Il s'agit, selon nous, d'une occasion manquée.
为,这不啻是
失
。
Il s'agit, selon nous, d'une occasion manquée.
为,这不啻是
失
。
Malheureusement, les parties ivoiriennes ont déjà perdu du temps précieux.
遗憾的是,科特迪瓦各方失
。
Nous ne devons pas laisser cette occasion nous échapper.
这次决不能
失
,决不能让索马里最近的痛苦重演。
Nous ne devons pas rater cette occasion d'avancer, sous votre impulsion, Monsieur le Président, dans la défense des principes énoncés dans la Charte des Nations Unies.
主席先生,不能
失
,
你的领导下促进《宪章》的宗旨和原则。
Et si nous attendons jusqu'à ce que tout soit en place, je crois que nous raterons le coche, et la Somalie sera éternellement absente de la communauté internationale.
如果等到一切都已确立,
为,
将会
失
,而索马里也将永远徘徊
国际社会之外。
Si nous ne saisissons pas cette occasion, cela aurait des conséquences catastrophiques pour la région et ses peuples, pour la paix et la sécurité des Israéliens et des Palestiniens, ainsi que pour la stabilité et la sécurité internationales.
如果失
,将对该区域及其人民、以色列和巴勒斯坦人民的和平与安全以及总体国际和平与安全带来灾难性的后果。
Cette dette vient du fait que la communauté internationale ne l'a pas appuyé lorsqu'il en avait besoin et aussi du terrible silence qui a contribué aux occasions perdues, au cours de ces longues années où le réalisme politique a pris le dessus.
负有这一责任是因为国际社会东帝汶人民有需要的时候没有向其提供支助,也由于多年来现实政治的当道,无人为东帝汶人大声疾呼,致使其
失
。
C'est par conséquent une occasion précieuse de faire se rencontrer divers secteurs de la société pour examiner les problèmes du pays et dialoguer avec le Gouvernement qui est perdue, à un moment où la communication entre le peuple et le Gouvernement devient de plus en plus difficile.
因此,人民与政府之间的沟通变得如此困难之时,却
失
,使社会各界无法
一起讨论国家的问题,并与政府开展对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Il s'agit, selon nous, d'une occasion manquée.
我们为,这
啻是坐失良
。
Malheureusement, les parties ivoiriennes ont déjà perdu du temps précieux.
遗憾是,科特迪瓦各方坐失良
。
Nous ne devons pas laisser cette occasion nous échapper.
这次我们能坐失良
,
能让索马里最近
痛苦重演。
Nous ne devons pas rater cette occasion d'avancer, sous votre impulsion, Monsieur le Président, dans la défense des principes énoncés dans la Charte des Nations Unies.
主席先生,我们能坐失良
,在你
领导下促进《宪章》
宗旨
原则。
Et si nous attendons jusqu'à ce que tout soit en place, je crois que nous raterons le coche, et la Somalie sera éternellement absente de la communauté internationale.
如果我们等到一切都已确立,我为,我们将会坐失良
,而索马里也将永远徘徊在国际社会之外。
Si nous ne saisissons pas cette occasion, cela aurait des conséquences catastrophiques pour la région et ses peuples, pour la paix et la sécurité des Israéliens et des Palestiniens, ainsi que pour la stabilité et la sécurité internationales.
如果我们坐失良,将对该区域及其人民、以色列
巴勒斯坦人民
与安全以及总体国际
与安全带来灾难性
后果。
Cette dette vient du fait que la communauté internationale ne l'a pas appuyé lorsqu'il en avait besoin et aussi du terrible silence qui a contribué aux occasions perdues, au cours de ces longues années où le réalisme politique a pris le dessus.
负有这一责任是因为国际社会在东帝汶人民有需要时候没有向其提供支助,也由于多年来现实政治
当道,无人为东帝汶人大声疾呼,致使其坐失良
。
C'est par conséquent une occasion précieuse de faire se rencontrer divers secteurs de la société pour examiner les problèmes du pays et dialoguer avec le Gouvernement qui est perdue, à un moment où la communication entre le peuple et le Gouvernement devient de plus en plus difficile.
因此,在人民与政府之间沟通变得如此困难之时,却坐失良
,使社会各界无法坐在一起讨论国家
问题,并与政府开展对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit, selon nous, d'une occasion manquée.
我们为,这不啻是坐失良机。
Malheureusement, les parties ivoiriennes ont déjà perdu du temps précieux.
是,科特迪瓦各方坐失良机。
Nous ne devons pas laisser cette occasion nous échapper.
这次我们决不能坐失良机,决不能让索马里最近痛苦重演。
Nous ne devons pas rater cette occasion d'avancer, sous votre impulsion, Monsieur le Président, dans la défense des principes énoncés dans la Charte des Nations Unies.
主席先生,我们不能坐失良机,在你领导下促进《宪章》
宗旨和原则。
Et si nous attendons jusqu'à ce que tout soit en place, je crois que nous raterons le coche, et la Somalie sera éternellement absente de la communauté internationale.
如我们等到一切都已确立,我
为,我们将会坐失良机,而索马里也将永远徘徊在国际社会之外。
Si nous ne saisissons pas cette occasion, cela aurait des conséquences catastrophiques pour la région et ses peuples, pour la paix et la sécurité des Israéliens et des Palestiniens, ainsi que pour la stabilité et la sécurité internationales.
如我们坐失良机,将对该区域及其人民、以色列和巴勒斯坦人民
和平与安全以及总体国际和平与安全带来灾难性
后
。
Cette dette vient du fait que la communauté internationale ne l'a pas appuyé lorsqu'il en avait besoin et aussi du terrible silence qui a contribué aux occasions perdues, au cours de ces longues années où le réalisme politique a pris le dessus.
有这一责任是因为国际社会在东帝汶人民有需要
时候没有向其提供支助,也由于多年来现实政治
当道,无人为东帝汶人大声疾呼,致使其坐失良机。
C'est par conséquent une occasion précieuse de faire se rencontrer divers secteurs de la société pour examiner les problèmes du pays et dialoguer avec le Gouvernement qui est perdue, à un moment où la communication entre le peuple et le Gouvernement devient de plus en plus difficile.
因此,在人民与政府之间沟通变得如此困难之时,却坐失良机,使社会各界无法坐在一起讨论国家
问题,并与政府开展对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit, selon nous, d'une occasion manquée.
们
为,这不啻是坐失良机。
Malheureusement, les parties ivoiriennes ont déjà perdu du temps précieux.
遗憾的是,科特迪瓦各方坐失良机。
Nous ne devons pas laisser cette occasion nous échapper.
这次们决不能坐失良机,决不能让
最近的痛苦重演。
Nous ne devons pas rater cette occasion d'avancer, sous votre impulsion, Monsieur le Président, dans la défense des principes énoncés dans la Charte des Nations Unies.
主席先生,们不能坐失良机,在你的领导下促进《宪章》的宗旨和原则。
Et si nous attendons jusqu'à ce que tout soit en place, je crois que nous raterons le coche, et la Somalie sera éternellement absente de la communauté internationale.
们等到一切都已确立,
为,
们将会坐失良机,而
也将永远徘徊在国际社会之外。
Si nous ne saisissons pas cette occasion, cela aurait des conséquences catastrophiques pour la région et ses peuples, pour la paix et la sécurité des Israéliens et des Palestiniens, ainsi que pour la stabilité et la sécurité internationales.
们坐失良机,将对该区域及其人民、以色列和巴勒斯坦人民的和平与安全以及总体国际和平与安全带来灾难性的后
。
Cette dette vient du fait que la communauté internationale ne l'a pas appuyé lorsqu'il en avait besoin et aussi du terrible silence qui a contribué aux occasions perdues, au cours de ces longues années où le réalisme politique a pris le dessus.
负有这一责任是因为国际社会在东帝汶人民有需要的时候没有向其提供支助,也由于多年来现实政治的当道,无人为东帝汶人大声疾呼,致使其坐失良机。
C'est par conséquent une occasion précieuse de faire se rencontrer divers secteurs de la société pour examiner les problèmes du pays et dialoguer avec le Gouvernement qui est perdue, à un moment où la communication entre le peuple et le Gouvernement devient de plus en plus difficile.
因此,在人民与政府之间的沟通变得此困难之时,却坐失良机,使社会各界无法坐在一起讨论国家的问题,并与政府开展对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Il s'agit, selon nous, d'une occasion manquée.
我为,这
啻是坐失良
。
Malheureusement, les parties ivoiriennes ont déjà perdu du temps précieux.
遗憾的是,科特迪瓦各方坐失良。
Nous ne devons pas laisser cette occasion nous échapper.
这次我决
坐失良
,决
让索马里最近的痛苦重演。
Nous ne devons pas rater cette occasion d'avancer, sous votre impulsion, Monsieur le Président, dans la défense des principes énoncés dans la Charte des Nations Unies.
主席先生,我坐失良
,在你的领导下促进《宪章》的宗旨和原则。
Et si nous attendons jusqu'à ce que tout soit en place, je crois que nous raterons le coche, et la Somalie sera éternellement absente de la communauté internationale.
如果我等到一切都已确立,我
为,我
会坐失良
,而索马里也
永远徘徊在国际社会之外。
Si nous ne saisissons pas cette occasion, cela aurait des conséquences catastrophiques pour la région et ses peuples, pour la paix et la sécurité des Israéliens et des Palestiniens, ainsi que pour la stabilité et la sécurité internationales.
如果我坐失良
,
该区域及其人民、以色列和巴勒斯坦人民的和平与安全以及总体国际和平与安全带来灾难性的后果。
Cette dette vient du fait que la communauté internationale ne l'a pas appuyé lorsqu'il en avait besoin et aussi du terrible silence qui a contribué aux occasions perdues, au cours de ces longues années où le réalisme politique a pris le dessus.
负有这一责任是因为国际社会在东帝汶人民有需要的时候没有向其提供支助,也由于多年来现实政治的当道,无人为东帝汶人大声疾呼,致使其坐失良。
C'est par conséquent une occasion précieuse de faire se rencontrer divers secteurs de la société pour examiner les problèmes du pays et dialoguer avec le Gouvernement qui est perdue, à un moment où la communication entre le peuple et le Gouvernement devient de plus en plus difficile.
因此,在人民与政府之间的沟通变得如此困难之时,却坐失良,使社会各界无法坐在一起讨论国家的问题,并与政府开展
话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Il s'agit, selon nous, d'une occasion manquée.
我们为,这不啻是坐失良机。
Malheureusement, les parties ivoiriennes ont déjà perdu du temps précieux.
遗憾的是,科特迪瓦各方坐失良机。
Nous ne devons pas laisser cette occasion nous échapper.
这次我们决不能坐失良机,决不能让索马里最近的痛苦重演。
Nous ne devons pas rater cette occasion d'avancer, sous votre impulsion, Monsieur le Président, dans la défense des principes énoncés dans la Charte des Nations Unies.
主席先生,我们不能坐失良机,在你的领导《宪章》的宗旨和原则。
Et si nous attendons jusqu'à ce que tout soit en place, je crois que nous raterons le coche, et la Somalie sera éternellement absente de la communauté internationale.
如果我们等到一切都已确立,我为,我们将
坐失良机,而索马里也将永远徘徊在国
之外。
Si nous ne saisissons pas cette occasion, cela aurait des conséquences catastrophiques pour la région et ses peuples, pour la paix et la sécurité des Israéliens et des Palestiniens, ainsi que pour la stabilité et la sécurité internationales.
如果我们坐失良机,将对该区域及其人民、以色列和巴勒斯坦人民的和平与安全以及总体国和平与安全带来灾难性的后果。
Cette dette vient du fait que la communauté internationale ne l'a pas appuyé lorsqu'il en avait besoin et aussi du terrible silence qui a contribué aux occasions perdues, au cours de ces longues années où le réalisme politique a pris le dessus.
负有这一责任是因为国在东帝汶人民有需要的时候没有向其提供支助,也由于多年来现实政治的当道,无人为东帝汶人大声疾呼,致使其坐失良机。
C'est par conséquent une occasion précieuse de faire se rencontrer divers secteurs de la société pour examiner les problèmes du pays et dialoguer avec le Gouvernement qui est perdue, à un moment où la communication entre le peuple et le Gouvernement devient de plus en plus difficile.
因此,在人民与政府之间的沟通变得如此困难之时,却坐失良机,使各界无法坐在一起讨论国家的问题,并与政府开展对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit, selon nous, d'une occasion manquée.
我们为,这
啻是坐失良机。
Malheureusement, les parties ivoiriennes ont déjà perdu du temps précieux.
遗憾是,科特迪瓦各方坐失良机。
Nous ne devons pas laisser cette occasion nous échapper.
这次我们坐失良机,
让索马里最近
痛苦重演。
Nous ne devons pas rater cette occasion d'avancer, sous votre impulsion, Monsieur le Président, dans la défense des principes énoncés dans la Charte des Nations Unies.
主席先生,我们坐失良机,在你
领导下促进《宪章》
宗旨
原则。
Et si nous attendons jusqu'à ce que tout soit en place, je crois que nous raterons le coche, et la Somalie sera éternellement absente de la communauté internationale.
如果我们等到一切都已确立,我为,我们将会坐失良机,而索马里也将永远徘徊在国际社会之外。
Si nous ne saisissons pas cette occasion, cela aurait des conséquences catastrophiques pour la région et ses peuples, pour la paix et la sécurité des Israéliens et des Palestiniens, ainsi que pour la stabilité et la sécurité internationales.
如果我们坐失良机,将对该区域及其人、以色列
巴勒斯坦人
平与安全以及总体国际
平与安全带来灾难性
后果。
Cette dette vient du fait que la communauté internationale ne l'a pas appuyé lorsqu'il en avait besoin et aussi du terrible silence qui a contribué aux occasions perdues, au cours de ces longues années où le réalisme politique a pris le dessus.
负有这一责任是因为国际社会在东帝汶人有需要
时候没有向其提供支助,也由于多年来现实政治
当道,无人为东帝汶人大声疾呼,致使其坐失良机。
C'est par conséquent une occasion précieuse de faire se rencontrer divers secteurs de la société pour examiner les problèmes du pays et dialoguer avec le Gouvernement qui est perdue, à un moment où la communication entre le peuple et le Gouvernement devient de plus en plus difficile.
因此,在人与政府之间
沟通变得如此困难之时,却坐失良机,使社会各界无法坐在一起讨论国家
问题,并与政府开展对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit, selon nous, d'une occasion manquée.
我们为,这不啻是坐失良机。
Malheureusement, les parties ivoiriennes ont déjà perdu du temps précieux.
遗憾的是,科特迪瓦各方坐失良机。
Nous ne devons pas laisser cette occasion nous échapper.
这次我们决不能坐失良机,决不能让索马里最近的痛苦重演。
Nous ne devons pas rater cette occasion d'avancer, sous votre impulsion, Monsieur le Président, dans la défense des principes énoncés dans la Charte des Nations Unies.
主席先生,我们不能坐失良机,在你的领导下促进《宪章》的宗旨和原则。
Et si nous attendons jusqu'à ce que tout soit en place, je crois que nous raterons le coche, et la Somalie sera éternellement absente de la communauté internationale.
如果我们等到一切都已确立,我为,我们将会坐失良机,而索马里也将永远徘徊在国际社会之外。
Si nous ne saisissons pas cette occasion, cela aurait des conséquences catastrophiques pour la région et ses peuples, pour la paix et la sécurité des Israéliens et des Palestiniens, ainsi que pour la stabilité et la sécurité internationales.
如果我们坐失良机,将对该区域及其人民、以色列和巴勒斯坦人民的和平与安全以及总体国际和平与安全带来灾难性的后果。
Cette dette vient du fait que la communauté internationale ne l'a pas appuyé lorsqu'il en avait besoin et aussi du terrible silence qui a contribué aux occasions perdues, au cours de ces longues années où le réalisme politique a pris le dessus.
负有这一责任是因为国际社会在东帝汶人民有的时候没有向其提供支助,也由于多年来现实政治的当道,无人为东帝汶人大声疾呼,致使其坐失良机。
C'est par conséquent une occasion précieuse de faire se rencontrer divers secteurs de la société pour examiner les problèmes du pays et dialoguer avec le Gouvernement qui est perdue, à un moment où la communication entre le peuple et le Gouvernement devient de plus en plus difficile.
因此,在人民与政府之间的沟通变得如此困难之时,却坐失良机,使社会各界无法坐在一起讨论国家的问题,并与政府开展对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit, selon nous, d'une occasion manquée.
们
为,这不啻是坐失良机。
Malheureusement, les parties ivoiriennes ont déjà perdu du temps précieux.
遗憾的是,科特迪瓦各方坐失良机。
Nous ne devons pas laisser cette occasion nous échapper.
这次们决不能坐失良机,决不能让索马里最近的痛苦重演。
Nous ne devons pas rater cette occasion d'avancer, sous votre impulsion, Monsieur le Président, dans la défense des principes énoncés dans la Charte des Nations Unies.
主席,
们不能坐失良机,在你的领导下促进《宪章》的宗旨和原则。
Et si nous attendons jusqu'à ce que tout soit en place, je crois que nous raterons le coche, et la Somalie sera éternellement absente de la communauté internationale.
如果们等到一切都已确立,
为,
们将会坐失良机,而索马里也将永远徘徊在国际社会之外。
Si nous ne saisissons pas cette occasion, cela aurait des conséquences catastrophiques pour la région et ses peuples, pour la paix et la sécurité des Israéliens et des Palestiniens, ainsi que pour la stabilité et la sécurité internationales.
如果们坐失良机,将对
及其人民、以色列和巴勒斯坦人民的和平与安全以及总体国际和平与安全带来灾难性的后果。
Cette dette vient du fait que la communauté internationale ne l'a pas appuyé lorsqu'il en avait besoin et aussi du terrible silence qui a contribué aux occasions perdues, au cours de ces longues années où le réalisme politique a pris le dessus.
负有这一责任是因为国际社会在东帝汶人民有需要的时候没有向其提供支助,也由于多年来现实政治的当道,无人为东帝汶人大声疾呼,致使其坐失良机。
C'est par conséquent une occasion précieuse de faire se rencontrer divers secteurs de la société pour examiner les problèmes du pays et dialoguer avec le Gouvernement qui est perdue, à un moment où la communication entre le peuple et le Gouvernement devient de plus en plus difficile.
因此,在人民与政府之间的沟通变得如此困难之时,却坐失良机,使社会各界无法坐在一起讨论国家的问题,并与政府开展对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。