Je préfère aller nager dans des piscines en plein air.
我更喜欢在露天游泳池游泳。
Je préfère aller nager dans des piscines en plein air.
我更喜欢在露天游泳池游泳。
Il aime bien rester sur la place dégagée.
他很喜欢呆在露天的广场上。
Dehors. Le givre perle aux poils de son poitrail.
在露天,珍珠般的霜冻挂在他的胸膛.
Les deux appareils sont exposés à l'air libre où ils se dégradent.
飞机停放在露天,机况不断恶化。
Le petit-déjeuner ( en chambre pour nous ) est parfait, surtout sur la terrasse avec ces débuts de journée.
早餐不错(提供早餐送房服务),特别是在露天阳台上享受一天的开始很棒。
Elles reçoivent aussi un traitement d'ergothérapie en plein air, à la campagne.
她们也在院子里露天接受工作治疗护理。
Deux jeunes filles prennent 1 café à une terrasse. Elles payent chacune1franc 08.Quelle est leur nationalité ?
两个年轻的女孩在一家露天咖啡厅各点了一杯咖啡,她们各付了一法郎八毛钱,请问她们是哪一国人?
Un camion transportant 300 planches de bois peut rapporter 1 500 dollars des États-Unis sur le marché libre à Goma.
在戈马的露天市场上,一卡(300块)可以卖1500美元。
Ils inhaleraient des substances dangereuses lors du déchirage de la coque au chalumeau ou de l'incinération à ciel ouvert d'éléments irrécupérables.
当他们使用切割器拆解身或在露天焚烧不可回收的物品时也
危险的物质。
Les foires se réfèrent à des rassemblements en plein air près d'un temple, comprenant sacrifices aux dieux, attractions, commerces, etc.
庙的意思就是指在寺庙附近的露天集
,它包括祭祀、娱乐和交易等多种多样的活动。
Sur l'ensemble du territoire, il est interdit de fumer dans tous les lieux publics clos, les autobus et les trains.
在国内全部非露天公共场所,公共汽和火
上禁止
烟。
Les neufs jours de fête foraine permettent au Ministère d'utiliser ce pôle d'activité pour présenter à la région de multiples talents locaux.
在为期九天的露天文化展示活动中,文化部将利用展览的平台现场展示当地人丰富的艺术才能。
Nous avons également appris que 15 000 réfugiés vivent en plein air sur le terrain d'aviation de Kisoro, en attendant que la situation s'améliore.
我们还听说,15 000名难民露天住在基索罗机场,等待形势好转。
L'Experte indépendante s'est également rendue à l'école de formation de la police, située près de la mer dans des locaux très modestes faits de branchages.
独立专家还访问了海边的警察训练学校,校舍是用树干搭建起来的,非常简陋,训练在露天进行。
Le Gouvernement établit aussi des évaluations du nombre de personnes qui dorment à la dure, à savoir ceux qui sont littéralement sans toit une nuit donnée.
政府也给出了露宿之人――实际上只在露天睡一夜的人――估计数。
Deux grandes tentes sont installées à proximité de la fête foraine, où la communauté peut goûter la cuisine locale et aussi apprécier des divertissements variés.
在邻近露天展区的地方,人们支起了两顶大帐篷,在那里群众可以欣赏丰富多彩的娱乐表演的同时,品尝当地的美味佳肴。
Les plus grands sont scolarisés sur place et un espace sûr a été aménagé sur le toit du bâtiment pour qu'ils puissent jouer en plein air.
年龄较大的孩子在孤儿院里上课,在屋顶上还修建了一个安全地带,让孩子在露天玩耍。
L'entreprise a affirmé que "les structures et le matériel fabriqués pour le chantier de Mamoon étaient entreposés à l'extérieur dans son atelier de fabrication en Turquie".
Fusas说,“为Mamoon厂生产的结构物和设备露天存放在Fusas在土耳其的生产场地”。
Des enfants âgés tout au plus de 14 ans ont dû rester assis dehors sous la pluie de nuit, les yeux bandés, au centre militaire d'enquête Beit El.
在Beit El军事调查中心,即使年纪小到仅14岁的儿童也被罚在夜间蒙眼睛露天淋雨。
Toutefois, lorsqu'il a examiné le projet de remise en état des zones perturbées sur les sites en question, le Comité a recommandé d'allouer une indemnité au titre, notamment, d'une reconstitution naturelle du couvert végétal (annexe III, par. 7).
然而,小组在审查对露天焚烧/露天引爆点内受影响地区建议的未来补救计划中,小组建议的赔偿额包括依靠自然重新植被措施补救(附件三,第7段)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je préfère aller nager dans des piscines en plein air.
我更喜欢天游泳池游泳。
Il aime bien rester sur la place dégagée.
他很喜欢呆天的广场上。
Dehors. Le givre perle aux poils de son poitrail.
天,珍珠般的霜冻挂
他的胸膛.
Les deux appareils sont exposés à l'air libre où ils se dégradent.
飞机停放天,机况不断恶化。
Le petit-déjeuner ( en chambre pour nous ) est parfait, surtout sur la terrasse avec ces débuts de journée.
早餐不错(提供早餐送房服务),特别是天阳台上享受一天的开始很棒。
Elles reçoivent aussi un traitement d'ergothérapie en plein air, à la campagne.
她们也院子里
天接受工作治疗护理。
Deux jeunes filles prennent 1 café à une terrasse. Elles payent chacune1franc 08.Quelle est leur nationalité ?
两个年轻的一家
天咖啡厅各点了一杯咖啡,她们各付了一法郎八毛钱,请问她们是哪一国人?
Un camion transportant 300 planches de bois peut rapporter 1 500 dollars des États-Unis sur le marché libre à Goma.
戈马的
天市场上,一卡车木板(300块)可以卖1500美元。
Ils inhaleraient des substances dangereuses lors du déchirage de la coque au chalumeau ou de l'incinération à ciel ouvert d'éléments irrécupérables.
当他们使用切割器拆解身或
天焚烧不可回收的物品时也会吸入危险的物质。
Les foires se réfèrent à des rassemblements en plein air près d'un temple, comprenant sacrifices aux dieux, attractions, commerces, etc.
庙会的意思就是指寺庙附近的
天集会,它包括祭祀、娱乐和交易等多种多样的活动。
Sur l'ensemble du territoire, il est interdit de fumer dans tous les lieux publics clos, les autobus et les trains.
国内全
天公共场所,公共汽车和火车上禁止吸烟。
Les neufs jours de fête foraine permettent au Ministère d'utiliser ce pôle d'activité pour présenter à la région de multiples talents locaux.
为期九天的
天文化展示活动中,文化
将利用展览会的平台现场展示当地人丰富的艺术才能。
Nous avons également appris que 15 000 réfugiés vivent en plein air sur le terrain d'aviation de Kisoro, en attendant que la situation s'améliore.
我们还听说,15 000名难民天住
基索罗机场,等待形势好转。
L'Experte indépendante s'est également rendue à l'école de formation de la police, située près de la mer dans des locaux très modestes faits de branchages.
独立专家还访问了海边的警察训练学校,校舍是用树干搭建起来的,常简陋,训练
天进行。
Le Gouvernement établit aussi des évaluations du nombre de personnes qui dorment à la dure, à savoir ceux qui sont littéralement sans toit une nuit donnée.
政府也给出了宿之人――实际上只
天睡一夜的人――估计数。
Deux grandes tentes sont installées à proximité de la fête foraine, où la communauté peut goûter la cuisine locale et aussi apprécier des divertissements variés.
邻近
天展区的地方,人们支起了两顶大帐篷,
那里群众可以欣赏丰富多彩的娱乐表演的同时,品尝当地的美味佳肴。
Les plus grands sont scolarisés sur place et un espace sûr a été aménagé sur le toit du bâtiment pour qu'ils puissent jouer en plein air.
年龄较大的子
孤儿院里上课,
屋顶上还修建了一个安全地带,让
子
天玩耍。
L'entreprise a affirmé que "les structures et le matériel fabriqués pour le chantier de Mamoon étaient entreposés à l'extérieur dans son atelier de fabrication en Turquie".
Fusas说,“为Mamoon厂生产的结构物和设备天存放
Fusas
土耳其的生产场地”。
Des enfants âgés tout au plus de 14 ans ont dû rester assis dehors sous la pluie de nuit, les yeux bandés, au centre militaire d'enquête Beit El.
Beit El军事调查中心,即使年纪小到仅14岁的儿童也被罚
夜间蒙眼睛
天淋雨。
Toutefois, lorsqu'il a examiné le projet de remise en état des zones perturbées sur les sites en question, le Comité a recommandé d'allouer une indemnité au titre, notamment, d'une reconstitution naturelle du couvert végétal (annexe III, par. 7).
然而,小组审查对
天焚烧/
天引爆点内受影响地区建议的未来补救计划中,小组建议的赔偿额包括依靠自然重新植被措施补救(附件三,第7段)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je préfère aller nager dans des piscines en plein air.
我更喜欢在露天游泳池游泳。
Il aime bien rester sur la place dégagée.
他很喜欢呆在露天的广场上。
Dehors. Le givre perle aux poils de son poitrail.
在露天,珍珠般的在他的胸膛.
Les deux appareils sont exposés à l'air libre où ils se dégradent.
飞机停放在露天,机况不断恶化。
Le petit-déjeuner ( en chambre pour nous ) est parfait, surtout sur la terrasse avec ces débuts de journée.
早餐不错(提供早餐送房服务),特别是在露天阳台上享受一天的开始很棒。
Elles reçoivent aussi un traitement d'ergothérapie en plein air, à la campagne.
她们也在院子里露天接受工作治疗护理。
Deux jeunes filles prennent 1 café à une terrasse. Elles payent chacune1franc 08.Quelle est leur nationalité ?
两个年轻的女孩在一家露天咖啡厅各点了一杯咖啡,她们各付了一法郎八毛钱,请问她们是哪一国人?
Un camion transportant 300 planches de bois peut rapporter 1 500 dollars des États-Unis sur le marché libre à Goma.
在戈马的露天市场上,一卡车木板(300块)可以卖1500美元。
Ils inhaleraient des substances dangereuses lors du déchirage de la coque au chalumeau ou de l'incinération à ciel ouvert d'éléments irrécupérables.
当他们使用切割器拆解身或在露天焚烧不可回收的物品时也会吸入危险的物质。
Les foires se réfèrent à des rassemblements en plein air près d'un temple, comprenant sacrifices aux dieux, attractions, commerces, etc.
庙会的意思就是指在寺庙附近的露天集会,它包括祭祀、娱乐和交易等多种多样的活动。
Sur l'ensemble du territoire, il est interdit de fumer dans tous les lieux publics clos, les autobus et les trains.
在国内全部非露天公共场所,公共汽车和火车上禁止吸烟。
Les neufs jours de fête foraine permettent au Ministère d'utiliser ce pôle d'activité pour présenter à la région de multiples talents locaux.
在为期九天的露天文化展示活动中,文化部将利用展览会的平台现场展示当地人丰富的艺术才能。
Nous avons également appris que 15 000 réfugiés vivent en plein air sur le terrain d'aviation de Kisoro, en attendant que la situation s'améliore.
我们还听说,15 000名难民露天住在机场,等待形势好转。
L'Experte indépendante s'est également rendue à l'école de formation de la police, située près de la mer dans des locaux très modestes faits de branchages.
独立专家还访问了海边的警察训练学校,校舍是用树干搭建起来的,非常简陋,训练在露天进行。
Le Gouvernement établit aussi des évaluations du nombre de personnes qui dorment à la dure, à savoir ceux qui sont littéralement sans toit une nuit donnée.
政府也给出了露宿之人――实际上只在露天睡一夜的人――估计数。
Deux grandes tentes sont installées à proximité de la fête foraine, où la communauté peut goûter la cuisine locale et aussi apprécier des divertissements variés.
在邻近露天展区的地方,人们支起了两顶大帐篷,在那里群众可以欣赏丰富多彩的娱乐表演的同时,品尝当地的美味佳肴。
Les plus grands sont scolarisés sur place et un espace sûr a été aménagé sur le toit du bâtiment pour qu'ils puissent jouer en plein air.
年龄较大的孩子在孤儿院里上课,在屋顶上还修建了一个安全地带,让孩子在露天玩耍。
L'entreprise a affirmé que "les structures et le matériel fabriqués pour le chantier de Mamoon étaient entreposés à l'extérieur dans son atelier de fabrication en Turquie".
Fusas说,“为Mamoon厂生产的结构物和设备露天存放在Fusas在土耳其的生产场地”。
Des enfants âgés tout au plus de 14 ans ont dû rester assis dehors sous la pluie de nuit, les yeux bandés, au centre militaire d'enquête Beit El.
在Beit El军事调查中心,即使年纪小到仅14岁的儿童也被罚在夜间蒙眼睛露天淋雨。
Toutefois, lorsqu'il a examiné le projet de remise en état des zones perturbées sur les sites en question, le Comité a recommandé d'allouer une indemnité au titre, notamment, d'une reconstitution naturelle du couvert végétal (annexe III, par. 7).
然而,小组在审查对露天焚烧/露天引爆点内受影响地区建议的未来补救计划中,小组建议的赔偿额包括依靠自然重新植被措施补救(附件三,第7段)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je préfère aller nager dans des piscines en plein air.
我更喜欢在游泳池游泳。
Il aime bien rester sur la place dégagée.
他喜欢呆在
的广场上。
Dehors. Le givre perle aux poils de son poitrail.
在,珍珠般的霜冻挂在他的胸膛.
Les deux appareils sont exposés à l'air libre où ils se dégradent.
飞机停放在,机况不断恶化。
Le petit-déjeuner ( en chambre pour nous ) est parfait, surtout sur la terrasse avec ces débuts de journée.
早餐不错(提供早餐送房服务),特别是在阳台上享受一
的
棒。
Elles reçoivent aussi un traitement d'ergothérapie en plein air, à la campagne.
她们也在院子里接受工作治疗护理。
Deux jeunes filles prennent 1 café à une terrasse. Elles payent chacune1franc 08.Quelle est leur nationalité ?
两个年轻的女孩在一家咖啡厅各点了一杯咖啡,她们各付了一法郎八毛钱,请问她们是哪一国人?
Un camion transportant 300 planches de bois peut rapporter 1 500 dollars des États-Unis sur le marché libre à Goma.
在戈马的市场上,一卡车木板(300块)可以卖1500美元。
Ils inhaleraient des substances dangereuses lors du déchirage de la coque au chalumeau ou de l'incinération à ciel ouvert d'éléments irrécupérables.
当他们使用切割器拆解身或在
焚烧不可回收的物品时也会吸入危险的物质。
Les foires se réfèrent à des rassemblements en plein air près d'un temple, comprenant sacrifices aux dieux, attractions, commerces, etc.
庙会的意思就是指在寺庙附近的集会,它包括祭祀、娱乐和交易等多种多样的活动。
Sur l'ensemble du territoire, il est interdit de fumer dans tous les lieux publics clos, les autobus et les trains.
在国内全部非公共场所,公共汽车和火车上禁止吸烟。
Les neufs jours de fête foraine permettent au Ministère d'utiliser ce pôle d'activité pour présenter à la région de multiples talents locaux.
在为期九的
化展示活动中,
化部将利用展览会的平台现场展示当地人丰富的艺术才能。
Nous avons également appris que 15 000 réfugiés vivent en plein air sur le terrain d'aviation de Kisoro, en attendant que la situation s'améliore.
我们还听说,15 000名难民住在基索罗机场,等待形势好转。
L'Experte indépendante s'est également rendue à l'école de formation de la police, située près de la mer dans des locaux très modestes faits de branchages.
独立专家还访问了海边的警察训练学校,校舍是用树干搭建起来的,非常简陋,训练在进行。
Le Gouvernement établit aussi des évaluations du nombre de personnes qui dorment à la dure, à savoir ceux qui sont littéralement sans toit une nuit donnée.
政府也给出了宿之人――实际上只在
睡一夜的人――估计数。
Deux grandes tentes sont installées à proximité de la fête foraine, où la communauté peut goûter la cuisine locale et aussi apprécier des divertissements variés.
在邻近展区的地方,人们支起了两顶大帐篷,在那里群众可以欣赏丰富多彩的娱乐表演的同时,品尝当地的美味佳肴。
Les plus grands sont scolarisés sur place et un espace sûr a été aménagé sur le toit du bâtiment pour qu'ils puissent jouer en plein air.
年龄较大的孩子在孤儿院里上课,在屋顶上还修建了一个安全地带,让孩子在玩耍。
L'entreprise a affirmé que "les structures et le matériel fabriqués pour le chantier de Mamoon étaient entreposés à l'extérieur dans son atelier de fabrication en Turquie".
Fusas说,“为Mamoon厂生产的结构物和设备存放在Fusas在土耳其的生产场地”。
Des enfants âgés tout au plus de 14 ans ont dû rester assis dehors sous la pluie de nuit, les yeux bandés, au centre militaire d'enquête Beit El.
在Beit El军事调查中心,即使年纪小到仅14岁的儿童也被罚在夜间蒙眼睛淋雨。
Toutefois, lorsqu'il a examiné le projet de remise en état des zones perturbées sur les sites en question, le Comité a recommandé d'allouer une indemnité au titre, notamment, d'une reconstitution naturelle du couvert végétal (annexe III, par. 7).
然而,小组在审查对焚烧/
引爆点内受影响地区建议的未来补救计划中,小组建议的赔偿额包括依靠自然重新植被措施补救(附件三,第7段)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je préfère aller nager dans des piscines en plein air.
我更喜欢在游泳池游泳。
Il aime bien rester sur la place dégagée.
他喜欢呆在
广场上。
Dehors. Le givre perle aux poils de son poitrail.
在,珍珠般
霜冻挂在他
胸膛.
Les deux appareils sont exposés à l'air libre où ils se dégradent.
飞机停放在,机况不断恶化。
Le petit-déjeuner ( en chambre pour nous ) est parfait, surtout sur la terrasse avec ces débuts de journée.
早餐不错(提供早餐送房服务),特别是在阳台上享受一
开
。
Elles reçoivent aussi un traitement d'ergothérapie en plein air, à la campagne.
她们也在院子里接受工作治疗护理。
Deux jeunes filles prennent 1 café à une terrasse. Elles payent chacune1franc 08.Quelle est leur nationalité ?
两个年轻女孩在一家
咖啡厅各点了一杯咖啡,她们各付了一法郎八毛钱,请问她们是哪一国人?
Un camion transportant 300 planches de bois peut rapporter 1 500 dollars des États-Unis sur le marché libre à Goma.
在戈马市场上,一卡车木板(300块)可以卖1500美元。
Ils inhaleraient des substances dangereuses lors du déchirage de la coque au chalumeau ou de l'incinération à ciel ouvert d'éléments irrécupérables.
当他们使用切割器拆解身或在
焚烧不可回收
物品时也会吸入危险
物质。
Les foires se réfèrent à des rassemblements en plein air près d'un temple, comprenant sacrifices aux dieux, attractions, commerces, etc.
庙会意思就是指在寺庙附近
集会,它包括祭祀、娱乐和交易等多种多样
活动。
Sur l'ensemble du territoire, il est interdit de fumer dans tous les lieux publics clos, les autobus et les trains.
在国内全部非公共场所,公共汽车和火车上禁止吸烟。
Les neufs jours de fête foraine permettent au Ministère d'utiliser ce pôle d'activité pour présenter à la région de multiples talents locaux.
在为期九文化展示活动中,文化部将利用展览会
平台现场展示当地人丰富
艺术才能。
Nous avons également appris que 15 000 réfugiés vivent en plein air sur le terrain d'aviation de Kisoro, en attendant que la situation s'améliore.
我们还听说,15 000名难民住在基索罗机场,等待形势好转。
L'Experte indépendante s'est également rendue à l'école de formation de la police, située près de la mer dans des locaux très modestes faits de branchages.
独立专家还访问了海边警察训练学校,校舍是用树干搭建起来
,非常简陋,训练在
进行。
Le Gouvernement établit aussi des évaluations du nombre de personnes qui dorment à la dure, à savoir ceux qui sont littéralement sans toit une nuit donnée.
政府也给出了宿之人――实际上只在
睡一夜
人――估计数。
Deux grandes tentes sont installées à proximité de la fête foraine, où la communauté peut goûter la cuisine locale et aussi apprécier des divertissements variés.
在邻近展区
地方,人们支起了两顶大帐篷,在那里群众可以欣赏丰富多彩
娱乐表演
同时,品尝当地
美味佳肴。
Les plus grands sont scolarisés sur place et un espace sûr a été aménagé sur le toit du bâtiment pour qu'ils puissent jouer en plein air.
年龄较大孩子在孤儿院里上课,在屋顶上还修建了一个安全地带,让孩子在
玩耍。
L'entreprise a affirmé que "les structures et le matériel fabriqués pour le chantier de Mamoon étaient entreposés à l'extérieur dans son atelier de fabrication en Turquie".
Fusas说,“为Mamoon厂生产结构物和设备
存放在Fusas在土耳其
生产场地”。
Des enfants âgés tout au plus de 14 ans ont dû rester assis dehors sous la pluie de nuit, les yeux bandés, au centre militaire d'enquête Beit El.
在Beit El军事调查中心,即使年纪小到仅14岁儿童也被罚在夜间蒙眼睛
淋雨。
Toutefois, lorsqu'il a examiné le projet de remise en état des zones perturbées sur les sites en question, le Comité a recommandé d'allouer une indemnité au titre, notamment, d'une reconstitution naturelle du couvert végétal (annexe III, par. 7).
然而,小组在审查对焚烧/
引爆点内受影响地区建议
未来补救计划中,小组建议
赔偿额包括依靠自然重新植被措施补救(附件三,第7段)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je préfère aller nager dans des piscines en plein air.
我更喜欢在露天游泳池游泳。
Il aime bien rester sur la place dégagée.
他很喜欢呆在露天的广场上。
Dehors. Le givre perle aux poils de son poitrail.
在露天,珍珠般的霜冻挂在他的胸膛.
Les deux appareils sont exposés à l'air libre où ils se dégradent.
飞机停放在露天,机况不断恶化。
Le petit-déjeuner ( en chambre pour nous ) est parfait, surtout sur la terrasse avec ces débuts de journée.
早餐不错(提供早餐送房服务),特别是在露天阳台上享受一天的开始很棒。
Elles reçoivent aussi un traitement d'ergothérapie en plein air, à la campagne.
她们也在院子里露天接受疗护理。
Deux jeunes filles prennent 1 café à une terrasse. Elles payent chacune1franc 08.Quelle est leur nationalité ?
两个年轻的女孩在一家露天咖啡厅各点了一杯咖啡,她们各付了一法郎八毛钱,请问她们是哪一国人?
Un camion transportant 300 planches de bois peut rapporter 1 500 dollars des États-Unis sur le marché libre à Goma.
在戈马的露天市场上,一卡木板(300块)可以卖1500美元。
Ils inhaleraient des substances dangereuses lors du déchirage de la coque au chalumeau ou de l'incinération à ciel ouvert d'éléments irrécupérables.
当他们使用切割器拆解身或在露天焚烧不可回收的物品时也会吸入危险的物质。
Les foires se réfèrent à des rassemblements en plein air près d'un temple, comprenant sacrifices aux dieux, attractions, commerces, etc.
庙会的意思就是指在寺庙附近的露天集会,它包括祭祀、娱乐交易等多种多样的活动。
Sur l'ensemble du territoire, il est interdit de fumer dans tous les lieux publics clos, les autobus et les trains.
在国内全部非露天公共场所,公共汽上禁止吸烟。
Les neufs jours de fête foraine permettent au Ministère d'utiliser ce pôle d'activité pour présenter à la région de multiples talents locaux.
在为期九天的露天文化展示活动中,文化部将利用展览会的平台现场展示当地人丰富的艺术才能。
Nous avons également appris que 15 000 réfugiés vivent en plein air sur le terrain d'aviation de Kisoro, en attendant que la situation s'améliore.
我们还听说,15 000名难民露天住在基索罗机场,等待形势好转。
L'Experte indépendante s'est également rendue à l'école de formation de la police, située près de la mer dans des locaux très modestes faits de branchages.
独立专家还访问了海边的警察训练学校,校舍是用树干搭建起来的,非常简陋,训练在露天进行。
Le Gouvernement établit aussi des évaluations du nombre de personnes qui dorment à la dure, à savoir ceux qui sont littéralement sans toit une nuit donnée.
政府也给出了露宿之人――实际上只在露天睡一夜的人――估计数。
Deux grandes tentes sont installées à proximité de la fête foraine, où la communauté peut goûter la cuisine locale et aussi apprécier des divertissements variés.
在邻近露天展区的地方,人们支起了两顶大帐篷,在那里群众可以欣赏丰富多彩的娱乐表演的同时,品尝当地的美味佳肴。
Les plus grands sont scolarisés sur place et un espace sûr a été aménagé sur le toit du bâtiment pour qu'ils puissent jouer en plein air.
年龄较大的孩子在孤儿院里上课,在屋顶上还修建了一个安全地带,让孩子在露天玩耍。
L'entreprise a affirmé que "les structures et le matériel fabriqués pour le chantier de Mamoon étaient entreposés à l'extérieur dans son atelier de fabrication en Turquie".
Fusas说,“为Mamoon厂生产的结构物设备露天存放在Fusas在土耳其的生产场地”。
Des enfants âgés tout au plus de 14 ans ont dû rester assis dehors sous la pluie de nuit, les yeux bandés, au centre militaire d'enquête Beit El.
在Beit El军事调查中心,即使年纪小到仅14岁的儿童也被罚在夜间蒙眼睛露天淋雨。
Toutefois, lorsqu'il a examiné le projet de remise en état des zones perturbées sur les sites en question, le Comité a recommandé d'allouer une indemnité au titre, notamment, d'une reconstitution naturelle du couvert végétal (annexe III, par. 7).
然而,小组在审查对露天焚烧/露天引爆点内受影响地区建议的未来补救计划中,小组建议的赔偿额包括依靠自然重新植被措施补救(附件三,第7段)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je préfère aller nager dans des piscines en plein air.
更喜欢在
游泳池游泳。
Il aime bien rester sur la place dégagée.
他很喜欢呆在的广场上。
Dehors. Le givre perle aux poils de son poitrail.
在,珍珠般的霜冻挂在他的胸膛.
Les deux appareils sont exposés à l'air libre où ils se dégradent.
飞停放在
,
况不断恶化。
Le petit-déjeuner ( en chambre pour nous ) est parfait, surtout sur la terrasse avec ces débuts de journée.
早餐不错(提供早餐送房服务),特别是在阳台上享受一
的开始很棒。
Elles reçoivent aussi un traitement d'ergothérapie en plein air, à la campagne.
她也在院子里
接受工作治疗护理。
Deux jeunes filles prennent 1 café à une terrasse. Elles payent chacune1franc 08.Quelle est leur nationalité ?
两个年轻的女孩在一家咖啡厅各点了一杯咖啡,她
各付了一法郎八毛钱,请问她
是哪一国人?
Un camion transportant 300 planches de bois peut rapporter 1 500 dollars des États-Unis sur le marché libre à Goma.
在戈马的市场上,一卡车木板(300块)可以卖1500美元。
Ils inhaleraient des substances dangereuses lors du déchirage de la coque au chalumeau ou de l'incinération à ciel ouvert d'éléments irrécupérables.
当他使用切割器拆解
身或在
焚烧不可回收的物品时也会吸入危险的物质。
Les foires se réfèrent à des rassemblements en plein air près d'un temple, comprenant sacrifices aux dieux, attractions, commerces, etc.
庙会的意思就是指在寺庙附近的集会,它包括祭祀、娱乐和交易等多种多样的活动。
Sur l'ensemble du territoire, il est interdit de fumer dans tous les lieux publics clos, les autobus et les trains.
在国内全部非公共场所,公共汽车和火车上禁止吸烟。
Les neufs jours de fête foraine permettent au Ministère d'utiliser ce pôle d'activité pour présenter à la région de multiples talents locaux.
在为期九的
文化展示活动中,文化部将利用展览会的平台现场展示当地人丰富的艺术才
。
Nous avons également appris que 15 000 réfugiés vivent en plein air sur le terrain d'aviation de Kisoro, en attendant que la situation s'améliore.
还听说,15 000名难民
住在基索罗
场,等待形势好转。
L'Experte indépendante s'est également rendue à l'école de formation de la police, située près de la mer dans des locaux très modestes faits de branchages.
独立专家还访问了海边的警察训练学校,校舍是用树干搭建起来的,非常简陋,训练在进行。
Le Gouvernement établit aussi des évaluations du nombre de personnes qui dorment à la dure, à savoir ceux qui sont littéralement sans toit une nuit donnée.
政府也给出了宿之人――实际上只在
睡一夜的人――估计数。
Deux grandes tentes sont installées à proximité de la fête foraine, où la communauté peut goûter la cuisine locale et aussi apprécier des divertissements variés.
在邻近展区的地方,人
支起了两顶大帐篷,在那里群众可以欣赏丰富多彩的娱乐表演的同时,品尝当地的美味佳肴。
Les plus grands sont scolarisés sur place et un espace sûr a été aménagé sur le toit du bâtiment pour qu'ils puissent jouer en plein air.
年龄较大的孩子在孤儿院里上课,在屋顶上还修建了一个安全地带,让孩子在玩耍。
L'entreprise a affirmé que "les structures et le matériel fabriqués pour le chantier de Mamoon étaient entreposés à l'extérieur dans son atelier de fabrication en Turquie".
Fusas说,“为Mamoon厂生产的结构物和设备存放在Fusas在土耳其的生产场地”。
Des enfants âgés tout au plus de 14 ans ont dû rester assis dehors sous la pluie de nuit, les yeux bandés, au centre militaire d'enquête Beit El.
在Beit El军事调查中心,即使年纪小到仅14岁的儿童也被罚在夜间蒙眼睛淋雨。
Toutefois, lorsqu'il a examiné le projet de remise en état des zones perturbées sur les sites en question, le Comité a recommandé d'allouer une indemnité au titre, notamment, d'une reconstitution naturelle du couvert végétal (annexe III, par. 7).
然而,小组在审查对焚烧/
引爆点内受影响地区建议的未来补救计划中,小组建议的赔偿额包括依靠自然重新植被措施补救(附件三,第7段)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Je préfère aller nager dans des piscines en plein air.
我更喜欢在露天游泳池游泳。
Il aime bien rester sur la place dégagée.
他很喜欢呆在露天的广场。
Dehors. Le givre perle aux poils de son poitrail.
在露天,珍珠般的霜冻挂在他的胸膛.
Les deux appareils sont exposés à l'air libre où ils se dégradent.
飞机停放在露天,机况不断恶。
Le petit-déjeuner ( en chambre pour nous ) est parfait, surtout sur la terrasse avec ces débuts de journée.
早餐不错(提供早餐送房服务),特别是在露天享受一天的开始很棒。
Elles reçoivent aussi un traitement d'ergothérapie en plein air, à la campagne.
她们也在院子里露天接受工作治疗护理。
Deux jeunes filles prennent 1 café à une terrasse. Elles payent chacune1franc 08.Quelle est leur nationalité ?
两个年轻的女孩在一家露天咖啡厅各点了一杯咖啡,她们各付了一法郎八毛钱,请问她们是哪一国人?
Un camion transportant 300 planches de bois peut rapporter 1 500 dollars des États-Unis sur le marché libre à Goma.
在戈马的露天市场,一卡车木板(300块)可以卖1500美元。
Ils inhaleraient des substances dangereuses lors du déchirage de la coque au chalumeau ou de l'incinération à ciel ouvert d'éléments irrécupérables.
当他们使用切割器拆解身或在露天焚烧不可回收的物品时也会吸入危险的物质。
Les foires se réfèrent à des rassemblements en plein air près d'un temple, comprenant sacrifices aux dieux, attractions, commerces, etc.
庙会的意思就是指在寺庙附近的露天集会,它包括祭祀、娱乐和交易等多种多样的活动。
Sur l'ensemble du territoire, il est interdit de fumer dans tous les lieux publics clos, les autobus et les trains.
在国内全部非露天公共场所,公共汽车和火车禁止吸烟。
Les neufs jours de fête foraine permettent au Ministère d'utiliser ce pôle d'activité pour présenter à la région de multiples talents locaux.
在为期九天的露天展示活动
,
部将利用展览会的平
现场展示当地人丰富的艺术才能。
Nous avons également appris que 15 000 réfugiés vivent en plein air sur le terrain d'aviation de Kisoro, en attendant que la situation s'améliore.
我们还听说,15 000名难民露天住在基索罗机场,等待形势好转。
L'Experte indépendante s'est également rendue à l'école de formation de la police, située près de la mer dans des locaux très modestes faits de branchages.
独立专家还访问了海边的警察训练学校,校舍是用树干搭建起来的,非常简陋,训练在露天进行。
Le Gouvernement établit aussi des évaluations du nombre de personnes qui dorment à la dure, à savoir ceux qui sont littéralement sans toit une nuit donnée.
政府也给出了露宿之人――实际只在露天睡一夜的人――估计数。
Deux grandes tentes sont installées à proximité de la fête foraine, où la communauté peut goûter la cuisine locale et aussi apprécier des divertissements variés.
在邻近露天展区的地方,人们支起了两顶大帐篷,在那里群众可以欣赏丰富多彩的娱乐表演的同时,品尝当地的美味佳肴。
Les plus grands sont scolarisés sur place et un espace sûr a été aménagé sur le toit du bâtiment pour qu'ils puissent jouer en plein air.
年龄较大的孩子在孤儿院里课,在屋顶
还修建了一个安全地带,让孩子在露天玩耍。
L'entreprise a affirmé que "les structures et le matériel fabriqués pour le chantier de Mamoon étaient entreposés à l'extérieur dans son atelier de fabrication en Turquie".
Fusas说,“为Mamoon厂生产的结构物和设备露天存放在Fusas在土耳其的生产场地”。
Des enfants âgés tout au plus de 14 ans ont dû rester assis dehors sous la pluie de nuit, les yeux bandés, au centre militaire d'enquête Beit El.
在Beit El军事调查心,即使年纪小到仅14岁的儿童也被罚在夜间蒙眼睛露天淋雨。
Toutefois, lorsqu'il a examiné le projet de remise en état des zones perturbées sur les sites en question, le Comité a recommandé d'allouer une indemnité au titre, notamment, d'une reconstitution naturelle du couvert végétal (annexe III, par. 7).
然而,小组在审查对露天焚烧/露天引爆点内受影响地区建议的未来补救计划,小组建议的赔偿额包括依靠自然重新植被措施补救(附件三,第7段)。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je préfère aller nager dans des piscines en plein air.
我更喜欢天游泳池游泳。
Il aime bien rester sur la place dégagée.
他很喜欢呆天的广场上。
Dehors. Le givre perle aux poils de son poitrail.
天,珍珠般的霜冻挂
他的胸膛.
Les deux appareils sont exposés à l'air libre où ils se dégradent.
飞机停放天,机况不断恶化。
Le petit-déjeuner ( en chambre pour nous ) est parfait, surtout sur la terrasse avec ces débuts de journée.
早餐不错(提供早餐送房服务),特别是天阳台上享受一天的开始很棒。
Elles reçoivent aussi un traitement d'ergothérapie en plein air, à la campagne.
她们也院子里
天接受工作治疗护理。
Deux jeunes filles prennent 1 café à une terrasse. Elles payent chacune1franc 08.Quelle est leur nationalité ?
两个年轻的女孩一家
天咖啡厅各点了一杯咖啡,她们各付了一法郎八毛钱,请问她们是哪一国人?
Un camion transportant 300 planches de bois peut rapporter 1 500 dollars des États-Unis sur le marché libre à Goma.
戈马的
天市场上,一卡车木板(300块)可以卖1500美元。
Ils inhaleraient des substances dangereuses lors du déchirage de la coque au chalumeau ou de l'incinération à ciel ouvert d'éléments irrécupérables.
当他们使用切割器拆解身或
天焚烧不可回收的物品时也会吸入危险的物质。
Les foires se réfèrent à des rassemblements en plein air près d'un temple, comprenant sacrifices aux dieux, attractions, commerces, etc.
庙会的意思就是指寺庙附近的
天集会,它包括祭祀、娱乐和交易等多种多样的活动。
Sur l'ensemble du territoire, il est interdit de fumer dans tous les lieux publics clos, les autobus et les trains.
国内全部非
天公共场所,公共汽车和火车上禁止吸烟。
Les neufs jours de fête foraine permettent au Ministère d'utiliser ce pôle d'activité pour présenter à la région de multiples talents locaux.
为期九天的
天文化展示活动中,文化部将利用展览会的平台现场展示当地人丰富的艺术才能。
Nous avons également appris que 15 000 réfugiés vivent en plein air sur le terrain d'aviation de Kisoro, en attendant que la situation s'améliore.
我们还听说,15 000名难民天住
基索罗机场,等待形势好转。
L'Experte indépendante s'est également rendue à l'école de formation de la police, située près de la mer dans des locaux très modestes faits de branchages.
独立专家还访问了海边的警察训学校,校舍是用树干搭建起来的,非常简陋,训
天进行。
Le Gouvernement établit aussi des évaluations du nombre de personnes qui dorment à la dure, à savoir ceux qui sont littéralement sans toit une nuit donnée.
政府也给出了宿之人――实际上只
天睡一夜的人――估计数。
Deux grandes tentes sont installées à proximité de la fête foraine, où la communauté peut goûter la cuisine locale et aussi apprécier des divertissements variés.
邻近
天展区的地方,人们支起了两顶大帐篷,
那里群众可以欣赏丰富多彩的娱乐表演的同时,品尝当地的美味佳肴。
Les plus grands sont scolarisés sur place et un espace sûr a été aménagé sur le toit du bâtiment pour qu'ils puissent jouer en plein air.
年龄较大的孩子孤儿院里上课,
屋顶上还修建了一个安全地带,让孩子
天玩耍。
L'entreprise a affirmé que "les structures et le matériel fabriqués pour le chantier de Mamoon étaient entreposés à l'extérieur dans son atelier de fabrication en Turquie".
Fusas说,“为Mamoon厂生产的结构物和设备天存放
Fusas
土耳其的生产场地”。
Des enfants âgés tout au plus de 14 ans ont dû rester assis dehors sous la pluie de nuit, les yeux bandés, au centre militaire d'enquête Beit El.
Beit El军事调查中心,即使年纪小到仅14岁的儿童也被罚
夜间蒙眼睛
天淋雨。
Toutefois, lorsqu'il a examiné le projet de remise en état des zones perturbées sur les sites en question, le Comité a recommandé d'allouer une indemnité au titre, notamment, d'une reconstitution naturelle du couvert végétal (annexe III, par. 7).
然而,小组审查对
天焚烧/
天引爆点内受影响地区建议的未来补救计划中,小组建议的赔偿额包括依靠自然重新植被措施补救(附件三,第7段)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je préfère aller nager dans des piscines en plein air.
我更喜欢在游泳池游泳。
Il aime bien rester sur la place dégagée.
他很喜欢呆在的广场上。
Dehors. Le givre perle aux poils de son poitrail.
在,珍珠般的霜冻挂在他的胸膛.
Les deux appareils sont exposés à l'air libre où ils se dégradent.
飞机停放在,机况不断恶化。
Le petit-déjeuner ( en chambre pour nous ) est parfait, surtout sur la terrasse avec ces débuts de journée.
早餐不错(提供早餐送房服务),特别是在阳台上享受一
的开始很棒。
Elles reçoivent aussi un traitement d'ergothérapie en plein air, à la campagne.
她们也在院子里接受工作治疗护理。
Deux jeunes filles prennent 1 café à une terrasse. Elles payent chacune1franc 08.Quelle est leur nationalité ?
两个年轻的女孩在一家咖啡厅各点了一杯咖啡,她们各付了一法郎八毛钱,请问她们是哪一国人?
Un camion transportant 300 planches de bois peut rapporter 1 500 dollars des États-Unis sur le marché libre à Goma.
在戈马的场上,一卡车木板(300块)可以卖1500美元。
Ils inhaleraient des substances dangereuses lors du déchirage de la coque au chalumeau ou de l'incinération à ciel ouvert d'éléments irrécupérables.
当他们使用切割器拆解身或在
焚烧不可回收的物品时也
吸入危险的物
。
Les foires se réfèrent à des rassemblements en plein air près d'un temple, comprenant sacrifices aux dieux, attractions, commerces, etc.
的意思就是指在寺
附近的
集
,它包括祭祀、娱乐和交易等多种多样的活动。
Sur l'ensemble du territoire, il est interdit de fumer dans tous les lieux publics clos, les autobus et les trains.
在国内全部非公共场所,公共汽车和火车上禁止吸烟。
Les neufs jours de fête foraine permettent au Ministère d'utiliser ce pôle d'activité pour présenter à la région de multiples talents locaux.
在为期九的
文化展示活动中,文化部将利用展览
的平台现场展示当地人丰富的艺术才能。
Nous avons également appris que 15 000 réfugiés vivent en plein air sur le terrain d'aviation de Kisoro, en attendant que la situation s'améliore.
我们还听说,15 000名难民住在基索罗机场,等待形势好转。
L'Experte indépendante s'est également rendue à l'école de formation de la police, située près de la mer dans des locaux très modestes faits de branchages.
独立专家还访问了海边的警察训练学校,校舍是用树干搭建起来的,非常简陋,训练在进行。
Le Gouvernement établit aussi des évaluations du nombre de personnes qui dorment à la dure, à savoir ceux qui sont littéralement sans toit une nuit donnée.
政府也给出了宿之人――实际上只在
睡一夜的人――估计数。
Deux grandes tentes sont installées à proximité de la fête foraine, où la communauté peut goûter la cuisine locale et aussi apprécier des divertissements variés.
在邻近展区的地方,人们支起了两顶大帐篷,在那里群众可以欣赏丰富多彩的娱乐表演的同时,品尝当地的美味佳肴。
Les plus grands sont scolarisés sur place et un espace sûr a été aménagé sur le toit du bâtiment pour qu'ils puissent jouer en plein air.
年龄较大的孩子在孤儿院里上课,在屋顶上还修建了一个安全地带,让孩子在玩耍。
L'entreprise a affirmé que "les structures et le matériel fabriqués pour le chantier de Mamoon étaient entreposés à l'extérieur dans son atelier de fabrication en Turquie".
Fusas说,“为Mamoon厂生产的结构物和设备存放在Fusas在土耳其的生产场地”。
Des enfants âgés tout au plus de 14 ans ont dû rester assis dehors sous la pluie de nuit, les yeux bandés, au centre militaire d'enquête Beit El.
在Beit El军事调查中心,即使年纪小到仅14岁的儿童也被罚在夜间蒙眼睛淋雨。
Toutefois, lorsqu'il a examiné le projet de remise en état des zones perturbées sur les sites en question, le Comité a recommandé d'allouer une indemnité au titre, notamment, d'une reconstitution naturelle du couvert végétal (annexe III, par. 7).
然而,小组在审查对焚烧/
引爆点内受影响地区建议的未来补救计划中,小组建议的赔偿额包括依靠自然重新植被措施补救(附件三,第7段)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。