Un géographe allemand l’a appelé « la route de la soie » (die Seidenstrasse).
位德国的地理学家把这条路线称作“丝绸之路”。
Un géographe allemand l’a appelé « la route de la soie » (die Seidenstrasse).
位德国的地理学家把这条路线称作“丝绸之路”。
C'est un livre géographique.
这是本地理学的书。
L'UGI cherchait à approfondir sa collaboration avec le GENUNG.
地理学联合会寻求与地名专家步协作。
La Sous-Commission avait également sollicité le concours de M. Albuquerque en sa qualité d'expert en hydrographie.
小委员会还请阿尔布克尔克先生以水文地理学专家身份提供协助。
Une organisation citée comme s'intéressant au soutien de ces efforts dans les Amériques était l'Institut panaméricain de géographie et d'histoire.
有人指出泛美历史地理学会(泛美史地学会)就是个对支助美洲能力建设努力感到关注的
织。
TCHAMIE T. Komlan, Géographe, Directeur Adjoint de la Direction des Affaires Académiques et de la Scolarité à l'Université de Lomé.
T·科姆兰·查米耶(T. Komlan TCHAMIE),地理学家,洛美大学学术和学籍事务处副处长。
L'Organisation hydrographique internationale (OHI) estime que l'état de l'hydrographie et de la cartographie nautique constitue un élément essentiel de l'évaluation du milieu marin.
我们认为,水文地理学和海图绘制的现状是评估海洋环境不可或缺的成部分。
Tous les sujets sont enseignés aux différents niveaux, et des formations spécialisées sont offertes dans d'importantes disciplines telles que la météorologie, la géographie, l'astronomie et l'histoire.
设了所有学科不同程度的课程,还有气象学、地理学、天文学和历史等重要学科的专门课程。
Le représentant du Maroc a présenté un exposé oral sur les Journées du patrimoine organisées au Maroc, notamment sur Ibn Battoutah, le célèbre savant et géographe marocain.
摩洛哥的代表口头介绍了摩洛哥的遗产日,特别提到摩洛哥著名学者和地理学家伊本·巴图塔。
Le Mexique occupe une position privilégiée entre les deux océans les plus étendus de la planète, dans la zone intertropicale, dans une région de transition entre les zones zoogéographiques néarctique et néotropicale.
墨西哥地理位置十分优越,位于世界两个最大海洋之间和热带区内,在动物地理学新北区和新热带区之间。
Des Parties ont signalé que la question des changements climatiques était intégrée dans l'enseignement universitaire, notamment dans les cours de géographie, de foresterie et de gestion des ressources naturelles, d'écologie, de biologie, de physique et de météorologie.
些缔约方报告说,气候
题已经被纳入大学课程,如地理学、林业学和自然资源管理学、生态学、生物学、物理学和气象学课程。
La Division de statistique de la CEE poursuivra ses activités relatives à l'intégration des données statistiques et géographiques dans le cadre du programme de travail de la Conférence des statisticiens européens, organe subsidiaire permanent de la CEE.
欧洲经委会统计司将继续展其在欧洲统计学家会议——欧洲经委会下属的
个常设机构——工作方案的框架内关于统计资料和地理学
体
的活动。
Toutefois, cette publication a gagné le prix de la Royal Geography Society (RGS) pour le meilleur livre de géographie de l'année et reste probablement notre meilleure réalisation dans le domaine de la création de livre pilotée par les jeunes.
然而,它获得了皇家地理学会当年最佳地理教材奖,也是我们年轻人领导的图书创作方面迄今为止最好的成绩。
Les ateliers ont également couvert d'autres sujets tels que les directives internationales en matière de recensement pour en améliorer la qualité, l'utilisation de technologies contemporaines de géographie du recensement et le rôle des recensements dans la gestion des catastrophes.
这些讲习班涵盖的其他专题包括为提高展人口普查质量的国际准则、当代技术在人口普查地理学中的应用以及人口普查在灾害管理中的作用等。
Le Secrétariat permanent du Conseil national pour l'environnement et l'Institut géographique du Burkina Faso ont formé une équipe nationale conjointe pour conduire un projet intitulé “Comparaison de trois méthodes de classification de l'occupation du sol et leurs possibilités d'application”.
布基纳法索国家环境理事会常设秘书处和布基纳法索地理学会已联合建立了个国家小
,执行
个名为“三种土地覆被分级方法及其适用性对比”的项目。
Elle a conclu des accords avec le Conseil universitaire pour le système des Nations Unies, l'Association internationale de géothermie et l'Union géographique internationale, entre autres, afin d'aider les jeunes chercheurs à présenter leurs articles scientifiques à des réunions internationales.
已与联合国学术委员会、世界地热协会和国际地理学联合会以及其他织签订了协议,以便利年轻学者参与,提交已被接受的科学论文,在国际协会的会议上宣读。
Des équipes composées d'universitaires, d'enseignants et de conseillers en évaluation, enseignement et programmes d'études - tous travaillant dans le domaine des sciences - ainsi que d'enseignants en géographie ont été formés en vue d'élaborer du matériel pédagogique de pointe.
这样的材料设计使来自各大学的科学家和专业科学教育家以及课程设置、教学和评估顾走到了
起,并最终与执业的科学和地理学教师
成
个团队,共同制作出顶尖的教学材料。
Un représentant de l'Union géographique internationale (UGI) a présenté un rapport (document de séance no 16) faisant état de l'intérêt que l'UGI portait aux noms géographiques et constatant l'importance de ces noms pour les recherches dans les domaines de la géographie et de l'histoire.
国际地理学联合会代表在报告(第16号会议室文件)中介绍了地理学联合会对地名的关注,谈到这些地名对研究地理和历史的意义。
Pour ce qui était de la nouvelle géographie des relations économiques internationales, la CNUCED avait souligné le rôle de la coopération Sud-Sud dans le cadre, entre autres, de la troisième série de négociations sur le Système global de préférences commerciales entre pays en développement (SGPC).
关于国际经济关系的新地理学,贸发会议强调应该通过第三轮全面贸易优惠制度(全面贸易优惠制)谈判来加强南南合作的作用。
Pour relever ces défis environnementaux, il faut davantage de recherches pour évaluer la biogéographie de la flore et de la faune des grands fonds marins et la répartition des principaux habitats ainsi que les incidences des agressions dues à l'homme sur cette flore et cette faune.
为应对这些环境挑战,应该展更多的研究,以对深海海床生物区系的生物地理学、主要生境的分布情况以及人类压力对深海生物区系的影响
行评估。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
Un géographe allemand l’a appelé « la route de la soie » (die Seidenstrasse).
一位德国的地理家把这条路线称作“丝绸之路”。
C'est un livre géographique.
这是一本地理的书。
L'UGI cherchait à approfondir sa collaboration avec le GENUNG.
地理寻求与地名专家组进一步协作。
La Sous-Commission avait également sollicité le concours de M. Albuquerque en sa qualité d'expert en hydrographie.
小组委员还请阿尔布克尔克先生以水文地理
专家身份提供协助。
Une organisation citée comme s'intéressant au soutien de ces efforts dans les Amériques était l'Institut panaméricain de géographie et d'histoire.
有人指出泛美历史地理(泛美史地
)就是一个对支助美洲能力建设努力感到关注的组织。
TCHAMIE T. Komlan, Géographe, Directeur Adjoint de la Direction des Affaires Académiques et de la Scolarité à l'Université de Lomé.
T·科姆兰·查米耶(T. Komlan TCHAMIE),地理家,洛美大
术和
籍事务处副处长。
L'Organisation hydrographique internationale (OHI) estime que l'état de l'hydrographie et de la cartographie nautique constitue un élément essentiel de l'évaluation du milieu marin.
我们认为,水文地理和海图绘制的现状是评估海洋环境不可或缺的组成部分。
Tous les sujets sont enseignés aux différents niveaux, et des formations spécialisées sont offertes dans d'importantes disciplines telles que la météorologie, la géographie, l'astronomie et l'histoire.
设了所有
科不同
度的
,还有气象
、地理
、天文
和历史等重要
科的专门
。
Le représentant du Maroc a présenté un exposé oral sur les Journées du patrimoine organisées au Maroc, notamment sur Ibn Battoutah, le célèbre savant et géographe marocain.
摩洛哥的代表口头介绍了摩洛哥的遗产日,特别提到摩洛哥著名者和地理
家伊本·巴图塔。
Le Mexique occupe une position privilégiée entre les deux océans les plus étendus de la planète, dans la zone intertropicale, dans une région de transition entre les zones zoogéographiques néarctique et néotropicale.
墨西哥地理位置十分优越,位于世界两个最大海洋之间和热带区内,在动物地理新北区和新热带区之间。
Des Parties ont signalé que la question des changements climatiques était intégrée dans l'enseignement universitaire, notamment dans les cours de géographie, de foresterie et de gestion des ressources naturelles, d'écologie, de biologie, de physique et de météorologie.
一些缔约方报告说,气候变化问题已经被纳入大,如地理
、林业
和自然资源管理
、生态
、生物
、物理
和气象
。
La Division de statistique de la CEE poursuivra ses activités relatives à l'intégration des données statistiques et géographiques dans le cadre du programme de travail de la Conférence des statisticiens européens, organe subsidiaire permanent de la CEE.
欧洲经委统计司将继续
展其在欧洲统计
家
议——欧洲经委
下属的一个常设机构——工作方案的框架内关于统计资料和地理
一体化的活动。
Toutefois, cette publication a gagné le prix de la Royal Geography Society (RGS) pour le meilleur livre de géographie de l'année et reste probablement notre meilleure réalisation dans le domaine de la création de livre pilotée par les jeunes.
然而,它获得了皇家地理当年最佳地理教材奖,也是我们年轻人领导的图书创作方面迄今为止最好的成绩。
Les ateliers ont également couvert d'autres sujets tels que les directives internationales en matière de recensement pour en améliorer la qualité, l'utilisation de technologies contemporaines de géographie du recensement et le rôle des recensements dans la gestion des catastrophes.
这些讲习班涵盖的其他专题包括为提高展人口普查质量的国际准则、当代技术在人口普查地理
中的应用以及人口普查在灾害管理中的作用等。
Le Secrétariat permanent du Conseil national pour l'environnement et l'Institut géographique du Burkina Faso ont formé une équipe nationale conjointe pour conduire un projet intitulé “Comparaison de trois méthodes de classification de l'occupation du sol et leurs possibilités d'application”.
布基纳法索国家环境理事常设秘书处和布基纳法索地理
已
建立了一个国家小组,执行一个名为“三种土地覆被分级方法及其适用性对比”的项目。
Elle a conclu des accords avec le Conseil universitaire pour le système des Nations Unies, l'Association internationale de géothermie et l'Union géographique internationale, entre autres, afin d'aider les jeunes chercheurs à présenter leurs articles scientifiques à des réunions internationales.
已与国
术委员
、世界地热协
和国际地理
以及其他组织签订了协议,以便利年轻
者参与,提交已被接受的科
论文,在国际协
的
议上宣读。
Des équipes composées d'universitaires, d'enseignants et de conseillers en évaluation, enseignement et programmes d'études - tous travaillant dans le domaine des sciences - ainsi que d'enseignants en géographie ont été formés en vue d'élaborer du matériel pédagogique de pointe.
这样的材料设计使来自各大的科
家和专业科
教育家以及
设置、教
和评估顾问走到了一起,并最终与执业的科
和地理
教师组成一个团队,共同制作出顶尖的教
材料。
Un représentant de l'Union géographique internationale (UGI) a présenté un rapport (document de séance no 16) faisant état de l'intérêt que l'UGI portait aux noms géographiques et constatant l'importance de ces noms pour les recherches dans les domaines de la géographie et de l'histoire.
国际地理代表在报告(第16号
议室文件)中介绍了地理
对地名的关注,谈到这些地名对研究地理和历史的意义。
Pour ce qui était de la nouvelle géographie des relations économiques internationales, la CNUCED avait souligné le rôle de la coopération Sud-Sud dans le cadre, entre autres, de la troisième série de négociations sur le Système global de préférences commerciales entre pays en développement (SGPC).
关于国际经济关系的新地理,贸发
议强调应该通过第三轮全面贸易优惠制度(全面贸易优惠制)谈判来加强南南
作的作用。
Pour relever ces défis environnementaux, il faut davantage de recherches pour évaluer la biogéographie de la flore et de la faune des grands fonds marins et la répartition des principaux habitats ainsi que les incidences des agressions dues à l'homme sur cette flore et cette faune.
为应对这些环境挑战,应该展更多的研究,以对深海海床生物区系的生物地理
、主要生境的分布情况以及人类压力对深海生物区系的影响进行评估。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un géographe allemand l’a appelé « la route de la soie » (die Seidenstrasse).
位德国的地理学家把这条路线称作“丝绸之路”。
C'est un livre géographique.
这是本地理学的书。
L'UGI cherchait à approfondir sa collaboration avec le GENUNG.
地理学联合会寻求与地名专家组协作。
La Sous-Commission avait également sollicité le concours de M. Albuquerque en sa qualité d'expert en hydrographie.
小组委员会还请阿尔布克尔克先生以水文地理学专家身份提供协助。
Une organisation citée comme s'intéressant au soutien de ces efforts dans les Amériques était l'Institut panaméricain de géographie et d'histoire.
有人指出泛美历史地理学会(泛美史地学会)就是个对支助美洲能力建设努力感到关注的组织。
TCHAMIE T. Komlan, Géographe, Directeur Adjoint de la Direction des Affaires Académiques et de la Scolarité à l'Université de Lomé.
T·科姆兰·查米耶(T. Komlan TCHAMIE),地理学家,洛美大学学术和学籍事务处副处长。
L'Organisation hydrographique internationale (OHI) estime que l'état de l'hydrographie et de la cartographie nautique constitue un élément essentiel de l'évaluation du milieu marin.
我们认为,水文地理学和海图绘制的现状是评估海洋环境不可或缺的组成部分。
Tous les sujets sont enseignés aux différents niveaux, et des formations spécialisées sont offertes dans d'importantes disciplines telles que la météorologie, la géographie, l'astronomie et l'histoire.
设了所有学科不同程度的课程,还有气象学、地理学、天文学和历史等重要学科的专门课程。
Le représentant du Maroc a présenté un exposé oral sur les Journées du patrimoine organisées au Maroc, notamment sur Ibn Battoutah, le célèbre savant et géographe marocain.
摩洛哥的代表口头介绍了摩洛哥的遗产日,特别提到摩洛哥著名学者和地理学家伊本·巴图塔。
Le Mexique occupe une position privilégiée entre les deux océans les plus étendus de la planète, dans la zone intertropicale, dans une région de transition entre les zones zoogéographiques néarctique et néotropicale.
墨西哥地理位置十分优越,位于世界两个最大海洋之间和热带区内,在动物地理学新北区和新热带区之间。
Des Parties ont signalé que la question des changements climatiques était intégrée dans l'enseignement universitaire, notamment dans les cours de géographie, de foresterie et de gestion des ressources naturelles, d'écologie, de biologie, de physique et de météorologie.
些缔约方报告说,气
问题已经被纳入大学课程,如地理学、林业学和自然资源管理学、生态学、生物学、物理学和气象学课程。
La Division de statistique de la CEE poursuivra ses activités relatives à l'intégration des données statistiques et géographiques dans le cadre du programme de travail de la Conférence des statisticiens européens, organe subsidiaire permanent de la CEE.
欧洲经委会统计司将继续展其在欧洲统计学家会议——欧洲经委会下属的
个常设机构——工作方案的框架内关于统计资料和地理学
体
的活动。
Toutefois, cette publication a gagné le prix de la Royal Geography Society (RGS) pour le meilleur livre de géographie de l'année et reste probablement notre meilleure réalisation dans le domaine de la création de livre pilotée par les jeunes.
然而,它获得了皇家地理学会当年最佳地理教材奖,也是我们年轻人领导的图书创作方面迄今为止最好的成绩。
Les ateliers ont également couvert d'autres sujets tels que les directives internationales en matière de recensement pour en améliorer la qualité, l'utilisation de technologies contemporaines de géographie du recensement et le rôle des recensements dans la gestion des catastrophes.
这些讲习班涵盖的其他专题包括为提高展人口普查质量的国际准则、当代技术在人口普查地理学中的应用以及人口普查在灾害管理中的作用等。
Le Secrétariat permanent du Conseil national pour l'environnement et l'Institut géographique du Burkina Faso ont formé une équipe nationale conjointe pour conduire un projet intitulé “Comparaison de trois méthodes de classification de l'occupation du sol et leurs possibilités d'application”.
布基纳法索国家环境理事会常设秘书处和布基纳法索地理学会已联合建立了个国家小组,执行
个名为“三种土地覆被分级方法及其适用性对比”的项目。
Elle a conclu des accords avec le Conseil universitaire pour le système des Nations Unies, l'Association internationale de géothermie et l'Union géographique internationale, entre autres, afin d'aider les jeunes chercheurs à présenter leurs articles scientifiques à des réunions internationales.
已与联合国学术委员会、世界地热协会和国际地理学联合会以及其他组织签订了协议,以便利年轻学者参与,提交已被接受的科学论文,在国际协会的会议上宣读。
Des équipes composées d'universitaires, d'enseignants et de conseillers en évaluation, enseignement et programmes d'études - tous travaillant dans le domaine des sciences - ainsi que d'enseignants en géographie ont été formés en vue d'élaborer du matériel pédagogique de pointe.
这样的材料设计使来自各大学的科学家和专业科学教育家以及课程设置、教学和评估顾问走到了起,并最终与执业的科学和地理学教师组成
个团队,共同制作出顶尖的教学材料。
Un représentant de l'Union géographique internationale (UGI) a présenté un rapport (document de séance no 16) faisant état de l'intérêt que l'UGI portait aux noms géographiques et constatant l'importance de ces noms pour les recherches dans les domaines de la géographie et de l'histoire.
国际地理学联合会代表在报告(第16号会议室文件)中介绍了地理学联合会对地名的关注,谈到这些地名对研究地理和历史的意义。
Pour ce qui était de la nouvelle géographie des relations économiques internationales, la CNUCED avait souligné le rôle de la coopération Sud-Sud dans le cadre, entre autres, de la troisième série de négociations sur le Système global de préférences commerciales entre pays en développement (SGPC).
关于国际经济关系的新地理学,贸发会议强调应该通过第三轮全面贸易优惠制度(全面贸易优惠制)谈判来加强南南合作的作用。
Pour relever ces défis environnementaux, il faut davantage de recherches pour évaluer la biogéographie de la flore et de la faune des grands fonds marins et la répartition des principaux habitats ainsi que les incidences des agressions dues à l'homme sur cette flore et cette faune.
为应对这些环境挑战,应该展更多的研究,以对深海海床生物区系的生物地理学、主要生境的分布情况以及人类压力对深海生物区系的影响
行评估。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un géographe allemand l’a appelé « la route de la soie » (die Seidenstrasse).
一位德国的地理学家把这条路线称作“丝绸之路”。
C'est un livre géographique.
这是一本地理学的书。
L'UGI cherchait à approfondir sa collaboration avec le GENUNG.
地理学联合会寻求与地名专家组进一步协作。
La Sous-Commission avait également sollicité le concours de M. Albuquerque en sa qualité d'expert en hydrographie.
小组委员会还请阿尔布克尔克先生以水文地理学专家身份提供协助。
Une organisation citée comme s'intéressant au soutien de ces efforts dans les Amériques était l'Institut panaméricain de géographie et d'histoire.
有人指出泛美历史地理学会(泛美史地学会)就是一个对支助美洲能力建设努力感到关注的组织。
TCHAMIE T. Komlan, Géographe, Directeur Adjoint de la Direction des Affaires Académiques et de la Scolarité à l'Université de Lomé.
T·科姆兰·查米耶(T. Komlan TCHAMIE),地理学家,美大学学术和学
处副处长。
L'Organisation hydrographique internationale (OHI) estime que l'état de l'hydrographie et de la cartographie nautique constitue un élément essentiel de l'évaluation du milieu marin.
我们认为,水文地理学和海图绘制的现状是评估海洋环境不可或缺的组成部分。
Tous les sujets sont enseignés aux différents niveaux, et des formations spécialisées sont offertes dans d'importantes disciplines telles que la météorologie, la géographie, l'astronomie et l'histoire.
设了所有学科不同程度的课程,还有气象学、地理学、天文学和历史等重要学科的专门课程。
Le représentant du Maroc a présenté un exposé oral sur les Journées du patrimoine organisées au Maroc, notamment sur Ibn Battoutah, le célèbre savant et géographe marocain.
的代表口头介绍了
的遗产日,特别提到
著名学者和地理学家伊本·巴图塔。
Le Mexique occupe une position privilégiée entre les deux océans les plus étendus de la planète, dans la zone intertropicale, dans une région de transition entre les zones zoogéographiques néarctique et néotropicale.
墨西地理位置十分优越,位于世界两个最大海洋之间和热带区内,在动物地理学新北区和新热带区之间。
Des Parties ont signalé que la question des changements climatiques était intégrée dans l'enseignement universitaire, notamment dans les cours de géographie, de foresterie et de gestion des ressources naturelles, d'écologie, de biologie, de physique et de météorologie.
一些缔约方报告说,气候变化问题已经被纳入大学课程,如地理学、林业学和自然资源管理学、生态学、生物学、物理学和气象学课程。
La Division de statistique de la CEE poursuivra ses activités relatives à l'intégration des données statistiques et géographiques dans le cadre du programme de travail de la Conférence des statisticiens européens, organe subsidiaire permanent de la CEE.
欧洲经委会统计司将继续展其在欧洲统计学家会议——欧洲经委会下属的一个常设机构——工作方案的框架内关于统计资料和地理学一体化的活动。
Toutefois, cette publication a gagné le prix de la Royal Geography Society (RGS) pour le meilleur livre de géographie de l'année et reste probablement notre meilleure réalisation dans le domaine de la création de livre pilotée par les jeunes.
然而,它获得了皇家地理学会当年最佳地理教材奖,也是我们年轻人领导的图书创作方面迄今为止最好的成绩。
Les ateliers ont également couvert d'autres sujets tels que les directives internationales en matière de recensement pour en améliorer la qualité, l'utilisation de technologies contemporaines de géographie du recensement et le rôle des recensements dans la gestion des catastrophes.
这些讲习班涵盖的其他专题包括为提高展人口普查质量的国际准则、当代技术在人口普查地理学中的应用以及人口普查在灾害管理中的作用等。
Le Secrétariat permanent du Conseil national pour l'environnement et l'Institut géographique du Burkina Faso ont formé une équipe nationale conjointe pour conduire un projet intitulé “Comparaison de trois méthodes de classification de l'occupation du sol et leurs possibilités d'application”.
布基纳法索国家环境理会常设秘书处和布基纳法索地理学会已联合建立了一个国家小组,执行一个名为“三种土地覆被分级方法及其适用性对比”的项目。
Elle a conclu des accords avec le Conseil universitaire pour le système des Nations Unies, l'Association internationale de géothermie et l'Union géographique internationale, entre autres, afin d'aider les jeunes chercheurs à présenter leurs articles scientifiques à des réunions internationales.
已与联合国学术委员会、世界地热协会和国际地理学联合会以及其他组织签订了协议,以便利年轻学者参与,提交已被接受的科学论文,在国际协会的会议上宣读。
Des équipes composées d'universitaires, d'enseignants et de conseillers en évaluation, enseignement et programmes d'études - tous travaillant dans le domaine des sciences - ainsi que d'enseignants en géographie ont été formés en vue d'élaborer du matériel pédagogique de pointe.
这样的材料设计使来自各大学的科学家和专业科学教育家以及课程设置、教学和评估顾问走到了一起,并最终与执业的科学和地理学教师组成一个团队,共同制作出顶尖的教学材料。
Un représentant de l'Union géographique internationale (UGI) a présenté un rapport (document de séance no 16) faisant état de l'intérêt que l'UGI portait aux noms géographiques et constatant l'importance de ces noms pour les recherches dans les domaines de la géographie et de l'histoire.
国际地理学联合会代表在报告(第16号会议室文件)中介绍了地理学联合会对地名的关注,谈到这些地名对研究地理和历史的意义。
Pour ce qui était de la nouvelle géographie des relations économiques internationales, la CNUCED avait souligné le rôle de la coopération Sud-Sud dans le cadre, entre autres, de la troisième série de négociations sur le Système global de préférences commerciales entre pays en développement (SGPC).
关于国际经济关系的新地理学,贸发会议强调应该通过第三轮全面贸易优惠制度(全面贸易优惠制)谈判来加强南南合作的作用。
Pour relever ces défis environnementaux, il faut davantage de recherches pour évaluer la biogéographie de la flore et de la faune des grands fonds marins et la répartition des principaux habitats ainsi que les incidences des agressions dues à l'homme sur cette flore et cette faune.
为应对这些环境挑战,应该展更多的研究,以对深海海床生物区系的生物地理学、主要生境的分布情况以及人类压力对深海生物区系的影响进行评估。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un géographe allemand l’a appelé « la route de la soie » (die Seidenstrasse).
一位德国的地理家把这条路线称作“丝绸之路”。
C'est un livre géographique.
这是一本地理的书。
L'UGI cherchait à approfondir sa collaboration avec le GENUNG.
地理联合会寻求与地名专家组进一步协作。
La Sous-Commission avait également sollicité le concours de M. Albuquerque en sa qualité d'expert en hydrographie.
小组委员会还请阿尔布克尔克先生以水文地理专家身份提供协助。
Une organisation citée comme s'intéressant au soutien de ces efforts dans les Amériques était l'Institut panaméricain de géographie et d'histoire.
有人指出泛历史地理
会(泛
史地
会)就是一个对支助
洲能力建设努力感到关注的组织。
TCHAMIE T. Komlan, Géographe, Directeur Adjoint de la Direction des Affaires Académiques et de la Scolarité à l'Université de Lomé.
T·科姆兰·查米耶(T. Komlan TCHAMIE),地理家,洛
术和
籍事务处副处长。
L'Organisation hydrographique internationale (OHI) estime que l'état de l'hydrographie et de la cartographie nautique constitue un élément essentiel de l'évaluation du milieu marin.
我们认为,水文地理和海图绘制的现状是评估海洋环境不可或缺的组成部分。
Tous les sujets sont enseignés aux différents niveaux, et des formations spécialisées sont offertes dans d'importantes disciplines telles que la météorologie, la géographie, l'astronomie et l'histoire.
设了所有
科不同程度的课程,还有气象
、地理
、天文
和历史等重要
科的专门课程。
Le représentant du Maroc a présenté un exposé oral sur les Journées du patrimoine organisées au Maroc, notamment sur Ibn Battoutah, le célèbre savant et géographe marocain.
摩洛哥的代表口了摩洛哥的遗产日,特别提到摩洛哥著名
者和地理
家伊本·巴图塔。
Le Mexique occupe une position privilégiée entre les deux océans les plus étendus de la planète, dans la zone intertropicale, dans une région de transition entre les zones zoogéographiques néarctique et néotropicale.
墨西哥地理位置十分优越,位于世界两个最海洋之间和热带区内,在动物地理
新北区和新热带区之间。
Des Parties ont signalé que la question des changements climatiques était intégrée dans l'enseignement universitaire, notamment dans les cours de géographie, de foresterie et de gestion des ressources naturelles, d'écologie, de biologie, de physique et de météorologie.
一些缔约方报告说,气候变化问题已经被纳入课程,如地理
、林业
和自然资源管理
、生态
、生物
、物理
和气象
课程。
La Division de statistique de la CEE poursuivra ses activités relatives à l'intégration des données statistiques et géographiques dans le cadre du programme de travail de la Conférence des statisticiens européens, organe subsidiaire permanent de la CEE.
欧洲经委会统计司将继续展其在欧洲统计
家会议——欧洲经委会下属的一个常设机构——工作方案的框架内关于统计资料和地理
一体化的活动。
Toutefois, cette publication a gagné le prix de la Royal Geography Society (RGS) pour le meilleur livre de géographie de l'année et reste probablement notre meilleure réalisation dans le domaine de la création de livre pilotée par les jeunes.
然而,它获得了皇家地理会当年最佳地理教材奖,也是我们年轻人领导的图书创作方面迄今为止最好的成绩。
Les ateliers ont également couvert d'autres sujets tels que les directives internationales en matière de recensement pour en améliorer la qualité, l'utilisation de technologies contemporaines de géographie du recensement et le rôle des recensements dans la gestion des catastrophes.
这些讲习班涵盖的其他专题包括为提高展人口普查质量的国际准则、当代技术在人口普查地理
中的应用以及人口普查在灾害管理中的作用等。
Le Secrétariat permanent du Conseil national pour l'environnement et l'Institut géographique du Burkina Faso ont formé une équipe nationale conjointe pour conduire un projet intitulé “Comparaison de trois méthodes de classification de l'occupation du sol et leurs possibilités d'application”.
布基纳法索国家环境理事会常设秘书处和布基纳法索地理会已联合建立了一个国家小组,执行一个名为“三种土地覆被分级方法及其适用性对比”的项目。
Elle a conclu des accords avec le Conseil universitaire pour le système des Nations Unies, l'Association internationale de géothermie et l'Union géographique internationale, entre autres, afin d'aider les jeunes chercheurs à présenter leurs articles scientifiques à des réunions internationales.
已与联合国术委员会、世界地热协会和国际地理
联合会以及其他组织签订了协议,以便利年轻
者参与,提交已被接受的科
论文,在国际协会的会议上宣读。
Des équipes composées d'universitaires, d'enseignants et de conseillers en évaluation, enseignement et programmes d'études - tous travaillant dans le domaine des sciences - ainsi que d'enseignants en géographie ont été formés en vue d'élaborer du matériel pédagogique de pointe.
这样的材料设计使来自各的科
家和专业科
教育家以及课程设置、教
和评估顾问走到了一起,并最终与执业的科
和地理
教师组成一个团队,共同制作出顶尖的教
材料。
Un représentant de l'Union géographique internationale (UGI) a présenté un rapport (document de séance no 16) faisant état de l'intérêt que l'UGI portait aux noms géographiques et constatant l'importance de ces noms pour les recherches dans les domaines de la géographie et de l'histoire.
国际地理联合会代表在报告(第16号会议室文件)中
了地理
联合会对地名的关注,谈到这些地名对研究地理和历史的意义。
Pour ce qui était de la nouvelle géographie des relations économiques internationales, la CNUCED avait souligné le rôle de la coopération Sud-Sud dans le cadre, entre autres, de la troisième série de négociations sur le Système global de préférences commerciales entre pays en développement (SGPC).
关于国际经济关系的新地理,贸发会议强调应该通过第三轮全面贸易优惠制度(全面贸易优惠制)谈判来加强南南合作的作用。
Pour relever ces défis environnementaux, il faut davantage de recherches pour évaluer la biogéographie de la flore et de la faune des grands fonds marins et la répartition des principaux habitats ainsi que les incidences des agressions dues à l'homme sur cette flore et cette faune.
为应对这些环境挑战,应该展更多的研究,以对深海海床生物区系的生物地理
、主要生境的分布情况以及人类压力对深海生物区系的影响进行评估。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un géographe allemand l’a appelé « la route de la soie » (die Seidenstrasse).
一位德国的地理家把这条路线称作“丝绸之路”。
C'est un livre géographique.
这是一本地理的书。
L'UGI cherchait à approfondir sa collaboration avec le GENUNG.
地理联合会寻求与地
专家组进一步协作。
La Sous-Commission avait également sollicité le concours de M. Albuquerque en sa qualité d'expert en hydrographie.
小组委员会还请阿尔布克尔克先生以水文地理专家身份提供协助。
Une organisation citée comme s'intéressant au soutien de ces efforts dans les Amériques était l'Institut panaméricain de géographie et d'histoire.
有人指出泛美历史地理会(泛美史地
会)就是一个对支助美洲能
建设努
关注的组织。
TCHAMIE T. Komlan, Géographe, Directeur Adjoint de la Direction des Affaires Académiques et de la Scolarité à l'Université de Lomé.
T·科姆兰·查米耶(T. Komlan TCHAMIE),地理家,洛美大
术和
籍事务处副处长。
L'Organisation hydrographique internationale (OHI) estime que l'état de l'hydrographie et de la cartographie nautique constitue un élément essentiel de l'évaluation du milieu marin.
我们认为,水文地理和海图绘制的现状是评估海洋环境不可或缺的组成部分。
Tous les sujets sont enseignés aux différents niveaux, et des formations spécialisées sont offertes dans d'importantes disciplines telles que la météorologie, la géographie, l'astronomie et l'histoire.
设了所有
科不同程度的课程,还有气象
、地理
、天文
和历史等重要
科的专门课程。
Le représentant du Maroc a présenté un exposé oral sur les Journées du patrimoine organisées au Maroc, notamment sur Ibn Battoutah, le célèbre savant et géographe marocain.
摩洛哥的代表口头介绍了摩洛哥的遗产日,特别提摩洛哥著
和地理
家伊本·巴图塔。
Le Mexique occupe une position privilégiée entre les deux océans les plus étendus de la planète, dans la zone intertropicale, dans une région de transition entre les zones zoogéographiques néarctique et néotropicale.
墨西哥地理位置十分优越,位于世界两个最大海洋之间和热带区内,在动物地理新北区和新热带区之间。
Des Parties ont signalé que la question des changements climatiques était intégrée dans l'enseignement universitaire, notamment dans les cours de géographie, de foresterie et de gestion des ressources naturelles, d'écologie, de biologie, de physique et de météorologie.
一些缔约方报告说,气候变化问题已经被纳入大课程,如地理
、林业
和自然资源管理
、生态
、生物
、物理
和气象
课程。
La Division de statistique de la CEE poursuivra ses activités relatives à l'intégration des données statistiques et géographiques dans le cadre du programme de travail de la Conférence des statisticiens européens, organe subsidiaire permanent de la CEE.
欧洲经委会统计司将继续展其在欧洲统计
家会议——欧洲经委会下属的一个常设机构——工作方案的框架内关于统计资料和地理
一体化的活动。
Toutefois, cette publication a gagné le prix de la Royal Geography Society (RGS) pour le meilleur livre de géographie de l'année et reste probablement notre meilleure réalisation dans le domaine de la création de livre pilotée par les jeunes.
然而,它获得了皇家地理会当年最佳地理教材奖,也是我们年轻人领导的图书创作方面迄今为止最好的成绩。
Les ateliers ont également couvert d'autres sujets tels que les directives internationales en matière de recensement pour en améliorer la qualité, l'utilisation de technologies contemporaines de géographie du recensement et le rôle des recensements dans la gestion des catastrophes.
这些讲习班涵盖的其他专题包括为提高展人口普查质量的国际准则、当代技术在人口普查地理
中的应用以及人口普查在灾害管理中的作用等。
Le Secrétariat permanent du Conseil national pour l'environnement et l'Institut géographique du Burkina Faso ont formé une équipe nationale conjointe pour conduire un projet intitulé “Comparaison de trois méthodes de classification de l'occupation du sol et leurs possibilités d'application”.
布基纳法索国家环境理事会常设秘书处和布基纳法索地理会已联合建立了一个国家小组,执行一个
为“三种土地覆被分级方法及其适用性对比”的项目。
Elle a conclu des accords avec le Conseil universitaire pour le système des Nations Unies, l'Association internationale de géothermie et l'Union géographique internationale, entre autres, afin d'aider les jeunes chercheurs à présenter leurs articles scientifiques à des réunions internationales.
已与联合国术委员会、世界地热协会和国际地理
联合会以及其他组织签订了协议,以便利年轻
参与,提交已被接受的科
论文,在国际协会的会议上宣读。
Des équipes composées d'universitaires, d'enseignants et de conseillers en évaluation, enseignement et programmes d'études - tous travaillant dans le domaine des sciences - ainsi que d'enseignants en géographie ont été formés en vue d'élaborer du matériel pédagogique de pointe.
这样的材料设计使来自各大的科
家和专业科
教育家以及课程设置、教
和评估顾问走
了一起,并最终与执业的科
和地理
教师组成一个团队,共同制作出顶尖的教
材料。
Un représentant de l'Union géographique internationale (UGI) a présenté un rapport (document de séance no 16) faisant état de l'intérêt que l'UGI portait aux noms géographiques et constatant l'importance de ces noms pour les recherches dans les domaines de la géographie et de l'histoire.
国际地理联合会代表在报告(第16号会议室文件)中介绍了地理
联合会对地
的关注,谈
这些地
对研究地理和历史的意义。
Pour ce qui était de la nouvelle géographie des relations économiques internationales, la CNUCED avait souligné le rôle de la coopération Sud-Sud dans le cadre, entre autres, de la troisième série de négociations sur le Système global de préférences commerciales entre pays en développement (SGPC).
关于国际经济关系的新地理,贸发会议强调应该通过第三轮全面贸易优惠制度(全面贸易优惠制)谈判来加强南南合作的作用。
Pour relever ces défis environnementaux, il faut davantage de recherches pour évaluer la biogéographie de la flore et de la faune des grands fonds marins et la répartition des principaux habitats ainsi que les incidences des agressions dues à l'homme sur cette flore et cette faune.
为应对这些环境挑战,应该展更多的研究,以对深海海床生物区系的生物地理
、主要生境的分布情况以及人类压
对深海生物区系的影响进行评估。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un géographe allemand l’a appelé « la route de la soie » (die Seidenstrasse).
位德国的
理学家把这条路线称作“丝绸之路”。
C'est un livre géographique.
这本
理学的书。
L'UGI cherchait à approfondir sa collaboration avec le GENUNG.
理学联合会寻求与
名专家组进
步协作。
La Sous-Commission avait également sollicité le concours de M. Albuquerque en sa qualité d'expert en hydrographie.
小组委员会还请阿尔布克尔克先生以水文理学专家身份提供协助。
Une organisation citée comme s'intéressant au soutien de ces efforts dans les Amériques était l'Institut panaméricain de géographie et d'histoire.
有人指出泛美历史理学会(泛美史
学会)
个对支助美洲能力建设努力感到关注的组织。
TCHAMIE T. Komlan, Géographe, Directeur Adjoint de la Direction des Affaires Académiques et de la Scolarité à l'Université de Lomé.
T·科姆兰·查米耶(T. Komlan TCHAMIE),理学家,洛美大学学术和学籍事务处副处长。
L'Organisation hydrographique internationale (OHI) estime que l'état de l'hydrographie et de la cartographie nautique constitue un élément essentiel de l'évaluation du milieu marin.
我们认为,水文理学和海图绘制的现状
评估海洋环境不可或缺的组成部分。
Tous les sujets sont enseignés aux différents niveaux, et des formations spécialisées sont offertes dans d'importantes disciplines telles que la météorologie, la géographie, l'astronomie et l'histoire.
设了所有学科不同程度的课程,还有气象学、
理学、天文学和历史等重要学科的专门课程。
Le représentant du Maroc a présenté un exposé oral sur les Journées du patrimoine organisées au Maroc, notamment sur Ibn Battoutah, le célèbre savant et géographe marocain.
摩洛的代表口头介绍了摩洛
的遗产日,特别提到摩洛
著名学者和
理学家伊本·巴图塔。
Le Mexique occupe une position privilégiée entre les deux océans les plus étendus de la planète, dans la zone intertropicale, dans une région de transition entre les zones zoogéographiques néarctique et néotropicale.
墨西理位置十分优越,位于世界两个最大海洋之间和热带区内,在动物
理学新北区和新热带区之间。
Des Parties ont signalé que la question des changements climatiques était intégrée dans l'enseignement universitaire, notamment dans les cours de géographie, de foresterie et de gestion des ressources naturelles, d'écologie, de biologie, de physique et de météorologie.
些缔约方报告说,气候变化问题已经被纳入大学课程,如
理学、林业学和自然资源管理学、生态学、生物学、物理学和气象学课程。
La Division de statistique de la CEE poursuivra ses activités relatives à l'intégration des données statistiques et géographiques dans le cadre du programme de travail de la Conférence des statisticiens européens, organe subsidiaire permanent de la CEE.
欧洲经委会统计司将继续展其在欧洲统计学家会议——欧洲经委会下属的
个常设机构——工作方案的框架内关于统计资料和
理学
体化的活动。
Toutefois, cette publication a gagné le prix de la Royal Geography Society (RGS) pour le meilleur livre de géographie de l'année et reste probablement notre meilleure réalisation dans le domaine de la création de livre pilotée par les jeunes.
然而,它获得了皇家理学会当年最佳
理教材奖,也
我们年轻人领导的图书创作方面迄今为止最好的成绩。
Les ateliers ont également couvert d'autres sujets tels que les directives internationales en matière de recensement pour en améliorer la qualité, l'utilisation de technologies contemporaines de géographie du recensement et le rôle des recensements dans la gestion des catastrophes.
这些讲习班涵盖的其他专题包括为提高展人口普查质量的国际准则、当代技术在人口普查
理学中的应用以及人口普查在灾害管理中的作用等。
Le Secrétariat permanent du Conseil national pour l'environnement et l'Institut géographique du Burkina Faso ont formé une équipe nationale conjointe pour conduire un projet intitulé “Comparaison de trois méthodes de classification de l'occupation du sol et leurs possibilités d'application”.
布基纳法索国家环境理事会常设秘书处和布基纳法索理学会已联合建立了
个国家小组,执行
个名为“三种土
覆被分级方法及其适用性对比”的项目。
Elle a conclu des accords avec le Conseil universitaire pour le système des Nations Unies, l'Association internationale de géothermie et l'Union géographique internationale, entre autres, afin d'aider les jeunes chercheurs à présenter leurs articles scientifiques à des réunions internationales.
已与联合国学术委员会、世界热协会和国际
理学联合会以及其他组织签订了协议,以便利年轻学者参与,提交已被接受的科学论文,在国际协会的会议上宣读。
Des équipes composées d'universitaires, d'enseignants et de conseillers en évaluation, enseignement et programmes d'études - tous travaillant dans le domaine des sciences - ainsi que d'enseignants en géographie ont été formés en vue d'élaborer du matériel pédagogique de pointe.
这样的材料设计使来自各大学的科学家和专业科学教育家以及课程设置、教学和评估顾问走到了起,并最终与执业的科学和
理学教师组成
个团队,共同制作出顶尖的教学材料。
Un représentant de l'Union géographique internationale (UGI) a présenté un rapport (document de séance no 16) faisant état de l'intérêt que l'UGI portait aux noms géographiques et constatant l'importance de ces noms pour les recherches dans les domaines de la géographie et de l'histoire.
国际理学联合会代表在报告(第16号会议室文件)中介绍了
理学联合会对
名的关注,谈到这些
名对研究
理和历史的意义。
Pour ce qui était de la nouvelle géographie des relations économiques internationales, la CNUCED avait souligné le rôle de la coopération Sud-Sud dans le cadre, entre autres, de la troisième série de négociations sur le Système global de préférences commerciales entre pays en développement (SGPC).
关于国际经济关系的新理学,贸发会议强调应该通过第三轮全面贸易优惠制度(全面贸易优惠制)谈判来加强南南合作的作用。
Pour relever ces défis environnementaux, il faut davantage de recherches pour évaluer la biogéographie de la flore et de la faune des grands fonds marins et la répartition des principaux habitats ainsi que les incidences des agressions dues à l'homme sur cette flore et cette faune.
为应对这些环境挑战,应该展更多的研究,以对深海海床生物区系的生物
理学、主要生境的分布情况以及人类压力对深海生物区系的影响进行评估。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un géographe allemand l’a appelé « la route de la soie » (die Seidenstrasse).
一位德国的家把这条路线称作“丝绸之路”。
C'est un livre géographique.
这是一本的书。
L'UGI cherchait à approfondir sa collaboration avec le GENUNG.
合会寻求与
名专家组进一步协作。
La Sous-Commission avait également sollicité le concours de M. Albuquerque en sa qualité d'expert en hydrographie.
小组委员会还请阿尔布克尔克先生以水文专家身份提供协助。
Une organisation citée comme s'intéressant au soutien de ces efforts dans les Amériques était l'Institut panaméricain de géographie et d'histoire.
有人指出泛美历史会(泛美史
会)就是一个对支助美洲能力建设努力感到关注的组织。
TCHAMIE T. Komlan, Géographe, Directeur Adjoint de la Direction des Affaires Académiques et de la Scolarité à l'Université de Lomé.
T·科姆兰·查米耶(T. Komlan TCHAMIE),家,洛美大
术和
籍事务处副处长。
L'Organisation hydrographique internationale (OHI) estime que l'état de l'hydrographie et de la cartographie nautique constitue un élément essentiel de l'évaluation du milieu marin.
我们认为,水文和海图绘制的现状是评估海洋环境不可或缺的组成部分。
Tous les sujets sont enseignés aux différents niveaux, et des formations spécialisées sont offertes dans d'importantes disciplines telles que la météorologie, la géographie, l'astronomie et l'histoire.
设了所有
科不同
度的课
,还有气象
、
、天文
和历史等重要
科的专门课
。
Le représentant du Maroc a présenté un exposé oral sur les Journées du patrimoine organisées au Maroc, notamment sur Ibn Battoutah, le célèbre savant et géographe marocain.
摩洛哥的代表口头介绍了摩洛哥的遗产日,特别提到摩洛哥著名者和
家伊本·巴图塔。
Le Mexique occupe une position privilégiée entre les deux océans les plus étendus de la planète, dans la zone intertropicale, dans une région de transition entre les zones zoogéographiques néarctique et néotropicale.
墨西哥位置十分优越,位于世界两个最大海洋之间和热带区内,在动物
新北区和新热带区之间。
Des Parties ont signalé que la question des changements climatiques était intégrée dans l'enseignement universitaire, notamment dans les cours de géographie, de foresterie et de gestion des ressources naturelles, d'écologie, de biologie, de physique et de météorologie.
一些缔约方报告说,气候变化问题已经被纳入大课
,
、林业
和自然资源管
、生态
、生物
、物
和气象
课
。
La Division de statistique de la CEE poursuivra ses activités relatives à l'intégration des données statistiques et géographiques dans le cadre du programme de travail de la Conférence des statisticiens européens, organe subsidiaire permanent de la CEE.
欧洲经委会统计司将继续展其在欧洲统计
家会议——欧洲经委会下属的一个常设机构——工作方案的框架内关于统计资料和
一体化的活动。
Toutefois, cette publication a gagné le prix de la Royal Geography Society (RGS) pour le meilleur livre de géographie de l'année et reste probablement notre meilleure réalisation dans le domaine de la création de livre pilotée par les jeunes.
然而,它获得了皇家会当年最佳
教材奖,也是我们年轻人领导的图书创作方面迄今为止最好的成绩。
Les ateliers ont également couvert d'autres sujets tels que les directives internationales en matière de recensement pour en améliorer la qualité, l'utilisation de technologies contemporaines de géographie du recensement et le rôle des recensements dans la gestion des catastrophes.
这些讲习班涵盖的其他专题包括为提高展人口普查质量的国际准则、当代技术在人口普查
中的应用以及人口普查在灾害管
中的作用等。
Le Secrétariat permanent du Conseil national pour l'environnement et l'Institut géographique du Burkina Faso ont formé une équipe nationale conjointe pour conduire un projet intitulé “Comparaison de trois méthodes de classification de l'occupation du sol et leurs possibilités d'application”.
布基纳法索国家环境事会常设秘书处和布基纳法索
会已
合建立了一个国家小组,执行一个名为“三种土
覆被分级方法及其适用性对比”的项目。
Elle a conclu des accords avec le Conseil universitaire pour le système des Nations Unies, l'Association internationale de géothermie et l'Union géographique internationale, entre autres, afin d'aider les jeunes chercheurs à présenter leurs articles scientifiques à des réunions internationales.
已与合国
术委员会、世界
热协会和国际
合会以及其他组织签订了协议,以便利年轻
者参与,提交已被接受的科
论文,在国际协会的会议上宣读。
Des équipes composées d'universitaires, d'enseignants et de conseillers en évaluation, enseignement et programmes d'études - tous travaillant dans le domaine des sciences - ainsi que d'enseignants en géographie ont été formés en vue d'élaborer du matériel pédagogique de pointe.
这样的材料设计使来自各大的科
家和专业科
教育家以及课
设置、教
和评估顾问走到了一起,并最终与执业的科
和
教师组成一个团队,共同制作出顶尖的教
材料。
Un représentant de l'Union géographique internationale (UGI) a présenté un rapport (document de séance no 16) faisant état de l'intérêt que l'UGI portait aux noms géographiques et constatant l'importance de ces noms pour les recherches dans les domaines de la géographie et de l'histoire.
国际合会代表在报告(第16号会议室文件)中介绍了
合会对
名的关注,谈到这些
名对研究
和历史的意义。
Pour ce qui était de la nouvelle géographie des relations économiques internationales, la CNUCED avait souligné le rôle de la coopération Sud-Sud dans le cadre, entre autres, de la troisième série de négociations sur le Système global de préférences commerciales entre pays en développement (SGPC).
关于国际经济关系的新,贸发会议强调应该通过第三轮全面贸易优惠制度(全面贸易优惠制)谈判来加强南南合作的作用。
Pour relever ces défis environnementaux, il faut davantage de recherches pour évaluer la biogéographie de la flore et de la faune des grands fonds marins et la répartition des principaux habitats ainsi que les incidences des agressions dues à l'homme sur cette flore et cette faune.
为应对这些环境挑战,应该展更多的研究,以对深海海床生物区系的生物
、主要生境的分布情况以及人类压力对深海生物区系的影响进行评估。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un géographe allemand l’a appelé « la route de la soie » (die Seidenstrasse).
一位德国地理学家把这条路线称作“丝绸之路”。
C'est un livre géographique.
这是一本地理学书。
L'UGI cherchait à approfondir sa collaboration avec le GENUNG.
地理学联合会寻求与地名专家组进一步协作。
La Sous-Commission avait également sollicité le concours de M. Albuquerque en sa qualité d'expert en hydrographie.
小组委员会还请阿尔布克尔克先生以水文地理学专家身份提供协助。
Une organisation citée comme s'intéressant au soutien de ces efforts dans les Amériques était l'Institut panaméricain de géographie et d'histoire.
有人指出泛美历史地理学会(泛美史地学会)就是一个对支助美洲能力建设努力感到组织。
TCHAMIE T. Komlan, Géographe, Directeur Adjoint de la Direction des Affaires Académiques et de la Scolarité à l'Université de Lomé.
T·科姆兰·查米耶(T. Komlan TCHAMIE),地理学家,美大学学术和学籍事务处副处长。
L'Organisation hydrographique internationale (OHI) estime que l'état de l'hydrographie et de la cartographie nautique constitue un élément essentiel de l'évaluation du milieu marin.
我们认为,水文地理学和海图绘制现状是评估海洋环境不可或缺
组成部分。
Tous les sujets sont enseignés aux différents niveaux, et des formations spécialisées sont offertes dans d'importantes disciplines telles que la météorologie, la géographie, l'astronomie et l'histoire.
设了所有学科不同程度
课程,还有气象学、地理学、天文学和历史等重要学科
专门课程。
Le représentant du Maroc a présenté un exposé oral sur les Journées du patrimoine organisées au Maroc, notamment sur Ibn Battoutah, le célèbre savant et géographe marocain.
摩代表口头介绍了摩
遗产日,特别提到摩
名学者和地理学家伊本·巴图塔。
Le Mexique occupe une position privilégiée entre les deux océans les plus étendus de la planète, dans la zone intertropicale, dans une région de transition entre les zones zoogéographiques néarctique et néotropicale.
墨西地理位置十分优越,位于世界两个最大海洋之间和热带区内,在动物地理学新北区和新热带区之间。
Des Parties ont signalé que la question des changements climatiques était intégrée dans l'enseignement universitaire, notamment dans les cours de géographie, de foresterie et de gestion des ressources naturelles, d'écologie, de biologie, de physique et de météorologie.
一些缔约方报告说,气候变化问题已经被纳入大学课程,如地理学、林业学和自然资源管理学、生态学、生物学、物理学和气象学课程。
La Division de statistique de la CEE poursuivra ses activités relatives à l'intégration des données statistiques et géographiques dans le cadre du programme de travail de la Conférence des statisticiens européens, organe subsidiaire permanent de la CEE.
欧洲经委会统计司将继续展其在欧洲统计学家会议——欧洲经委会下属
一个常设机构——工作方案
框架内
于统计资料和地理学一体化
活动。
Toutefois, cette publication a gagné le prix de la Royal Geography Society (RGS) pour le meilleur livre de géographie de l'année et reste probablement notre meilleure réalisation dans le domaine de la création de livre pilotée par les jeunes.
然而,它获得了皇家地理学会当年最佳地理教材奖,也是我们年轻人领导图书创作方面迄今为止最好
成绩。
Les ateliers ont également couvert d'autres sujets tels que les directives internationales en matière de recensement pour en améliorer la qualité, l'utilisation de technologies contemporaines de géographie du recensement et le rôle des recensements dans la gestion des catastrophes.
这些讲习班涵盖其他专题包括为提高
展人口普查质量
国际准则、当代技术在人口普查地理学中
应用以及人口普查在灾害管理中
作用等。
Le Secrétariat permanent du Conseil national pour l'environnement et l'Institut géographique du Burkina Faso ont formé une équipe nationale conjointe pour conduire un projet intitulé “Comparaison de trois méthodes de classification de l'occupation du sol et leurs possibilités d'application”.
布基纳法索国家环境理事会常设秘书处和布基纳法索地理学会已联合建立了一个国家小组,执行一个名为“三种土地覆被分级方法及其适用性对比”项目。
Elle a conclu des accords avec le Conseil universitaire pour le système des Nations Unies, l'Association internationale de géothermie et l'Union géographique internationale, entre autres, afin d'aider les jeunes chercheurs à présenter leurs articles scientifiques à des réunions internationales.
已与联合国学术委员会、世界地热协会和国际地理学联合会以及其他组织签订了协议,以便利年轻学者参与,提交已被接受科学论文,在国际协会
会议上宣读。
Des équipes composées d'universitaires, d'enseignants et de conseillers en évaluation, enseignement et programmes d'études - tous travaillant dans le domaine des sciences - ainsi que d'enseignants en géographie ont été formés en vue d'élaborer du matériel pédagogique de pointe.
这样材料设计使来自各大学
科学家和专业科学教育家以及课程设置、教学和评估顾问走到了一起,并最终与执业
科学和地理学教师组成一个团队,共同制作出顶尖
教学材料。
Un représentant de l'Union géographique internationale (UGI) a présenté un rapport (document de séance no 16) faisant état de l'intérêt que l'UGI portait aux noms géographiques et constatant l'importance de ces noms pour les recherches dans les domaines de la géographie et de l'histoire.
国际地理学联合会代表在报告(第16号会议室文件)中介绍了地理学联合会对地名,谈到这些地名对研究地理和历史
意义。
Pour ce qui était de la nouvelle géographie des relations économiques internationales, la CNUCED avait souligné le rôle de la coopération Sud-Sud dans le cadre, entre autres, de la troisième série de négociations sur le Système global de préférences commerciales entre pays en développement (SGPC).
于国际经济
系
新地理学,贸发会议强调应该通过第三轮全面贸易优惠制度(全面贸易优惠制)谈判来加强南南合作
作用。
Pour relever ces défis environnementaux, il faut davantage de recherches pour évaluer la biogéographie de la flore et de la faune des grands fonds marins et la répartition des principaux habitats ainsi que les incidences des agressions dues à l'homme sur cette flore et cette faune.
为应对这些环境挑战,应该展更多
研究,以对深海海床生物区系
生物地理学、主要生境
分布情况以及人类压力对深海生物区系
影响进行评估。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。