法语助手
  • 关闭
zuò shì
se reposer près et observer; se reposer fortement et regarder sur
se reposer près à vide et rester indifférent
坐视

Mais nous ne pouvons nous contenter d'attendre de voir s'ils se réalisent.

但是,我们能退缩观望,坐视它们成为现实。

La communauté internationale ne peut permettre que cette situation persiste.

国际社会坐视这一局势续下去。

En outre, les autorités responsables des enquêtes ne faisaient souvent rien pour dissiper ces craintes.

此外,特别报告员还指出,调查机关经常坐视管,任其发展。

Dans l'intervalle, nous ne devrions pas rester assis les bras croisés.

与此同时,我们应该坐视等待。

Or, c'est pécher par négligence que d'admettre une telle réalité sans prendre de mesures en conséquence.

但只有确认,没有,就等同坐视理。

Resteriez-vous à ne rien faire alors que des actes de terrorisme se poursuivent contre vos citoyens?

你会坐视对你们的公民采取的恐怖主义续进吗?

Il aurait aussi des effets néfastes sur la maîtrise des armements et le processus de désarmement à l'échelle multilatérale.

其他国家也坐视本国安全受到于衷,攻与防,地面与空间,将出现种种措施与反制措施,从可能导致军备竞赛。

De toute évidence, la communauté internationale ne peut rester passive face à des tragédies humanitaires d'une telle ampleur.

显然,国际社会坐视这种大规模人道主义悲剧。

L'inaction des autres ne sera pas un prétexte pour ne pas faire la part du travail qui nous revient.

别人无于衷能成为我们坐视管的借口。

Pour sa part, le Conseil de sécurité ne peut pas ne pas agir alors que la situation se détériore.

安全理事会这方面坐视局势的恶化。

La communauté internationale n'a pas le droit de fermer les yeux sur l'oppression continue de la population des territoires occupés.

国际社会能对占领区居民续受压迫坐视管。

Nous ne pouvons accepter en toute passivité que l'on continue de dépenser bien davantage à tuer qu'à sauver des vies.

我们能袖手旁观,坐视更多的资源续被用来杀人,是拯救生命。

Face à cet ordre du jour riche en conflits africains, le Conseil de sécurité n'a pas manqué de réagir et d'agir.

面对非洲冲突这一繁重的议程,安全理事会并没有坐视救和管。

Il faut mettre un terme à toute attitude, active ou passive, de la part d'États ou d'individus encourageant les activités terroristes.

必须制止任何国家和个人采取允许恐怖主义为或对这种坐视管。

Aucun État Membre responsable ne resterait silencieux et passif, alors que ses citoyens et son territoire sont la cible d'attaques constantes.

任何有责任心的会员国在本国公民和领土断遭受袭击的情况下,都坐视管,沉默语。

Le Comité spécial ne doit pas connaître de répit tant que Porto Rico n'a pas suivi sa destinée naturelle qui est l'indépendance.

在波多黎各实现独立之前,委员会应该坐视理。

C'est pourquoi nous ne saurions rester les bras croisés lorsque des individus sont insultés, attaqués ou blessés en raison de leur croyance.

因此,我们在有人因其信仰受到侮辱、攻击或伤时,决坐视管。

Cette attitude criminelle se poursuit alors que le monde regarde en spectateur au lieu d'intervenir pour mettre fin à cette tragédie humaine.

世界坐视这一犯罪为的没有进干涉,结束这一人类悲剧。

Nous ne pouvons nous permettre de perdre le contrôle de la spirale de violence, ni de laisser indéfiniment ce conflit sans solution.

我们坐视让暴力升级失去控制,或让冲突无休止地到解决。

Rares sont ceux dans notre univers commun qui peuvent dire aujourd'hui que, s'ils n'ont pas agi, c'est simplement parce qu'ils ne savaient pas.

在我们共同的世界上现在没有谁可以说他们坐视,是因为他们知道。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 坐视 的法语例句

用户正在搜索


比克福特引爆线, 比空气重的物体, 比口才, 比来, 比利牛斯山, 比利牛斯山的, 比利牛斯山麓, 比利牛斯山脉, 比利时, 比利时的,

相似单词


坐商, 坐失, 坐失良机, 坐失时机, 坐实, 坐视, 坐视不管, 坐收渔利, 坐守, 坐首席,
zuò shì
se reposer près et observer; se reposer fortement et regarder sur
se reposer près à vide et rester indifférent
坐视

Mais nous ne pouvons nous contenter d'attendre de voir s'ils se réalisent.

但是,我们能退缩观望,坐视它们成为现实。

La communauté internationale ne peut permettre que cette situation persiste.

国际社会坐视这一续下去。

En outre, les autorités responsables des enquêtes ne faisaient souvent rien pour dissiper ces craintes.

此外,特别报告员还指出,调查机关经常坐视管,任其发展。

Dans l'intervalle, nous ne devrions pas rester assis les bras croisés.

与此同时,我们应该坐视等待。

Or, c'est pécher par négligence que d'admettre une telle réalité sans prendre de mesures en conséquence.

但只有确认,而没有行动,就等同坐视

Resteriez-vous à ne rien faire alors que des actes de terrorisme se poursuivent contre vos citoyens?

你会坐视对你们的公民采取的恐怖主义行动续进行吗?

Il aurait aussi des effets néfastes sur la maîtrise des armements et le processus de désarmement à l'échelle multilatérale.

其他国家也坐视本国受到损害而无动于衷,攻与防,地面与空间,将出现种种措施与反制措施,从而可能导致军备竞赛。

De toute évidence, la communauté internationale ne peut rester passive face à des tragédies humanitaires d'une telle ampleur.

显然,国际社会坐视这种大规模人道主义悲剧。

L'inaction des autres ne sera pas un prétexte pour ne pas faire la part du travail qui nous revient.

别人无动于衷能成为我们坐视管的借口。

Pour sa part, le Conseil de sécurité ne peut pas ne pas agir alors que la situation se détériore.

事会这方面坐视的恶化。

La communauté internationale n'a pas le droit de fermer les yeux sur l'oppression continue de la population des territoires occupés.

国际社会能对占领区居民续受压迫坐视管。

Nous ne pouvons accepter en toute passivité que l'on continue de dépenser bien davantage à tuer qu'à sauver des vies.

我们能袖手旁观,坐视更多的资源续被用来杀人,而是拯救生命。

Face à cet ordre du jour riche en conflits africains, le Conseil de sécurité n'a pas manqué de réagir et d'agir.

面对非洲冲突这一繁重的议程,事会并没有坐视救和管。

Il faut mettre un terme à toute attitude, active ou passive, de la part d'États ou d'individus encourageant les activités terroristes.

必须制止任何国家和个人采取行动允许恐怖主义行为或对这种行为坐视管。

Aucun État Membre responsable ne resterait silencieux et passif, alors que ses citoyens et son territoire sont la cible d'attaques constantes.

任何有责任心的会员国在本国公民和领土断遭受袭击的情况下,都坐视管,沉默语。

Le Comité spécial ne doit pas connaître de répit tant que Porto Rico n'a pas suivi sa destinée naturelle qui est l'indépendance.

在波多黎各实现独立之前,委员会应该坐视

C'est pourquoi nous ne saurions rester les bras croisés lorsque des individus sont insultés, attaqués ou blessés en raison de leur croyance.

因此,我们在有人因其信仰而受到侮辱、攻击或伤害时,决坐视管。

Cette attitude criminelle se poursuit alors que le monde regarde en spectateur au lieu d'intervenir pour mettre fin à cette tragédie humaine.

世界坐视这一犯罪行为的续而没有进行干涉,结束这一人类悲剧。

Nous ne pouvons nous permettre de perdre le contrôle de la spirale de violence, ni de laisser indéfiniment ce conflit sans solution.

我们坐视让暴力升级失去控制,或让冲突无休止地续而得到解决。

Rares sont ceux dans notre univers commun qui peuvent dire aujourd'hui que, s'ils n'ont pas agi, c'est simplement parce qu'ils ne savaient pas.

在我们共同的世界上现在没有谁可以说他们坐视动,是因为他们知道。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 坐视 的法语例句

用户正在搜索


比例规, 比例绘图仪, 比例极限, 比例量, 比例式的中项, 比例税, 比例缩减器, 比例调节器, 比例相称, 比例性,

相似单词


坐商, 坐失, 坐失良机, 坐失时机, 坐实, 坐视, 坐视不管, 坐收渔利, 坐守, 坐首席,
zuò shì
se reposer près et observer; se reposer fortement et regarder sur
se reposer près à vide et rester indifférent

Mais nous ne pouvons nous contenter d'attendre de voir s'ils se réalisent.

但是,退缩观望,成为现实。

La communauté internationale ne peut permettre que cette situation persiste.

国际社会这一局势继续下去。

En outre, les autorités responsables des enquêtes ne faisaient souvent rien pour dissiper ces craintes.

此外,特别报告员还指出,调查机关经常管,任其发展。

Dans l'intervalle, nous ne devrions pas rester assis les bras croisés.

与此同应该等待。

Or, c'est pécher par négligence que d'admettre une telle réalité sans prendre de mesures en conséquence.

但只有确认,而没有行动,就等同理。

Resteriez-vous à ne rien faire alors que des actes de terrorisme se poursuivent contre vos citoyens?

你会对你的公民采取的恐怖主义行动继续进行吗?

Il aurait aussi des effets néfastes sur la maîtrise des armements et le processus de désarmement à l'échelle multilatérale.

其他国家也本国安全受到损害而无动于衷,攻与防,地面与空间,将出现种种措施与反制措施,从而可导致军备竞赛。

De toute évidence, la communauté internationale ne peut rester passive face à des tragédies humanitaires d'une telle ampleur.

显然,国际社会这种大规模人道主义悲剧。

L'inaction des autres ne sera pas un prétexte pour ne pas faire la part du travail qui nous revient.

别人无动于衷成为管的借口。

Pour sa part, le Conseil de sécurité ne peut pas ne pas agir alors que la situation se détériore.

安全理事会这方面局势的恶化。

La communauté internationale n'a pas le droit de fermer les yeux sur l'oppression continue de la population des territoires occupés.

国际社会对占领区居民继续受压迫管。

Nous ne pouvons accepter en toute passivité que l'on continue de dépenser bien davantage à tuer qu'à sauver des vies.

袖手旁观,更多的资源继续被用来杀人,而是拯救生命。

Face à cet ordre du jour riche en conflits africains, le Conseil de sécurité n'a pas manqué de réagir et d'agir.

面对非洲冲突这一繁重的议程,安全理事会并没有救和管。

Il faut mettre un terme à toute attitude, active ou passive, de la part d'États ou d'individus encourageant les activités terroristes.

必须制止任何国家和个人采取行动允许恐怖主义行为或对这种行为管。

Aucun État Membre responsable ne resterait silencieux et passif, alors que ses citoyens et son territoire sont la cible d'attaques constantes.

任何有责任心的会员国在本国公民和领土断遭受袭击的情况下,都管,沉默语。

Le Comité spécial ne doit pas connaître de répit tant que Porto Rico n'a pas suivi sa destinée naturelle qui est l'indépendance.

在波多黎各实现独立之前,委员会应该理。

C'est pourquoi nous ne saurions rester les bras croisés lorsque des individus sont insultés, attaqués ou blessés en raison de leur croyance.

因此,在有人因其信仰而受到侮辱、攻击或伤害,决管。

Cette attitude criminelle se poursuit alors que le monde regarde en spectateur au lieu d'intervenir pour mettre fin à cette tragédie humaine.

世界这一犯罪行为的继续而没有进行干涉,结束这一人类悲剧。

Nous ne pouvons nous permettre de perdre le contrôle de la spirale de violence, ni de laisser indéfiniment ce conflit sans solution.

让暴力升级失去控制,或让冲突无休止地继续而得到解决。

Rares sont ceux dans notre univers commun qui peuvent dire aujourd'hui que, s'ils n'ont pas agi, c'est simplement parce qu'ils ne savaient pas.

共同的世界上现在没有谁可以说他动,是因为他知道。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 坐视 的法语例句

用户正在搜索


比值继电器, 比重, 比重秤, 比重计, 比重计(液体), 比重计法, 比重偏析, 比重瓶, 比浊的, 比浊分析,

相似单词


坐商, 坐失, 坐失良机, 坐失时机, 坐实, 坐视, 坐视不管, 坐收渔利, 坐守, 坐首席,
zuò shì
se reposer près et observer; se reposer fortement et regarder sur
se reposer près à vide et rester indifférent
坐视

Mais nous ne pouvons nous contenter d'attendre de voir s'ils se réalisent.

但是,我能退缩观望,坐视现实。

La communauté internationale ne peut permettre que cette situation persiste.

际社会坐视这一局势继续下去。

En outre, les autorités responsables des enquêtes ne faisaient souvent rien pour dissiper ces craintes.

此外,特别报告员还指出,调查机关经常坐视管,任其发展。

Dans l'intervalle, nous ne devrions pas rester assis les bras croisés.

与此同时,我应该坐视等待。

Or, c'est pécher par négligence que d'admettre une telle réalité sans prendre de mesures en conséquence.

但只有确认,而没有行动,就等同坐视理。

Resteriez-vous à ne rien faire alors que des actes de terrorisme se poursuivent contre vos citoyens?

你会坐视对你的公民采取的恐怖主义行动继续进行吗?

Il aurait aussi des effets néfastes sur la maîtrise des armements et le processus de désarmement à l'échelle multilatérale.

其他家也坐视安全受到损害而无动于衷,攻与防,地面与空间,将出现种种措施与反制措施,从而可能导致军备竞赛。

De toute évidence, la communauté internationale ne peut rester passive face à des tragédies humanitaires d'une telle ampleur.

显然,际社会坐视这种大规模人道主义悲剧。

L'inaction des autres ne sera pas un prétexte pour ne pas faire la part du travail qui nous revient.

别人无动于衷坐视管的借口。

Pour sa part, le Conseil de sécurité ne peut pas ne pas agir alors que la situation se détériore.

安全理事会这方面坐视局势的

La communauté internationale n'a pas le droit de fermer les yeux sur l'oppression continue de la population des territoires occupés.

际社会能对占领区居民继续受压迫坐视管。

Nous ne pouvons accepter en toute passivité que l'on continue de dépenser bien davantage à tuer qu'à sauver des vies.

能袖手旁观,坐视更多的资源继续被用来杀人,而是拯救生命。

Face à cet ordre du jour riche en conflits africains, le Conseil de sécurité n'a pas manqué de réagir et d'agir.

面对非洲冲突这一繁重的议程,安全理事会并没有坐视救和管。

Il faut mettre un terme à toute attitude, active ou passive, de la part d'États ou d'individus encourageant les activités terroristes.

必须制止任何家和个人采取行动允许恐怖主义行或对这种行坐视管。

Aucun État Membre responsable ne resterait silencieux et passif, alors que ses citoyens et son territoire sont la cible d'attaques constantes.

任何有责任心的会员在本公民和领土断遭受袭击的情况下,都坐视管,沉默语。

Le Comité spécial ne doit pas connaître de répit tant que Porto Rico n'a pas suivi sa destinée naturelle qui est l'indépendance.

在波多黎各实现独立之前,委员会应该坐视理。

C'est pourquoi nous ne saurions rester les bras croisés lorsque des individus sont insultés, attaqués ou blessés en raison de leur croyance.

因此,我在有人因其信仰而受到侮辱、攻击或伤害时,决坐视管。

Cette attitude criminelle se poursuit alors que le monde regarde en spectateur au lieu d'intervenir pour mettre fin à cette tragédie humaine.

世界坐视这一犯罪行的继续而没有进行干涉,结束这一人类悲剧。

Nous ne pouvons nous permettre de perdre le contrôle de la spirale de violence, ni de laisser indéfiniment ce conflit sans solution.

坐视让暴力升级失去控制,或让冲突无休止地继续而得到解决。

Rares sont ceux dans notre univers commun qui peuvent dire aujourd'hui que, s'ils n'ont pas agi, c'est simplement parce qu'ils ne savaient pas.

在我共同的世界上现在没有谁可以说他坐视动,是因知道。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 坐视 的法语例句

用户正在搜索


吡啶硫胺, 吡啶斯的明, 吡啶酮, 吡啶乙烯, 吡哆胺, 吡哆醇, 吡哆醛, 吡咯, 吡咯反应, 吡咯基,

相似单词


坐商, 坐失, 坐失良机, 坐失时机, 坐实, 坐视, 坐视不管, 坐收渔利, 坐守, 坐首席,
zuò shì
se reposer près et observer; se reposer fortement et regarder sur
se reposer près à vide et rester indifférent
坐视

Mais nous ne pouvons nous contenter d'attendre de voir s'ils se réalisent.

是,我们能退缩观望,坐视它们成为现实。

La communauté internationale ne peut permettre que cette situation persiste.

国际社会坐视这一局势继下去。

En outre, les autorités responsables des enquêtes ne faisaient souvent rien pour dissiper ces craintes.

此外,特别报告员还指出,调查机关经常坐视管,任其发展。

Dans l'intervalle, nous ne devrions pas rester assis les bras croisés.

与此同时,我们应该坐视等待。

Or, c'est pécher par négligence que d'admettre une telle réalité sans prendre de mesures en conséquence.

只有确认,而没有行动,就等同坐视理。

Resteriez-vous à ne rien faire alors que des actes de terrorisme se poursuivent contre vos citoyens?

你会坐视对你们的公民采取的恐怖主义行动继进行吗?

Il aurait aussi des effets néfastes sur la maîtrise des armements et le processus de désarmement à l'échelle multilatérale.

其他国家也坐视本国安全到损害而无动于衷,攻与防,地面与空间,将出现种种措施与反制措施,从而可能导致军备竞赛。

De toute évidence, la communauté internationale ne peut rester passive face à des tragédies humanitaires d'une telle ampleur.

显然,国际社会坐视这种大规模人道主义悲剧。

L'inaction des autres ne sera pas un prétexte pour ne pas faire la part du travail qui nous revient.

别人无动于衷能成为我们坐视管的借口。

Pour sa part, le Conseil de sécurité ne peut pas ne pas agir alors que la situation se détériore.

安全理事会这方面坐视局势的恶化。

La communauté internationale n'a pas le droit de fermer les yeux sur l'oppression continue de la population des territoires occupés.

国际社会能对占领区居民继坐视管。

Nous ne pouvons accepter en toute passivité que l'on continue de dépenser bien davantage à tuer qu'à sauver des vies.

我们能袖手旁观,坐视更多的资源继被用来杀人,而是拯救生命。

Face à cet ordre du jour riche en conflits africains, le Conseil de sécurité n'a pas manqué de réagir et d'agir.

面对非洲冲突这一繁重的议程,安全理事会并没有坐视救和管。

Il faut mettre un terme à toute attitude, active ou passive, de la part d'États ou d'individus encourageant les activités terroristes.

必须制止任何国家和个人采取行动允许恐怖主义行为或对这种行为坐视管。

Aucun État Membre responsable ne resterait silencieux et passif, alors que ses citoyens et son territoire sont la cible d'attaques constantes.

任何有责任心的会员国在本国公民和领土断遭袭击的情况下,都坐视管,沉默语。

Le Comité spécial ne doit pas connaître de répit tant que Porto Rico n'a pas suivi sa destinée naturelle qui est l'indépendance.

在波多黎各实现独立之前,委员会应该坐视理。

C'est pourquoi nous ne saurions rester les bras croisés lorsque des individus sont insultés, attaqués ou blessés en raison de leur croyance.

因此,我们在有人因其信仰而到侮辱、攻击或伤害时,决坐视管。

Cette attitude criminelle se poursuit alors que le monde regarde en spectateur au lieu d'intervenir pour mettre fin à cette tragédie humaine.

世界坐视这一犯罪行为的继而没有进行干涉,结束这一人类悲剧。

Nous ne pouvons nous permettre de perdre le contrôle de la spirale de violence, ni de laisser indéfiniment ce conflit sans solution.

我们坐视让暴力升级失去控制,或让冲突无休止地继而得到解决。

Rares sont ceux dans notre univers commun qui peuvent dire aujourd'hui que, s'ils n'ont pas agi, c'est simplement parce qu'ils ne savaient pas.

在我们共同的世界上现在没有谁可以说他们坐视动,是因为他们知道。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 坐视 的法语例句

用户正在搜索


笔算, 笔谈, 笔套, 笔体, 笔调, 笔挺, 笔挺的衣服, 笔筒, 笔头, 笔头测试,

相似单词


坐商, 坐失, 坐失良机, 坐失时机, 坐实, 坐视, 坐视不管, 坐收渔利, 坐守, 坐首席,
zuò shì
se reposer près et observer; se reposer fortement et regarder sur
se reposer près à vide et rester indifférent
坐视

Mais nous ne pouvons nous contenter d'attendre de voir s'ils se réalisent.

但是,我们能退缩观望,坐视它们成为现实。

La communauté internationale ne peut permettre que cette situation persiste.

国际社会坐视这一局势继续下去。

En outre, les autorités responsables des enquêtes ne faisaient souvent rien pour dissiper ces craintes.

此外,特别报告员还指出,调查机关经常坐视其发展。

Dans l'intervalle, nous ne devrions pas rester assis les bras croisés.

与此同时,我们应该坐视等待。

Or, c'est pécher par négligence que d'admettre une telle réalité sans prendre de mesures en conséquence.

但只有确认,而没有行动,就等同坐视理。

Resteriez-vous à ne rien faire alors que des actes de terrorisme se poursuivent contre vos citoyens?

你会坐视对你们的公民采取的恐怖行动继续进行吗?

Il aurait aussi des effets néfastes sur la maîtrise des armements et le processus de désarmement à l'échelle multilatérale.

其他国家也坐视本国安全受到损害而无动于衷,攻与防,地面与空间,将出现种种措施与反制措施,从而可能导致军备竞赛。

De toute évidence, la communauté internationale ne peut rester passive face à des tragédies humanitaires d'une telle ampleur.

显然,国际社会坐视这种大规模人悲剧。

L'inaction des autres ne sera pas un prétexte pour ne pas faire la part du travail qui nous revient.

别人无动于衷能成为我们坐视的借口。

Pour sa part, le Conseil de sécurité ne peut pas ne pas agir alors que la situation se détériore.

安全理事会这方面坐视局势的恶化。

La communauté internationale n'a pas le droit de fermer les yeux sur l'oppression continue de la population des territoires occupés.

国际社会能对占领区居民继续受压迫坐视

Nous ne pouvons accepter en toute passivité que l'on continue de dépenser bien davantage à tuer qu'à sauver des vies.

我们能袖手旁观,坐视更多的资源继续被用来杀人,而是拯救生命。

Face à cet ordre du jour riche en conflits africains, le Conseil de sécurité n'a pas manqué de réagir et d'agir.

面对非洲冲突这一繁重的议程,安全理事会并没有坐视救和

Il faut mettre un terme à toute attitude, active ou passive, de la part d'États ou d'individus encourageant les activités terroristes.

必须制止何国家和个人采取行动允许恐怖行为或对这种行为坐视

Aucun État Membre responsable ne resterait silencieux et passif, alors que ses citoyens et son territoire sont la cible d'attaques constantes.

何有责心的会员国在本国公民和领土断遭受袭击的情况下,都坐视,沉默语。

Le Comité spécial ne doit pas connaître de répit tant que Porto Rico n'a pas suivi sa destinée naturelle qui est l'indépendance.

在波多黎各实现独立之前,委员会应该坐视理。

C'est pourquoi nous ne saurions rester les bras croisés lorsque des individus sont insultés, attaqués ou blessés en raison de leur croyance.

因此,我们在有人因其信仰而受到侮辱、攻击或伤害时,决坐视

Cette attitude criminelle se poursuit alors que le monde regarde en spectateur au lieu d'intervenir pour mettre fin à cette tragédie humaine.

世界坐视这一犯罪行为的继续而没有进行干涉,结束这一人类悲剧。

Nous ne pouvons nous permettre de perdre le contrôle de la spirale de violence, ni de laisser indéfiniment ce conflit sans solution.

我们坐视让暴力升级失去控制,或让冲突无休止地继续而得到解决。

Rares sont ceux dans notre univers commun qui peuvent dire aujourd'hui que, s'ils n'ont pas agi, c'est simplement parce qu'ils ne savaient pas.

在我们共同的世界上现在没有谁可以说他们坐视动,是因为他们

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 坐视 的法语例句

用户正在搜索


笔心, 笔芯, 笔形, 笔形显示器, 笔削, 笔译, 笔意, 笔友, 笔札, 笔战,

相似单词


坐商, 坐失, 坐失良机, 坐失时机, 坐实, 坐视, 坐视不管, 坐收渔利, 坐守, 坐首席,
zuò shì
se reposer près et observer; se reposer fortement et regarder sur
se reposer près à vide et rester indifférent
坐视

Mais nous ne pouvons nous contenter d'attendre de voir s'ils se réalisent.

但是,我们能退缩观望,坐视它们成为现实。

La communauté internationale ne peut permettre que cette situation persiste.

国际社会坐视这一局势继续下去。

En outre, les autorités responsables des enquêtes ne faisaient souvent rien pour dissiper ces craintes.

此外,特别报告员还指出,调查机关经常坐视管,任其发展。

Dans l'intervalle, nous ne devrions pas rester assis les bras croisés.

与此同时,我们应该坐视等待。

Or, c'est pécher par négligence que d'admettre une telle réalité sans prendre de mesures en conséquence.

但只有确认,而没有行动,就等同坐视

Resteriez-vous à ne rien faire alors que des actes de terrorisme se poursuivent contre vos citoyens?

坐视们的公民采取的恐怖主义行动继续进行吗?

Il aurait aussi des effets néfastes sur la maîtrise des armements et le processus de désarmement à l'échelle multilatérale.

其他国家也坐视本国安全受到损害而无动于衷,攻与防,地面与空间,将出现与反制,从而可能导致军备竞赛。

De toute évidence, la communauté internationale ne peut rester passive face à des tragédies humanitaires d'une telle ampleur.

显然,国际社会坐视大规模人道主义悲剧。

L'inaction des autres ne sera pas un prétexte pour ne pas faire la part du travail qui nous revient.

别人无动于衷能成为我们坐视管的借口。

Pour sa part, le Conseil de sécurité ne peut pas ne pas agir alors que la situation se détériore.

安全事会这方面坐视局势的恶化。

La communauté internationale n'a pas le droit de fermer les yeux sur l'oppression continue de la population des territoires occupés.

国际社会能对占领区居民继续受压迫坐视管。

Nous ne pouvons accepter en toute passivité que l'on continue de dépenser bien davantage à tuer qu'à sauver des vies.

我们能袖手旁观,坐视更多的资源继续被用来杀人,而是拯救生命。

Face à cet ordre du jour riche en conflits africains, le Conseil de sécurité n'a pas manqué de réagir et d'agir.

面对非洲冲突这一繁重的议程,安全事会并没有坐视救和管。

Il faut mettre un terme à toute attitude, active ou passive, de la part d'États ou d'individus encourageant les activités terroristes.

必须制止任何国家和个人采取行动允许恐怖主义行为或对这行为坐视管。

Aucun État Membre responsable ne resterait silencieux et passif, alors que ses citoyens et son territoire sont la cible d'attaques constantes.

任何有责任心的会员国在本国公民和领土断遭受袭击的情况下,都坐视管,沉默语。

Le Comité spécial ne doit pas connaître de répit tant que Porto Rico n'a pas suivi sa destinée naturelle qui est l'indépendance.

在波多黎各实现独立之前,委员会应该坐视

C'est pourquoi nous ne saurions rester les bras croisés lorsque des individus sont insultés, attaqués ou blessés en raison de leur croyance.

因此,我们在有人因其信仰而受到侮辱、攻击或伤害时,决坐视管。

Cette attitude criminelle se poursuit alors que le monde regarde en spectateur au lieu d'intervenir pour mettre fin à cette tragédie humaine.

世界坐视这一犯罪行为的继续而没有进行干涉,结束这一人类悲剧。

Nous ne pouvons nous permettre de perdre le contrôle de la spirale de violence, ni de laisser indéfiniment ce conflit sans solution.

我们坐视让暴力升级失去控制,或让冲突无休止地继续而得到解决。

Rares sont ceux dans notre univers commun qui peuvent dire aujourd'hui que, s'ils n'ont pas agi, c'est simplement parce qu'ils ne savaient pas.

在我们共同的世界上现在没有谁可以说他们坐视动,是因为他们知道。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 坐视 的法语例句

用户正在搜索


笔直走, 笔致, 笔状剂, 笔资, 笔走龙蛇, , 俾众周知, , 舭板, 舭部撑柱,

相似单词


坐商, 坐失, 坐失良机, 坐失时机, 坐实, 坐视, 坐视不管, 坐收渔利, 坐守, 坐首席,
zuò shì
se reposer près et observer; se reposer fortement et regarder sur
se reposer près à vide et rester indifférent
坐视

Mais nous ne pouvons nous contenter d'attendre de voir s'ils se réalisent.

但是,我能退缩观望,坐视成为现实。

La communauté internationale ne peut permettre que cette situation persiste.

国际社会坐视这一局势继续下去。

En outre, les autorités responsables des enquêtes ne faisaient souvent rien pour dissiper ces craintes.

此外,特别报告员还指出,调查机关经常坐视管,任其发展。

Dans l'intervalle, nous ne devrions pas rester assis les bras croisés.

此同时,我应该坐视等待。

Or, c'est pécher par négligence que d'admettre une telle réalité sans prendre de mesures en conséquence.

但只有确认,而没有行动,就等同坐视理。

Resteriez-vous à ne rien faire alors que des actes de terrorisme se poursuivent contre vos citoyens?

你会坐视对你民采取恐怖主义行动继续进行吗?

Il aurait aussi des effets néfastes sur la maîtrise des armements et le processus de désarmement à l'échelle multilatérale.

其他国家也坐视本国安全受到损害而无动于衷,攻防,地间,将出现种种措施反制措施,从而可能导致军备竞赛。

De toute évidence, la communauté internationale ne peut rester passive face à des tragédies humanitaires d'une telle ampleur.

显然,国际社会坐视这种大规模人道主义悲剧。

L'inaction des autres ne sera pas un prétexte pour ne pas faire la part du travail qui nous revient.

别人无动于衷能成为我坐视借口。

Pour sa part, le Conseil de sécurité ne peut pas ne pas agir alors que la situation se détériore.

安全理事会这方坐视局势恶化。

La communauté internationale n'a pas le droit de fermer les yeux sur l'oppression continue de la population des territoires occupés.

国际社会能对占领区居民继续受压迫坐视管。

Nous ne pouvons accepter en toute passivité que l'on continue de dépenser bien davantage à tuer qu'à sauver des vies.

能袖手旁观,坐视更多资源继续被用来杀人,而是拯救生命。

Face à cet ordre du jour riche en conflits africains, le Conseil de sécurité n'a pas manqué de réagir et d'agir.

对非洲冲突这一繁重议程,安全理事会并没有坐视救和管。

Il faut mettre un terme à toute attitude, active ou passive, de la part d'États ou d'individus encourageant les activités terroristes.

必须制止任何国家和个人采取行动允许恐怖主义行为或对这种行为坐视管。

Aucun État Membre responsable ne resterait silencieux et passif, alors que ses citoyens et son territoire sont la cible d'attaques constantes.

任何有责任心会员国在本国民和领土断遭受袭击情况下,都坐视管,沉默语。

Le Comité spécial ne doit pas connaître de répit tant que Porto Rico n'a pas suivi sa destinée naturelle qui est l'indépendance.

在波多黎各实现独立之前,委员会应该坐视理。

C'est pourquoi nous ne saurions rester les bras croisés lorsque des individus sont insultés, attaqués ou blessés en raison de leur croyance.

因此,我在有人因其信仰而受到侮辱、攻击或伤害时,决坐视管。

Cette attitude criminelle se poursuit alors que le monde regarde en spectateur au lieu d'intervenir pour mettre fin à cette tragédie humaine.

世界坐视这一犯罪行为继续而没有进行干涉,结束这一人类悲剧。

Nous ne pouvons nous permettre de perdre le contrôle de la spirale de violence, ni de laisser indéfiniment ce conflit sans solution.

坐视让暴力升级失去控制,或让冲突无休止地继续而得到解决。

Rares sont ceux dans notre univers commun qui peuvent dire aujourd'hui que, s'ils n'ont pas agi, c'est simplement parce qu'ils ne savaient pas.

在我共同世界上现在没有谁可以说他坐视动,是因为他知道。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 坐视 的法语例句

用户正在搜索


鄙陋, 鄙陋无知, 鄙弃, 鄙人, 鄙视, 鄙视某人, 鄙视某物, 鄙俗, 鄙夷, 鄙意,

相似单词


坐商, 坐失, 坐失良机, 坐失时机, 坐实, 坐视, 坐视不管, 坐收渔利, 坐守, 坐首席,
zuò shì
se reposer près et observer; se reposer fortement et regarder sur
se reposer près à vide et rester indifférent

Mais nous ne pouvons nous contenter d'attendre de voir s'ils se réalisent.

但是,我们能退缩观望,它们成为现实。

La communauté internationale ne peut permettre que cette situation persiste.

国际社会这一局势继续下去。

En outre, les autorités responsables des enquêtes ne faisaient souvent rien pour dissiper ces craintes.

此外,特别报告员还指出,调查机关经常管,任其发展。

Dans l'intervalle, nous ne devrions pas rester assis les bras croisés.

与此同时,我们应该等待。

Or, c'est pécher par négligence que d'admettre une telle réalité sans prendre de mesures en conséquence.

但只有确认,而没有行动,就等同

Resteriez-vous à ne rien faire alors que des actes de terrorisme se poursuivent contre vos citoyens?

你会对你们的公民采取的恐怖主义行动继续进行吗?

Il aurait aussi des effets néfastes sur la maîtrise des armements et le processus de désarmement à l'échelle multilatérale.

其他国家也本国安全受到损害而无动于衷,攻与防,地面与空间,将出现种种措施与反制措施,从而可能导致军备竞赛。

De toute évidence, la communauté internationale ne peut rester passive face à des tragédies humanitaires d'une telle ampleur.

显然,国际社会这种大规模人道主义悲剧。

L'inaction des autres ne sera pas un prétexte pour ne pas faire la part du travail qui nous revient.

别人无动于衷能成为我们管的借口。

Pour sa part, le Conseil de sécurité ne peut pas ne pas agir alors que la situation se détériore.

安全事会这方面局势的恶化。

La communauté internationale n'a pas le droit de fermer les yeux sur l'oppression continue de la population des territoires occupés.

国际社会能对占领区居民继续受压迫管。

Nous ne pouvons accepter en toute passivité que l'on continue de dépenser bien davantage à tuer qu'à sauver des vies.

我们能袖手旁观,更多的资源继续被用来杀人,而是拯救生命。

Face à cet ordre du jour riche en conflits africains, le Conseil de sécurité n'a pas manqué de réagir et d'agir.

面对非洲冲突这一繁重的议程,安全事会并没有救和管。

Il faut mettre un terme à toute attitude, active ou passive, de la part d'États ou d'individus encourageant les activités terroristes.

必须制止任何国家和个人采取行动允许恐怖主义行为或对这种行为管。

Aucun État Membre responsable ne resterait silencieux et passif, alors que ses citoyens et son territoire sont la cible d'attaques constantes.

任何有责任心的会员国在本国公民和领土断遭受袭击的情况下,都管,沉默语。

Le Comité spécial ne doit pas connaître de répit tant que Porto Rico n'a pas suivi sa destinée naturelle qui est l'indépendance.

在波多黎各实现独立之前,委员会应该

C'est pourquoi nous ne saurions rester les bras croisés lorsque des individus sont insultés, attaqués ou blessés en raison de leur croyance.

因此,我们在有人因其信仰而受到侮辱、攻击或伤害时,决管。

Cette attitude criminelle se poursuit alors que le monde regarde en spectateur au lieu d'intervenir pour mettre fin à cette tragédie humaine.

世界这一犯罪行为的继续而没有进行干涉,结束这一人类悲剧。

Nous ne pouvons nous permettre de perdre le contrôle de la spirale de violence, ni de laisser indéfiniment ce conflit sans solution.

我们让暴力升级失去控制,或让冲突无休止地继续而得到解决。

Rares sont ceux dans notre univers commun qui peuvent dire aujourd'hui que, s'ils n'ont pas agi, c'est simplement parce qu'ils ne savaient pas.

在我们共同的世界上现在没有谁可以说他们动,是因为他们知道。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 坐视 的法语例句

用户正在搜索


必不得已, 必不可免, 必不可少, 必不可少的, 必不可少的人, 必操胜券, 必得, 必定, 必定的, 必读书,

相似单词


坐商, 坐失, 坐失良机, 坐失时机, 坐实, 坐视, 坐视不管, 坐收渔利, 坐守, 坐首席,