间达成平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La bio-informatique va probablement réduire les coûts de la recherche-développement.
应该指出,信息
的出现有利于基
的发展。
Les nouvelles réalisations dans les domaines de la génomique et de la protéomique ont produit des quantités énormes de données d'information.
基和蛋白质
的发展产
了大量的信息。
La protéomique s'apparente à la génomique fonctionnelle, puisqu'elle étudie la fonction des gènes, en particulier de ceux qui codent pour des protéines.
蛋白质与功能基
相关,后者研究基
特别是蛋白质的编码基
的功能。
Si la génomique est l'étude de tous les gènes de l'organisme, la protéomique est celle de toutes les protéines pour lesquelles ces gènes codent.
如果基是研究
体中的所有基
,那么蛋白质
就是研究所有基
编码蛋白质。
Des efforts concertés pour faire en sorte que l'information sur les génomes reste accessible à tous ont favorisé le progrès de la génomique (l'étude des génomes).
在确保可以公开获得基信息方面所作的一致努力,有助于基
(研究基
的
问)取得进展。
À titre d'exemple d'action spécifique, à l'intérieur du vaste domaine de la bioéthique, le Département de la gestion des maladies non transmissibles s'est intéressé à la génomique.
非传染性病管理部正在集中研究基
,这是
理
这一广泛领域的一个具体工作方面。
La génomique recueille et analyse systématiquement des renseignements sur de multiples gènes et leur évolution, leurs fonctions et leurs interactions complexes au sein de réseaux de gènes et de protéines.
基系统地收集和分析关于多种基
及其进化、功能和与其他各种基
和蛋白进行复杂互动的信息。
Les biotechnologies, et la génomique en particulier, dépendent dans une grande mesure de matériaux génétiques isolés ou recueillis auprès de communautés, d'individus ou dans des environnements possédant des caractéristiques bénéfiques uniques.
技术特别是基
在很大程度上依靠从拥有独特的、有用的特征的社区、个人和环境中分离或收集的遗传材料。
De même, l'équilibre entre la protection de la confidentialité et la nécessité de concrétiser tout le potentiel de la génomique ne peut se faire sans la promotion de la transparence en génétique.
同样,要在保护隐私权与充分实现基的潜力之间达成平衡,就需要在处理遗传
方面提高透明度。
Enfin, les découvertes dans le domaine de la génomique ont généré de nouvelles connaissances, dont la plupart sont accessibles via Internet, et qui pourraient être utilisées par les scientifiques des pays en développement.
此外,基的发展还提供了大量的公共知识,其中许多可在
特网上免费查阅,以便于发展中国家科
家利用。
Ces dernières années, l'Assemblée mondiale de la santé s'est penchée sur un certain nombre de questions précises touchant au domaine de la biotechnologie, telles que la génomique, la transplantation ou le clonage d'êtres humains.
最近几年,世界卫大会讨论了
技术领域的一些具体问题,如基
、移植和人类
殖克隆。
Ce département coordonne une initiative interdisciplinaire visant à élaborer un plan stratégique portant sur des thèmes précis qui permettrait à l'OMS de traiter des aspects éthiques, juridiques et sociaux de la génomique, en privilégiant les pays en développement.
该部正在开展一项部门间行动,制订卫织可以处理的与基
的
理、法律和社会问题有关并以发展中国家为重点的具体课题的战略计划。
Des programmes concernant la biosécurité ont été encouragés, mais la bioéthique n'a pas reçu la même attention, sauf dans les domaines de la santé et de la recherche médicales, or la génomique s'étend au-delà du seul secteur de la santé.
虽然有关安全的方案已得到促进,但除了健康和医
研究领域外,
理尚未同样得到重视,而基
所涉及的不仅是健康问题。
En outre, le développement de la pharmacogénomique devrait beaucoup contribuer à l'amélioration des soins de santé dans les pays en développement grâce, notamment, à la fabrication de médicaments plus efficaces, à la prévention de la surmédication ou à l'abandon des traitements médicaux inefficaces.
而且,药理基 很可能为发展中国家今后的卫
保健带来非常重要的影响,预期好处包括提高药
的疗效并可防止过度治疗或药
的无效使用。
En un premier temps, les informations sur le système sont rassemblées à l'aide de divers outils, notamment des moyens de criblage à haut débit, les innovations en génomique, des outils protéomiques et des dispositifs de recherche de données dans des bases informatiques.
第一步,利用各种手段收集有关系统的信息,这些手段包括:高通量筛选技术、基进展、蛋白质
工具和
信息
各数据库的数据挖掘。
L'OMS s'est donc particulièrement employée ces dernières années à examiner la question de la confidentialité des données génétiques et de la non-discrimination, notamment dans des rapports tels que ceux intitulés Genomics and World Health et Review of Ethical Issues in Medical Genetics.
卫织近年来特别研究了遗传隐私权和不歧视问题,如《基
与世界卫
》和《医
遗传
方面的
理问题评论》5 等报告就对此作了论述。
Ses activités dans le champ des technologies couvrent de nombreux domaines, dont la sécurité des transfusions sanguines, les produits sanguins, les services de laboratoires, le diagnostic radiologique, l'appareillage médical, la chirurgie, l'anesthésiologie, la transplantation, la médecine en ligne, la génomique et l'évaluation technologique.
卫织与技术有关的活动涉及多个领域,包括输血安全、血液产品、实验室服务、诊断放射
和其他医疗设备、外科、麻醉
、移植、电子保健、基
和技术评估。
Le Programme de l'UNU sur la biotechnologie en Amérique latine et dans les Caraïbes, basé à Caracas, s'intéresse essentiellement aux questions de santé liées à la biotechnologie, à la bioéthique, à la sécurité biologique, à l'application de l'informatique à la biologie et à l'étude du génome humain.
设在加拉加斯的联合国大拉丁美洲和加勒比
技术方案以现代
技术相关的健康问题、
理、
安全、
信息
和基
为重点。
Il a aussi lancé un appel en faveur de la création d'une entité mondiale pour la génomique, qui réunirait les représentants des pouvoirs publics, des entreprises privées et d'autres entités des pays développés et des pays en développement afin de soutenir la recherche et l'apprentissage en matière de génomique dans le monde entier.
它还呼吁建立全球基行动,由发达国家和发展中国家政府、私人公司和其他
织的代表
成,支持全球范围的基
研究和
习。
Comme la plupart des technologies ne sont pas à la portée des pays en développement pauvres, le Groupe de travail a lancé un appel en faveur d'un mécanisme de gouvernance qui tienne la balance égale entre le savoir génomique, qui a le caractère de bien public, et ses applications, qui ont le caractère de biens privés.
鉴于贫穷的发展中国家很难获得其中大多数技术,工作呼吁制订一个管理机制,在基
知识全球公共品性质与其应用的私人品性质之间达成平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La bio-informatique va probablement réduire les coûts de la recherche-développement.
应该指出,生物信息学的出现有利于基因组学的发展。
Les nouvelles réalisations dans les domaines de la génomique et de la protéomique ont produit des quantités énormes de données d'information.
基因组学蛋白质组学的发展产生了大量的信息。
La protéomique s'apparente à la génomique fonctionnelle, puisqu'elle étudie la fonction des gènes, en particulier de ceux qui codent pour des protéines.
蛋白质组学与功能基因组学相关,后者研究基因特别是蛋白质的编码基因的功能。
Si la génomique est l'étude de tous les gènes de l'organisme, la protéomique est celle de toutes les protéines pour lesquelles ces gènes codent.
如果基因组学是研究生物体中的所有基因,那么蛋白质组学就是研究所有基因编码蛋白质。
Des efforts concertés pour faire en sorte que l'information sur les génomes reste accessible à tous ont favorisé le progrès de la génomique (l'étude des génomes).
可以公开获得基因组信息方面所作的一致努力,有助于基因组学(研究基因组的学问)取得进展。
À titre d'exemple d'action spécifique, à l'intérieur du vaste domaine de la bioéthique, le Département de la gestion des maladies non transmissibles s'est intéressé à la génomique.
非传染性病管理部正
中研究基因组学,这是生物伦理学这一广泛领域的一个具体工作方面。
La génomique recueille et analyse systématiquement des renseignements sur de multiples gènes et leur évolution, leurs fonctions et leurs interactions complexes au sein de réseaux de gènes et de protéines.
基因组学系统地分析关于多种基因及其进化、功能
与其他各种基因
蛋白进行复杂互动的信息。
Les biotechnologies, et la génomique en particulier, dépendent dans une grande mesure de matériaux génétiques isolés ou recueillis auprès de communautés, d'individus ou dans des environnements possédant des caractéristiques bénéfiques uniques.
生物技术特别是基因组学很大程度上依靠从拥有独特的、有用的特征的社区、个人
环境中分离或
的遗传材料。
De même, l'équilibre entre la protection de la confidentialité et la nécessité de concrétiser tout le potentiel de la génomique ne peut se faire sans la promotion de la transparence en génétique.
同样,要护隐私权与充分实现基因组学的潜力之间达成平衡,就需要
处理遗传学方面提高透明度。
Enfin, les découvertes dans le domaine de la génomique ont généré de nouvelles connaissances, dont la plupart sont accessibles via Internet, et qui pourraient être utilisées par les scientifiques des pays en développement.
此外,基因组学的发展还提供了大量的公共知识,其中许多可因特网上免费查阅,以便于发展中国家科学家利用。
Ces dernières années, l'Assemblée mondiale de la santé s'est penchée sur un certain nombre de questions précises touchant au domaine de la biotechnologie, telles que la génomique, la transplantation ou le clonage d'êtres humains.
最近几年,世界卫生大会讨论了生物技术领域的一些具体问题,如基因组学、移植人类生殖克隆。
Ce département coordonne une initiative interdisciplinaire visant à élaborer un plan stratégique portant sur des thèmes précis qui permettrait à l'OMS de traiter des aspects éthiques, juridiques et sociaux de la génomique, en privilégiant les pays en développement.
该部正开展一项部门间行动,制订卫生组织可以处理的与基因组学的伦理、法律
社会问题有关并以发展中国家为重点的具体课题的战略计划。
Des programmes concernant la biosécurité ont été encouragés, mais la bioéthique n'a pas reçu la même attention, sauf dans les domaines de la santé et de la recherche médicales, or la génomique s'étend au-delà du seul secteur de la santé.
虽然有关生物安全的方案已得到促进,但除了健康医学研究领域外,生物伦理尚未同样得到重视,而基因组学所涉及的不仅是健康问题。
En outre, le développement de la pharmacogénomique devrait beaucoup contribuer à l'amélioration des soins de santé dans les pays en développement grâce, notamment, à la fabrication de médicaments plus efficaces, à la prévention de la surmédication ou à l'abandon des traitements médicaux inefficaces.
而且,药理基因组学 很可能为发展中国家今后的卫生健带来非常重要的影响,预期好处包括提高药物的疗效并可防止过度治疗或药物的无效使用。
En un premier temps, les informations sur le système sont rassemblées à l'aide de divers outils, notamment des moyens de criblage à haut débit, les innovations en génomique, des outils protéomiques et des dispositifs de recherche de données dans des bases informatiques.
第一步,利用各种手段有关系统的信息,这些手段包括:高通量筛选技术、基因组学进展、蛋白质组学工具
生物信息学各数据库的数据挖掘。
L'OMS s'est donc particulièrement employée ces dernières années à examiner la question de la confidentialité des données génétiques et de la non-discrimination, notamment dans des rapports tels que ceux intitulés Genomics and World Health et Review of Ethical Issues in Medical Genetics.
卫生组织近年来特别研究了遗传隐私权不歧视问题,如《基因组学与世界卫生》
《医学遗传学方面的伦理问题评论》5 等报告就对此作了论述。
Ses activités dans le champ des technologies couvrent de nombreux domaines, dont la sécurité des transfusions sanguines, les produits sanguins, les services de laboratoires, le diagnostic radiologique, l'appareillage médical, la chirurgie, l'anesthésiologie, la transplantation, la médecine en ligne, la génomique et l'évaluation technologique.
卫生组织与技术有关的活动涉及多个领域,包括输血安全、血液产品、实验室服务、诊断放射学其他医疗设备、外科、麻醉学、移植、电子
健、基因组学
技术评估。
Le Programme de l'UNU sur la biotechnologie en Amérique latine et dans les Caraïbes, basé à Caracas, s'intéresse essentiellement aux questions de santé liées à la biotechnologie, à la bioéthique, à la sécurité biologique, à l'application de l'informatique à la biologie et à l'étude du génome humain.
设加拉加斯的联合国大学拉丁美洲
加勒比生物技术方案以现代生物技术相关的健康问题、生物伦理、生物安全、生物信息学
基因组学为重点。
Il a aussi lancé un appel en faveur de la création d'une entité mondiale pour la génomique, qui réunirait les représentants des pouvoirs publics, des entreprises privées et d'autres entités des pays développés et des pays en développement afin de soutenir la recherche et l'apprentissage en matière de génomique dans le monde entier.
它还呼吁建立全球基因组学行动,由发达国家发展中国家政府、私人公司
其他组织的代表组成,支持全球范围的基因组研究
学习。
Comme la plupart des technologies ne sont pas à la portée des pays en développement pauvres, le Groupe de travail a lancé un appel en faveur d'un mécanisme de gouvernance qui tienne la balance égale entre le savoir génomique, qui a le caractère de bien public, et ses applications, qui ont le caractère de biens privés.
鉴于贫穷的发展中国家很难获得其中大多数技术,工作组呼吁制订一个管理机制,基因组学知识全球公共品性质与其应用的私人品性质之间达成平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La bio-informatique va probablement réduire les coûts de la recherche-développement.
应该指出,物信息学的出现有利于基因组学的发展。
Les nouvelles réalisations dans les domaines de la génomique et de la protéomique ont produit des quantités énormes de données d'information.
基因组学和蛋白质组学的发展产了大量的信息。
La protéomique s'apparente à la génomique fonctionnelle, puisqu'elle étudie la fonction des gènes, en particulier de ceux qui codent pour des protéines.
蛋白质组学与功能基因组学相关,后者基因特别是蛋白质的编码基因的功能。
Si la génomique est l'étude de tous les gènes de l'organisme, la protéomique est celle de toutes les protéines pour lesquelles ces gènes codent.
如果基因组学是物体中的所有基因,那么蛋白质组学就是
所有基因编码蛋白质。
Des efforts concertés pour faire en sorte que l'information sur les génomes reste accessible à tous ont favorisé le progrès de la génomique (l'étude des génomes).
在确保可以公开获得基因组信息方面所作的一致努力,有助于基因组学(基因组的学问)取得进展。
À titre d'exemple d'action spécifique, à l'intérieur du vaste domaine de la bioéthique, le Département de la gestion des maladies non transmissibles s'est intéressé à la génomique.
非传染性病管理部正在集中
基因组学,这是
物伦理学这一广泛领域的一个具体工作方面。
La génomique recueille et analyse systématiquement des renseignements sur de multiples gènes et leur évolution, leurs fonctions et leurs interactions complexes au sein de réseaux de gènes et de protéines.
基因组学系统地收集和分析关于多种基因及其进化、功能和与其他各种基因和蛋白进行复的信息。
Les biotechnologies, et la génomique en particulier, dépendent dans une grande mesure de matériaux génétiques isolés ou recueillis auprès de communautés, d'individus ou dans des environnements possédant des caractéristiques bénéfiques uniques.
物技术特别是基因组学在很大程度上依靠从拥有独特的、有用的特征的社区、个人和环境中分离或收集的遗传材料。
De même, l'équilibre entre la protection de la confidentialité et la nécessité de concrétiser tout le potentiel de la génomique ne peut se faire sans la promotion de la transparence en génétique.
同样,要在保护隐私权与充分实现基因组学的潜力之间达成平衡,就需要在处理遗传学方面提高透明度。
Enfin, les découvertes dans le domaine de la génomique ont généré de nouvelles connaissances, dont la plupart sont accessibles via Internet, et qui pourraient être utilisées par les scientifiques des pays en développement.
此外,基因组学的发展还提供了大量的公共知识,其中许多可在因特网上免费查阅,以便于发展中国家科学家利用。
Ces dernières années, l'Assemblée mondiale de la santé s'est penchée sur un certain nombre de questions précises touchant au domaine de la biotechnologie, telles que la génomique, la transplantation ou le clonage d'êtres humains.
最近几年,世界卫大会讨论了
物技术领域的一些具体问题,如基因组学、移植和人类
殖克隆。
Ce département coordonne une initiative interdisciplinaire visant à élaborer un plan stratégique portant sur des thèmes précis qui permettrait à l'OMS de traiter des aspects éthiques, juridiques et sociaux de la génomique, en privilégiant les pays en développement.
该部正在开展一项部门间行,制订卫
组织可以处理的与基因组学的伦理、法律和社会问题有关并以发展中国家为重点的具体课题的战略计划。
Des programmes concernant la biosécurité ont été encouragés, mais la bioéthique n'a pas reçu la même attention, sauf dans les domaines de la santé et de la recherche médicales, or la génomique s'étend au-delà du seul secteur de la santé.
虽然有关物安全的方案已得到促进,但除了健康和医学
领域外,
物伦理尚未同样得到重视,而基因组学所涉及的不仅是健康问题。
En outre, le développement de la pharmacogénomique devrait beaucoup contribuer à l'amélioration des soins de santé dans les pays en développement grâce, notamment, à la fabrication de médicaments plus efficaces, à la prévention de la surmédication ou à l'abandon des traitements médicaux inefficaces.
而且,药理基因组学 很可能为发展中国家今后的卫保健带来非常重要的影响,预期好处包括提高药物的疗效并可防止过度治疗或药物的无效使用。
En un premier temps, les informations sur le système sont rassemblées à l'aide de divers outils, notamment des moyens de criblage à haut débit, les innovations en génomique, des outils protéomiques et des dispositifs de recherche de données dans des bases informatiques.
第一步,利用各种手段收集有关系统的信息,这些手段包括:高通量筛选技术、基因组学进展、蛋白质组学工具和物信息学各数据库的数据挖掘。
L'OMS s'est donc particulièrement employée ces dernières années à examiner la question de la confidentialité des données génétiques et de la non-discrimination, notamment dans des rapports tels que ceux intitulés Genomics and World Health et Review of Ethical Issues in Medical Genetics.
卫组织近年来特别
了遗传隐私权和不歧视问题,如《基因组学与世界卫
》和《医学遗传学方面的伦理问题评论》5 等报告就对此作了论述。
Ses activités dans le champ des technologies couvrent de nombreux domaines, dont la sécurité des transfusions sanguines, les produits sanguins, les services de laboratoires, le diagnostic radiologique, l'appareillage médical, la chirurgie, l'anesthésiologie, la transplantation, la médecine en ligne, la génomique et l'évaluation technologique.
卫组织与技术有关的活
涉及多个领域,包括输血安全、血液产品、实验室服务、诊断放射学和其他医疗设备、外科、麻醉学、移植、电子保健、基因组学和技术评估。
Le Programme de l'UNU sur la biotechnologie en Amérique latine et dans les Caraïbes, basé à Caracas, s'intéresse essentiellement aux questions de santé liées à la biotechnologie, à la bioéthique, à la sécurité biologique, à l'application de l'informatique à la biologie et à l'étude du génome humain.
设在加拉加斯的联合国大学拉丁美洲和加勒比物技术方案以现代
物技术相关的健康问题、
物伦理、
物安全、
物信息学和基因组学为重点。
Il a aussi lancé un appel en faveur de la création d'une entité mondiale pour la génomique, qui réunirait les représentants des pouvoirs publics, des entreprises privées et d'autres entités des pays développés et des pays en développement afin de soutenir la recherche et l'apprentissage en matière de génomique dans le monde entier.
它还呼吁建立全球基因组学行,由发达国家和发展中国家政府、私人公司和其他组织的代表组成,支持全球范围的基因组
和学习。
Comme la plupart des technologies ne sont pas à la portée des pays en développement pauvres, le Groupe de travail a lancé un appel en faveur d'un mécanisme de gouvernance qui tienne la balance égale entre le savoir génomique, qui a le caractère de bien public, et ses applications, qui ont le caractère de biens privés.
鉴于贫穷的发展中国家很难获得其中大多数技术,工作组呼吁制订一个管理机制,在基因组学知识全球公共品性质与其应用的私人品性质之间达成平衡。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La bio-informatique va probablement réduire les coûts de la recherche-développement.
应该指出,生物信息学的出现有利基因组学的发展。
Les nouvelles réalisations dans les domaines de la génomique et de la protéomique ont produit des quantités énormes de données d'information.
基因组学和质组学的发展产生了大量的信息。
La protéomique s'apparente à la génomique fonctionnelle, puisqu'elle étudie la fonction des gènes, en particulier de ceux qui codent pour des protéines.
质组学与功能基因组学相
,后者研究基因特别是
质的编
基因的功能。
Si la génomique est l'étude de tous les gènes de l'organisme, la protéomique est celle de toutes les protéines pour lesquelles ces gènes codent.
如果基因组学是研究生物体中的所有基因,那么质组学就是研究所有基因编
质。
Des efforts concertés pour faire en sorte que l'information sur les génomes reste accessible à tous ont favorisé le progrès de la génomique (l'étude des génomes).
在确保可以公开获得基因组信息方面所作的一致努力,有助基因组学(研究基因组的学问)取得进展。
À titre d'exemple d'action spécifique, à l'intérieur du vaste domaine de la bioéthique, le Département de la gestion des maladies non transmissibles s'est intéressé à la génomique.
非传染性病管理部正在集中研究基因组学,这是生物伦理学这一广泛领域的一个具体工作方面。
La génomique recueille et analyse systématiquement des renseignements sur de multiples gènes et leur évolution, leurs fonctions et leurs interactions complexes au sein de réseaux de gènes et de protéines.
基因组学系统地收集和分多种基因及其进化、功能和与其他各种基因和
进行复杂互动的信息。
Les biotechnologies, et la génomique en particulier, dépendent dans une grande mesure de matériaux génétiques isolés ou recueillis auprès de communautés, d'individus ou dans des environnements possédant des caractéristiques bénéfiques uniques.
生物技术特别是基因组学在很大程度上依靠从拥有独特的、有用的特征的社区、个人和环境中分离或收集的遗传材料。
De même, l'équilibre entre la protection de la confidentialité et la nécessité de concrétiser tout le potentiel de la génomique ne peut se faire sans la promotion de la transparence en génétique.
同样,要在保护隐私权与充分实现基因组学的潜力之间达成平衡,就需要在处理遗传学方面提高透明度。
Enfin, les découvertes dans le domaine de la génomique ont généré de nouvelles connaissances, dont la plupart sont accessibles via Internet, et qui pourraient être utilisées par les scientifiques des pays en développement.
此外,基因组学的发展还提供了大量的公共知识,其中许多可在因特网上免费查阅,以便发展中国家科学家利用。
Ces dernières années, l'Assemblée mondiale de la santé s'est penchée sur un certain nombre de questions précises touchant au domaine de la biotechnologie, telles que la génomique, la transplantation ou le clonage d'êtres humains.
最近几年,世界卫生大会讨论了生物技术领域的一些具体问题,如基因组学、移植和人类生殖克隆。
Ce département coordonne une initiative interdisciplinaire visant à élaborer un plan stratégique portant sur des thèmes précis qui permettrait à l'OMS de traiter des aspects éthiques, juridiques et sociaux de la génomique, en privilégiant les pays en développement.
该部正在开展一项部门间行动,制订卫生组织可以处理的与基因组学的伦理、法律和社会问题有并以发展中国家为重点的具体课题的战略计划。
Des programmes concernant la biosécurité ont été encouragés, mais la bioéthique n'a pas reçu la même attention, sauf dans les domaines de la santé et de la recherche médicales, or la génomique s'étend au-delà du seul secteur de la santé.
虽然有生物安全的方案已得到促进,但除了健康和医学研究领域外,生物伦理尚未同样得到重视,而基因组学所涉及的不仅是健康问题。
En outre, le développement de la pharmacogénomique devrait beaucoup contribuer à l'amélioration des soins de santé dans les pays en développement grâce, notamment, à la fabrication de médicaments plus efficaces, à la prévention de la surmédication ou à l'abandon des traitements médicaux inefficaces.
而且,药理基因组学 很可能为发展中国家今后的卫生保健带来非常重要的影响,预期好处包括提高药物的疗效并可防止过度治疗或药物的无效使用。
En un premier temps, les informations sur le système sont rassemblées à l'aide de divers outils, notamment des moyens de criblage à haut débit, les innovations en génomique, des outils protéomiques et des dispositifs de recherche de données dans des bases informatiques.
第一步,利用各种手段收集有系统的信息,这些手段包括:高通量筛选技术、基因组学进展、
质组学工具和生物信息学各数据库的数据挖掘。
L'OMS s'est donc particulièrement employée ces dernières années à examiner la question de la confidentialité des données génétiques et de la non-discrimination, notamment dans des rapports tels que ceux intitulés Genomics and World Health et Review of Ethical Issues in Medical Genetics.
卫生组织近年来特别研究了遗传隐私权和不歧视问题,如《基因组学与世界卫生》和《医学遗传学方面的伦理问题评论》5 等报告就对此作了论述。
Ses activités dans le champ des technologies couvrent de nombreux domaines, dont la sécurité des transfusions sanguines, les produits sanguins, les services de laboratoires, le diagnostic radiologique, l'appareillage médical, la chirurgie, l'anesthésiologie, la transplantation, la médecine en ligne, la génomique et l'évaluation technologique.
卫生组织与技术有的活动涉及多个领域,包括输血安全、血液产品、实验室服务、诊断放射学和其他医疗设备、外科、麻醉学、移植、电子保健、基因组学和技术评估。
Le Programme de l'UNU sur la biotechnologie en Amérique latine et dans les Caraïbes, basé à Caracas, s'intéresse essentiellement aux questions de santé liées à la biotechnologie, à la bioéthique, à la sécurité biologique, à l'application de l'informatique à la biologie et à l'étude du génome humain.
设在加拉加斯的联合国大学拉丁美洲和加勒比生物技术方案以现代生物技术相的健康问题、生物伦理、生物安全、生物信息学和基因组学为重点。
Il a aussi lancé un appel en faveur de la création d'une entité mondiale pour la génomique, qui réunirait les représentants des pouvoirs publics, des entreprises privées et d'autres entités des pays développés et des pays en développement afin de soutenir la recherche et l'apprentissage en matière de génomique dans le monde entier.
它还呼吁建立全球基因组学行动,由发达国家和发展中国家政府、私人公司和其他组织的代表组成,支持全球范围的基因组研究和学习。
Comme la plupart des technologies ne sont pas à la portée des pays en développement pauvres, le Groupe de travail a lancé un appel en faveur d'un mécanisme de gouvernance qui tienne la balance égale entre le savoir génomique, qui a le caractère de bien public, et ses applications, qui ont le caractère de biens privés.
鉴贫穷的发展中国家很难获得其中大多数技术,工作组呼吁制订一个管理机制,在基因组学知识全球公共品性质与其应用的私人品性质之间达成平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La bio-informatique va probablement réduire les coûts de la recherche-développement.
应该指出,生物信息学的出现有利于基因组学的发展。
Les nouvelles réalisations dans les domaines de la génomique et de la protéomique ont produit des quantités énormes de données d'information.
基因组学和蛋白质组学的发展产生了大量的信息。
La protéomique s'apparente à la génomique fonctionnelle, puisqu'elle étudie la fonction des gènes, en particulier de ceux qui codent pour des protéines.
蛋白质组学与功能基因组学相关,后者研究基因特别是蛋白质的编码基因的功能。
Si la génomique est l'étude de tous les gènes de l'organisme, la protéomique est celle de toutes les protéines pour lesquelles ces gènes codent.
如果基因组学是研究生物体中的所有基因,那么蛋白质组学就是研究所有基因编码蛋白质。
Des efforts concertés pour faire en sorte que l'information sur les génomes reste accessible à tous ont favorisé le progrès de la génomique (l'étude des génomes).
在确保可以公开获得基因组信息方所作的一致努力,有助于基因组学(研究基因组的学问)取得进展。
À titre d'exemple d'action spécifique, à l'intérieur du vaste domaine de la bioéthique, le Département de la gestion des maladies non transmissibles s'est intéressé à la génomique.
非传染性病管理部正在集中研究基因组学,这是生物伦理学这一广泛领域的一个具体工作方
。
La génomique recueille et analyse systématiquement des renseignements sur de multiples gènes et leur évolution, leurs fonctions et leurs interactions complexes au sein de réseaux de gènes et de protéines.
基因组学系统地收集和分析关于多种基因及其进化、功能和与其他各种基因和蛋白进行复杂互动的信息。
Les biotechnologies, et la génomique en particulier, dépendent dans une grande mesure de matériaux génétiques isolés ou recueillis auprès de communautés, d'individus ou dans des environnements possédant des caractéristiques bénéfiques uniques.
生物技术特别是基因组学在很大程度上依靠从拥有独特的、有用的特征的社区、个人和环境中分离或收集的遗传材料。
De même, l'équilibre entre la protection de la confidentialité et la nécessité de concrétiser tout le potentiel de la génomique ne peut se faire sans la promotion de la transparence en génétique.
同样,要在保护隐私权与充分实现基因组学的潜力之间达成平衡,就需要在处理遗传学方透明度。
Enfin, les découvertes dans le domaine de la génomique ont généré de nouvelles connaissances, dont la plupart sont accessibles via Internet, et qui pourraient être utilisées par les scientifiques des pays en développement.
此外,基因组学的发展还供了大量的公共知识,其中许多可在因特网上免费查阅,以便于发展中国家科学家利用。
Ces dernières années, l'Assemblée mondiale de la santé s'est penchée sur un certain nombre de questions précises touchant au domaine de la biotechnologie, telles que la génomique, la transplantation ou le clonage d'êtres humains.
最近几年,世界卫生大会讨论了生物技术领域的一些具体问题,如基因组学、移植和人类生殖克隆。
Ce département coordonne une initiative interdisciplinaire visant à élaborer un plan stratégique portant sur des thèmes précis qui permettrait à l'OMS de traiter des aspects éthiques, juridiques et sociaux de la génomique, en privilégiant les pays en développement.
该部正在开展一项部门间行动,制订卫生组织可以处理的与基因组学的伦理、法律和社会问题有关并以发展中国家为重点的具体课题的战略计划。
Des programmes concernant la biosécurité ont été encouragés, mais la bioéthique n'a pas reçu la même attention, sauf dans les domaines de la santé et de la recherche médicales, or la génomique s'étend au-delà du seul secteur de la santé.
虽然有关生物安全的方案已得到促进,但除了健康和医学研究领域外,生物伦理尚未同样得到重视,而基因组学所涉及的不仅是健康问题。
En outre, le développement de la pharmacogénomique devrait beaucoup contribuer à l'amélioration des soins de santé dans les pays en développement grâce, notamment, à la fabrication de médicaments plus efficaces, à la prévention de la surmédication ou à l'abandon des traitements médicaux inefficaces.
而且,药理基因组学 很可能为发展中国家今后的卫生保健带来非常重要的影响,预期好处包括药物的疗效并可防止过度治疗或药物的无效使用。
En un premier temps, les informations sur le système sont rassemblées à l'aide de divers outils, notamment des moyens de criblage à haut débit, les innovations en génomique, des outils protéomiques et des dispositifs de recherche de données dans des bases informatiques.
第一步,利用各种手段收集有关系统的信息,这些手段包括:通量筛选技术、基因组学进展、蛋白质组学工具和生物信息学各数据库的数据挖掘。
L'OMS s'est donc particulièrement employée ces dernières années à examiner la question de la confidentialité des données génétiques et de la non-discrimination, notamment dans des rapports tels que ceux intitulés Genomics and World Health et Review of Ethical Issues in Medical Genetics.
卫生组织近年来特别研究了遗传隐私权和不歧视问题,如《基因组学与世界卫生》和《医学遗传学方的伦理问题评论》5 等报告就对此作了论述。
Ses activités dans le champ des technologies couvrent de nombreux domaines, dont la sécurité des transfusions sanguines, les produits sanguins, les services de laboratoires, le diagnostic radiologique, l'appareillage médical, la chirurgie, l'anesthésiologie, la transplantation, la médecine en ligne, la génomique et l'évaluation technologique.
卫生组织与技术有关的活动涉及多个领域,包括输血安全、血液产品、实验室服务、诊断放射学和其他医疗设备、外科、麻醉学、移植、电子保健、基因组学和技术评估。
Le Programme de l'UNU sur la biotechnologie en Amérique latine et dans les Caraïbes, basé à Caracas, s'intéresse essentiellement aux questions de santé liées à la biotechnologie, à la bioéthique, à la sécurité biologique, à l'application de l'informatique à la biologie et à l'étude du génome humain.
设在加拉加斯的联合国大学拉丁美洲和加勒比生物技术方案以现代生物技术相关的健康问题、生物伦理、生物安全、生物信息学和基因组学为重点。
Il a aussi lancé un appel en faveur de la création d'une entité mondiale pour la génomique, qui réunirait les représentants des pouvoirs publics, des entreprises privées et d'autres entités des pays développés et des pays en développement afin de soutenir la recherche et l'apprentissage en matière de génomique dans le monde entier.
它还呼吁建立全球基因组学行动,由发达国家和发展中国家政府、私人公司和其他组织的代表组成,支持全球范围的基因组研究和学习。
Comme la plupart des technologies ne sont pas à la portée des pays en développement pauvres, le Groupe de travail a lancé un appel en faveur d'un mécanisme de gouvernance qui tienne la balance égale entre le savoir génomique, qui a le caractère de bien public, et ses applications, qui ont le caractère de biens privés.
鉴于贫穷的发展中国家很难获得其中大多数技术,工作组呼吁制订一个管理机制,在基因组学知识全球公共品性质与其应用的私人品性质之间达成平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La bio-informatique va probablement réduire les coûts de la recherche-développement.
应该指出,生物信息学出现有利于基因组学
。
Les nouvelles réalisations dans les domaines de la génomique et de la protéomique ont produit des quantités énormes de données d'information.
基因组学和蛋白质组学产生了大量
信息。
La protéomique s'apparente à la génomique fonctionnelle, puisqu'elle étudie la fonction des gènes, en particulier de ceux qui codent pour des protéines.
蛋白质组学与功能基因组学相关,后者研究基因特别是蛋白质编码基因
功能。
Si la génomique est l'étude de tous les gènes de l'organisme, la protéomique est celle de toutes les protéines pour lesquelles ces gènes codent.
如果基因组学是研究生物体中所有基因,那么蛋白质组学就是研究所有基因编码蛋白质。
Des efforts concertés pour faire en sorte que l'information sur les génomes reste accessible à tous ont favorisé le progrès de la génomique (l'étude des génomes).
在确保可以公开获得基因组信息方面所作一致努力,有助于基因组学(研究基因组
学问)取得进
。
À titre d'exemple d'action spécifique, à l'intérieur du vaste domaine de la bioéthique, le Département de la gestion des maladies non transmissibles s'est intéressé à la génomique.
非传染性病管理部正在集中研究基因组学,这是生物伦理学这一广泛领域
一个具体工作方面。
La génomique recueille et analyse systématiquement des renseignements sur de multiples gènes et leur évolution, leurs fonctions et leurs interactions complexes au sein de réseaux de gènes et de protéines.
基因组学系统地收集和析关于多种基因及其进化、功能和与其他各种基因和蛋白进行复杂互动
信息。
Les biotechnologies, et la génomique en particulier, dépendent dans une grande mesure de matériaux génétiques isolés ou recueillis auprès de communautés, d'individus ou dans des environnements possédant des caractéristiques bénéfiques uniques.
生物技术特别是基因组学在很大程度上依靠从拥有独特、有用
特征
社区、个人和环境中
离或收集
遗传材料。
De même, l'équilibre entre la protection de la confidentialité et la nécessité de concrétiser tout le potentiel de la génomique ne peut se faire sans la promotion de la transparence en génétique.
同样,要在保护隐私权与现基因组学
潜力之间达成平衡,就需要在处理遗传学方面提高透明度。
Enfin, les découvertes dans le domaine de la génomique ont généré de nouvelles connaissances, dont la plupart sont accessibles via Internet, et qui pourraient être utilisées par les scientifiques des pays en développement.
此外,基因组学还提供了大量
公共知识,其中许多可在因特网上免费查阅,以便于
中国家科学家利用。
Ces dernières années, l'Assemblée mondiale de la santé s'est penchée sur un certain nombre de questions précises touchant au domaine de la biotechnologie, telles que la génomique, la transplantation ou le clonage d'êtres humains.
最近几年,世界卫生大会讨论了生物技术领域一些具体问题,如基因组学、移植和人类生殖克隆。
Ce département coordonne une initiative interdisciplinaire visant à élaborer un plan stratégique portant sur des thèmes précis qui permettrait à l'OMS de traiter des aspects éthiques, juridiques et sociaux de la génomique, en privilégiant les pays en développement.
该部正在开一项部门间行动,制订卫生组织可以处理
与基因组学
伦理、法律和社会问题有关并以
中国家为重点
具体课题
战略计划。
Des programmes concernant la biosécurité ont été encouragés, mais la bioéthique n'a pas reçu la même attention, sauf dans les domaines de la santé et de la recherche médicales, or la génomique s'étend au-delà du seul secteur de la santé.
虽然有关生物安全方案已得到促进,但除了健康和医学研究领域外,生物伦理尚未同样得到重视,而基因组学所涉及
不仅是健康问题。
En outre, le développement de la pharmacogénomique devrait beaucoup contribuer à l'amélioration des soins de santé dans les pays en développement grâce, notamment, à la fabrication de médicaments plus efficaces, à la prévention de la surmédication ou à l'abandon des traitements médicaux inefficaces.
而且,药理基因组学 很可能为中国家今后
卫生保健带来非常重要
影响,预期好处包括提高药物
疗效并可防止过度治疗或药物
无效使用。
En un premier temps, les informations sur le système sont rassemblées à l'aide de divers outils, notamment des moyens de criblage à haut débit, les innovations en génomique, des outils protéomiques et des dispositifs de recherche de données dans des bases informatiques.
第一步,利用各种手段收集有关系统信息,这些手段包括:高通量筛选技术、基因组学进
、蛋白质组学工具和生物信息学各数据库
数据挖掘。
L'OMS s'est donc particulièrement employée ces dernières années à examiner la question de la confidentialité des données génétiques et de la non-discrimination, notamment dans des rapports tels que ceux intitulés Genomics and World Health et Review of Ethical Issues in Medical Genetics.
卫生组织近年来特别研究了遗传隐私权和不歧视问题,如《基因组学与世界卫生》和《医学遗传学方面伦理问题评论》5 等报告就对此作了论述。
Ses activités dans le champ des technologies couvrent de nombreux domaines, dont la sécurité des transfusions sanguines, les produits sanguins, les services de laboratoires, le diagnostic radiologique, l'appareillage médical, la chirurgie, l'anesthésiologie, la transplantation, la médecine en ligne, la génomique et l'évaluation technologique.
卫生组织与技术有关活动涉及多个领域,包括输血安全、血液产品、
验室服务、诊断放射学和其他医疗设备、外科、麻醉学、移植、电子保健、基因组学和技术评估。
Le Programme de l'UNU sur la biotechnologie en Amérique latine et dans les Caraïbes, basé à Caracas, s'intéresse essentiellement aux questions de santé liées à la biotechnologie, à la bioéthique, à la sécurité biologique, à l'application de l'informatique à la biologie et à l'étude du génome humain.
设在加拉加斯联合国大学拉丁美洲和加勒比生物技术方案以现代生物技术相关
健康问题、生物伦理、生物安全、生物信息学和基因组学为重点。
Il a aussi lancé un appel en faveur de la création d'une entité mondiale pour la génomique, qui réunirait les représentants des pouvoirs publics, des entreprises privées et d'autres entités des pays développés et des pays en développement afin de soutenir la recherche et l'apprentissage en matière de génomique dans le monde entier.
它还呼吁建立全球基因组学行动,由达国家和
中国家政府、私人公司和其他组织
代表组成,支持全球范围
基因组研究和学习。
Comme la plupart des technologies ne sont pas à la portée des pays en développement pauvres, le Groupe de travail a lancé un appel en faveur d'un mécanisme de gouvernance qui tienne la balance égale entre le savoir génomique, qui a le caractère de bien public, et ses applications, qui ont le caractère de biens privés.
鉴于贫穷中国家很难获得其中大多数技术,工作组呼吁制订一个管理机制,在基因组学知识全球公共品性质与其应用
私人品性质之间达成平衡。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
La bio-informatique va probablement réduire les coûts de la recherche-développement.
应该指出,生物信息的出现有利于基因
的发展。
Les nouvelles réalisations dans les domaines de la génomique et de la protéomique ont produit des quantités énormes de données d'information.
基因和蛋白质
的发展产生了大量的信息。
La protéomique s'apparente à la génomique fonctionnelle, puisqu'elle étudie la fonction des gènes, en particulier de ceux qui codent pour des protéines.
蛋白质与功能基因
相关,后者研究基因特别是蛋白质的编码基因的功能。
Si la génomique est l'étude de tous les gènes de l'organisme, la protéomique est celle de toutes les protéines pour lesquelles ces gènes codent.
如果基因是研究生物体中的所有基因,那么蛋白质
就是研究所有基因编码蛋白质。
Des efforts concertés pour faire en sorte que l'information sur les génomes reste accessible à tous ont favorisé le progrès de la génomique (l'étude des génomes).
在确保可以得基因
信息方面所作的一致努力,有助于基因
(研究基因
的
问)取得进展。
À titre d'exemple d'action spécifique, à l'intérieur du vaste domaine de la bioéthique, le Département de la gestion des maladies non transmissibles s'est intéressé à la génomique.
非传染性病管理部正在集中研究基因
,这是生物伦理
这一广泛领域的一个具体工作方面。
La génomique recueille et analyse systématiquement des renseignements sur de multiples gènes et leur évolution, leurs fonctions et leurs interactions complexes au sein de réseaux de gènes et de protéines.
基因统地收集和分析关于多种基因及其进化、功能和与其他各种基因和蛋白进行复杂互动的信息。
Les biotechnologies, et la génomique en particulier, dépendent dans une grande mesure de matériaux génétiques isolés ou recueillis auprès de communautés, d'individus ou dans des environnements possédant des caractéristiques bénéfiques uniques.
生物技术特别是基因在很大程度上依靠从拥有独特的、有用的特征的社区、个人和环境中分离或收集的遗传材料。
De même, l'équilibre entre la protection de la confidentialité et la nécessité de concrétiser tout le potentiel de la génomique ne peut se faire sans la promotion de la transparence en génétique.
同样,要在保护隐私权与充分实现基因的潜力之间达成平衡,就需要在处理遗传
方面提高透明度。
Enfin, les découvertes dans le domaine de la génomique ont généré de nouvelles connaissances, dont la plupart sont accessibles via Internet, et qui pourraient être utilisées par les scientifiques des pays en développement.
此外,基因的发展还提供了大量的
共知识,其中许多可在因特网上免费查阅,以便于发展中国家科
家利用。
Ces dernières années, l'Assemblée mondiale de la santé s'est penchée sur un certain nombre de questions précises touchant au domaine de la biotechnologie, telles que la génomique, la transplantation ou le clonage d'êtres humains.
最近几年,世界卫生大会讨论了生物技术领域的一些具体问题,如基因、移植和人类生殖克隆。
Ce département coordonne une initiative interdisciplinaire visant à élaborer un plan stratégique portant sur des thèmes précis qui permettrait à l'OMS de traiter des aspects éthiques, juridiques et sociaux de la génomique, en privilégiant les pays en développement.
该部正在展一项部门间行动,制订卫生
织可以处理的与基因
的伦理、法律和社会问题有关并以发展中国家为重点的具体课题的战略计划。
Des programmes concernant la biosécurité ont été encouragés, mais la bioéthique n'a pas reçu la même attention, sauf dans les domaines de la santé et de la recherche médicales, or la génomique s'étend au-delà du seul secteur de la santé.
虽然有关生物安全的方案已得到促进,但除了健康和医研究领域外,生物伦理尚未同样得到重视,而基因
所涉及的不仅是健康问题。
En outre, le développement de la pharmacogénomique devrait beaucoup contribuer à l'amélioration des soins de santé dans les pays en développement grâce, notamment, à la fabrication de médicaments plus efficaces, à la prévention de la surmédication ou à l'abandon des traitements médicaux inefficaces.
而且,药理基因 很可能为发展中国家今后的卫生保健带来非常重要的影响,预期好处包括提高药物的疗效并可防止过度治疗或药物的无效使用。
En un premier temps, les informations sur le système sont rassemblées à l'aide de divers outils, notamment des moyens de criblage à haut débit, les innovations en génomique, des outils protéomiques et des dispositifs de recherche de données dans des bases informatiques.
第一步,利用各种手段收集有关统的信息,这些手段包括:高通量筛选技术、基因
进展、蛋白质
工具和生物信息
各数据库的数据挖掘。
L'OMS s'est donc particulièrement employée ces dernières années à examiner la question de la confidentialité des données génétiques et de la non-discrimination, notamment dans des rapports tels que ceux intitulés Genomics and World Health et Review of Ethical Issues in Medical Genetics.
卫生织近年来特别研究了遗传隐私权和不歧视问题,如《基因
与世界卫生》和《医
遗传
方面的伦理问题评论》5 等报告就对此作了论述。
Ses activités dans le champ des technologies couvrent de nombreux domaines, dont la sécurité des transfusions sanguines, les produits sanguins, les services de laboratoires, le diagnostic radiologique, l'appareillage médical, la chirurgie, l'anesthésiologie, la transplantation, la médecine en ligne, la génomique et l'évaluation technologique.
卫生织与技术有关的活动涉及多个领域,包括输血安全、血液产品、实验室服务、诊断放射
和其他医疗设备、外科、麻醉
、移植、电子保健、基因
和技术评估。
Le Programme de l'UNU sur la biotechnologie en Amérique latine et dans les Caraïbes, basé à Caracas, s'intéresse essentiellement aux questions de santé liées à la biotechnologie, à la bioéthique, à la sécurité biologique, à l'application de l'informatique à la biologie et à l'étude du génome humain.
设在加拉加斯的联合国大拉丁美洲和加勒比生物技术方案以现代生物技术相关的健康问题、生物伦理、生物安全、生物信息
和基因
为重点。
Il a aussi lancé un appel en faveur de la création d'une entité mondiale pour la génomique, qui réunirait les représentants des pouvoirs publics, des entreprises privées et d'autres entités des pays développés et des pays en développement afin de soutenir la recherche et l'apprentissage en matière de génomique dans le monde entier.
它还呼吁建立全球基因行动,由发达国家和发展中国家政府、私人
司和其他
织的代表
成,支持全球范围的基因
研究和
习。
Comme la plupart des technologies ne sont pas à la portée des pays en développement pauvres, le Groupe de travail a lancé un appel en faveur d'un mécanisme de gouvernance qui tienne la balance égale entre le savoir génomique, qui a le caractère de bien public, et ses applications, qui ont le caractère de biens privés.
鉴于贫穷的发展中国家很难得其中大多数技术,工作
呼吁制订一个管理机制,在基因
知识全球
共品性质与其应用的私人品性质之间达成平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。