法语助手
  • 关闭

在那方面

添加到生词本

L'ONU pourrait jouer un rôle important dans ce domaine.

联合国方面可以发挥重大作用。

Toutefois, aucun renseignement n'est donné dans le document concernant l'exécution du budget dans ce secteur.

但是,方面并未列入任何业绩资料。

Le Secrétariat est néanmoins ouvert à toute suggestion visant à les améliorer.

但是,秘书处接受方面的其建议。

Les violations commises le 7 juin sont révélatrices à cet égard.

7日的违反行为方面很说明问题。

Sa délégation attend avec intérêt que le Secrétariat soumette une proposition à cet égard.

古巴代表团期待秘书处方面提出一项建议。

Dans ce contexte, un réexamen d'ensemble de la circulaire a déjà commencé.

方面,已经展开了对通告的一个全面审查。

Il a souligné à cet égard l'importance de la transparence des politiques et des institutions.

方面,强调了透明的政策和体制的重要

À cet égard, ils ont bénéficié de la pleine coopération des autorités iraquiennes.

方面们得克有关当局的全力合作。

Il est essentiel de définir clairement les responsabilités et les mandats respectifs à cet égard.

方面,对于责任和任务的明确叙述极为重要。

À cet égard, l'expérience de la Nouvelle-Calédonie et des Tokélaou devrait servir de guide.

方面,新喀里多尼亚和托克劳的经验应作为指导。

Dès lors l'Union européenne est tout à fait en accord avec le Japon à cet égard.

因此欧洲联盟方面完全同意日本的立场。

Dans ce domaine, les organismes opérationnels de l'Organisation des Nations Unies disposent d'un potentiel et d'une expérience incomparables.

方面,联合国的业务机构具有独特的潜力和经验。

À cet égard, la création du Bureau de l'Ombudsman est une mesure dont il convient de se féliciter.

方面,设立调查官办公室是一个令人欢迎的步骤。

Le Tribunal pour le Rwanda pourrait utilement s'inspirer à cet égard de l'expérience du Tribunal pour l'ex-Yougoslavie.

方面,卢旺达法庭或许能从前南斯夫法庭的经验中获得裨益。

Je pense que mon frère Ibrahima Fall donnera plus d'éclaircissements sur les consultations qu'il a initiées à cet égard.

我相信我的兄弟易卜希马会进一步介绍方面所作的协商工作。

À cet égard, il fallait mettre davantage l'accent sur la recherche et le développement et sur le transfert de technologie.

方面注意应更为重视研究和发展以及技术转让。

Il est indispensable que toute initiative concernant la décolonisation fasse appel à la participation de représentants du territoire en cause.

方面,任何非殖民化行动都必须每个步骤上有领土代表的参与。

À cet égard, les vérificateurs ont continué d'examiner avec le Comité les questions de la tarification rétroactive et des primes excessives.

方面,石油监督员参加了委员会关于追溯定价和过高溢价问题的进一步讨论。

Elle est aussi pour l'approbation rapide du montant de 462 100 dollars destiné à résorber les arriérés actuels de recours en souffrance.

方面,它也注意咨询委员会打算其审议2006-2007两年期方案概算的范围内,对于司法制度进行全面审查。

Vu l'accroissement du nombre et de l'ampleur des catastrophes naturelles et technologiques, il faut absolument développer la coopération internationale dans ce domaine.

由于自然灾害和技术灾害的数目和规模的增加,必须增加方面的国际合作。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在那方面 的法语例句

用户正在搜索


得好评的, 得计, 得济, 得奖, 得奖杯, 得奖的, 得奖的(人), 得奖的学生, 得奖者, 得奖作品,

相似单词


在墓上刻墓志铭, 在幕后出谋划策, 在拿破仑时代, 在那边, 在那儿, 在那方面, 在那个时期, 在那里, 在那一边的, 在那种情况下,

L'ONU pourrait jouer un rôle important dans ce domaine.

联合国方面可以发挥重大作用。

Toutefois, aucun renseignement n'est donné dans le document concernant l'exécution du budget dans ce secteur.

但是,方面并未列入任何业绩资料。

Le Secrétariat est néanmoins ouvert à toute suggestion visant à les améliorer.

但是,秘书处接受方面建议。

Les violations commises le 7 juin sont révélatrices à cet égard.

7日违反行为方面很说明问题。

Sa délégation attend avec intérêt que le Secrétariat soumette une proposition à cet égard.

古巴代表团期待秘书处方面提出一项建议。

Dans ce contexte, un réexamen d'ensemble de la circulaire a déjà commencé.

方面,已经展开了对通告一个全面审查。

Il a souligné à cet égard l'importance de la transparence des politiques et des institutions.

方面,强调了透明政策重要性。

À cet égard, ils ont bénéficié de la pleine coopération des autorités iraquiennes.

方面们得到伊拉克有关全力合作。

Il est essentiel de définir clairement les responsabilités et les mandats respectifs à cet égard.

方面,对于责任任务明确叙述极为重要。

À cet égard, l'expérience de la Nouvelle-Calédonie et des Tokélaou devrait servir de guide.

方面,新喀里多尼亚托克劳经验应作为指导。

Dès lors l'Union européenne est tout à fait en accord avec le Japon à cet égard.

因此欧洲联盟方面完全同意日本立场。

Dans ce domaine, les organismes opérationnels de l'Organisation des Nations Unies disposent d'un potentiel et d'une expérience incomparables.

方面,联合国业务机构具有独特潜力经验。

À cet égard, la création du Bureau de l'Ombudsman est une mesure dont il convient de se féliciter.

方面,设立调查官办公室是一个令人欢迎步骤。

Le Tribunal pour le Rwanda pourrait utilement s'inspirer à cet égard de l'expérience du Tribunal pour l'ex-Yougoslavie.

方面,卢旺达法庭或许能从前南斯拉夫法庭经验中获得裨益。

Je pense que mon frère Ibrahima Fall donnera plus d'éclaircissements sur les consultations qu'il a initiées à cet égard.

我相信我兄弟易卜拉希马会进一步介绍方面所作协商工作。

À cet égard, il fallait mettre davantage l'accent sur la recherche et le développement et sur le transfert de technologie.

方面注意到应更为重视研究发展以及技术转让。

Il est indispensable que toute initiative concernant la décolonisation fasse appel à la participation de représentants du territoire en cause.

方面,任何非殖民化行动都必须每个步骤上有领土代表参与。

À cet égard, les vérificateurs ont continué d'examiner avec le Comité les questions de la tarification rétroactive et des primes excessives.

方面,石油监督员参加了委员会关于追溯定价过高溢价问题进一步讨论。

Elle est aussi pour l'approbation rapide du montant de 462 100 dollars destiné à résorber les arriérés actuels de recours en souffrance.

方面,它也注意到咨询委员会打算其审议2006-2007两年期方案概算范围内,对于司法度进行全面审查。

Vu l'accroissement du nombre et de l'ampleur des catastrophes naturelles et technologiques, il faut absolument développer la coopération internationale dans ce domaine.

由于自然灾害技术灾害数目规模增加,必须增加方面国际合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在那方面 的法语例句

用户正在搜索


得陇望蜀, 得民心的, 得其所哉, 得气, 得人, 得人心, 得人心的措施, 得色, 得伤寒症, 得胜,

相似单词


在墓上刻墓志铭, 在幕后出谋划策, 在拿破仑时代, 在那边, 在那儿, 在那方面, 在那个时期, 在那里, 在那一边的, 在那种情况下,

L'ONU pourrait jouer un rôle important dans ce domaine.

联合国方面可以发挥重大作用。

Toutefois, aucun renseignement n'est donné dans le document concernant l'exécution du budget dans ce secteur.

但是,方面并未列入任何业绩资料。

Le Secrétariat est néanmoins ouvert à toute suggestion visant à les améliorer.

但是,秘方面的其建议。

Les violations commises le 7 juin sont révélatrices à cet égard.

7日的违反行为方面很说明问题。

Sa délégation attend avec intérêt que le Secrétariat soumette une proposition à cet égard.

古巴代表团期待秘方面提出一项建议。

Dans ce contexte, un réexamen d'ensemble de la circulaire a déjà commencé.

方面,已经展开了对通告的一个全面审查。

Il a souligné à cet égard l'importance de la transparence des politiques et des institutions.

方面,强调了透明的政策和体制的重要性。

À cet égard, ils ont bénéficié de la pleine coopération des autorités iraquiennes.

方面们得到伊拉克有关当局的全力合作。

Il est essentiel de définir clairement les responsabilités et les mandats respectifs à cet égard.

方面,对于责任和任务的明确叙述极为重要。

À cet égard, l'expérience de la Nouvelle-Calédonie et des Tokélaou devrait servir de guide.

方面,新喀里多尼亚和托克劳的经验应作为指导。

Dès lors l'Union européenne est tout à fait en accord avec le Japon à cet égard.

因此欧洲联盟方面完全同意日本的立场。

Dans ce domaine, les organismes opérationnels de l'Organisation des Nations Unies disposent d'un potentiel et d'une expérience incomparables.

方面,联合国的业务机有独特的潜力和经验。

À cet égard, la création du Bureau de l'Ombudsman est une mesure dont il convient de se féliciter.

方面,设立调查官办公室是一个令人欢迎的步骤。

Le Tribunal pour le Rwanda pourrait utilement s'inspirer à cet égard de l'expérience du Tribunal pour l'ex-Yougoslavie.

方面,卢旺达法庭或许能从前南斯拉夫法庭的经验中获得裨益。

Je pense que mon frère Ibrahima Fall donnera plus d'éclaircissements sur les consultations qu'il a initiées à cet égard.

我相信我的兄弟易卜拉希马会进一步介绍方面所作的协商工作。

À cet égard, il fallait mettre davantage l'accent sur la recherche et le développement et sur le transfert de technologie.

方面注意到应更为重视研究和发展以及技术转让。

Il est indispensable que toute initiative concernant la décolonisation fasse appel à la participation de représentants du territoire en cause.

方面,任何非殖民化行动都必须每个步骤上有领土代表的参与。

À cet égard, les vérificateurs ont continué d'examiner avec le Comité les questions de la tarification rétroactive et des primes excessives.

方面,石油监督员参加了委员会关于追溯定价和过高溢价问题的进一步讨论。

Elle est aussi pour l'approbation rapide du montant de 462 100 dollars destiné à résorber les arriérés actuels de recours en souffrance.

方面,它也注意到咨询委员会打算其审议2006-2007两年期方案概算的范围内,对于司法制度进行全面审查。

Vu l'accroissement du nombre et de l'ampleur des catastrophes naturelles et technologiques, il faut absolument développer la coopération internationale dans ce domaine.

由于自然灾害和技术灾害的数目和规模的增加,必须增加方面的国际合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在那方面 的法语例句

用户正在搜索


得罪人的话, 得罪人的意见, , 锝酸盐, 嘚啵, , 德埃萨陨石, 德昂族, 德比, 德比马赛,

相似单词


在墓上刻墓志铭, 在幕后出谋划策, 在拿破仑时代, 在那边, 在那儿, 在那方面, 在那个时期, 在那里, 在那一边的, 在那种情况下,

L'ONU pourrait jouer un rôle important dans ce domaine.

联合国发挥重大作用。

Toutefois, aucun renseignement n'est donné dans le document concernant l'exécution du budget dans ce secteur.

但是,并未列入任何业绩资料。

Le Secrétariat est néanmoins ouvert à toute suggestion visant à les améliorer.

但是,秘书处接受建议。

Les violations commises le 7 juin sont révélatrices à cet égard.

7日违反行为很说明问题。

Sa délégation attend avec intérêt que le Secrétariat soumette une proposition à cet égard.

古巴代表团期待秘书处提出一项建议。

Dans ce contexte, un réexamen d'ensemble de la circulaire a déjà commencé.

,已经展开了对通告一个全审查。

Il a souligné à cet égard l'importance de la transparence des politiques et des institutions.

,强调了透明政策和体制重要性。

À cet égard, ils ont bénéficié de la pleine coopération des autorités iraquiennes.

们得到伊拉克有关当局全力合作。

Il est essentiel de définir clairement les responsabilités et les mandats respectifs à cet égard.

,对于责任和任务明确叙述极为重要。

À cet égard, l'expérience de la Nouvelle-Calédonie et des Tokélaou devrait servir de guide.

,新喀里多尼亚和托克劳经验应作为指导。

Dès lors l'Union européenne est tout à fait en accord avec le Japon à cet égard.

因此欧洲联盟完全同意日本立场。

Dans ce domaine, les organismes opérationnels de l'Organisation des Nations Unies disposent d'un potentiel et d'une expérience incomparables.

,联合国业务机构具有独特潜力和经验。

À cet égard, la création du Bureau de l'Ombudsman est une mesure dont il convient de se féliciter.

,设立调查官办公室是一个令人步骤。

Le Tribunal pour le Rwanda pourrait utilement s'inspirer à cet égard de l'expérience du Tribunal pour l'ex-Yougoslavie.

,卢旺达法庭或许能从前南斯拉夫法庭经验中获得裨益。

Je pense que mon frère Ibrahima Fall donnera plus d'éclaircissements sur les consultations qu'il a initiées à cet égard.

我相信我兄弟易卜拉希马会进一步介绍所作协商工作。

À cet égard, il fallait mettre davantage l'accent sur la recherche et le développement et sur le transfert de technologie.

注意到应更为重视研究和发展及技术转让。

Il est indispensable que toute initiative concernant la décolonisation fasse appel à la participation de représentants du territoire en cause.

,任何非殖民化行动都必须每个步骤上有领土代表参与。

À cet égard, les vérificateurs ont continué d'examiner avec le Comité les questions de la tarification rétroactive et des primes excessives.

,石油监督员参加了委员会关于追溯定价和过高溢价问题进一步讨论。

Elle est aussi pour l'approbation rapide du montant de 462 100 dollars destiné à résorber les arriérés actuels de recours en souffrance.

,它也注意到咨询委员会打算其审议2006-2007两年期方案概算范围内,对于司法制度进行全审查。

Vu l'accroissement du nombre et de l'ampleur des catastrophes naturelles et technologiques, il faut absolument développer la coopération internationale dans ce domaine.

由于自然灾害和技术灾害数目和规模增加,必须增加国际合作。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,向我们指正。

显示所有包含 在那方面 的法语例句

用户正在搜索


德国小麦, 德国鸢尾, 德国制造的产品, 德行, 德黑兰, 德克斯氏菌属, 德拉戈纳阶, 德拉纶(聚丙烯腈纤维), 德拉维达群, 德雷福斯派的,

相似单词


在墓上刻墓志铭, 在幕后出谋划策, 在拿破仑时代, 在那边, 在那儿, 在那方面, 在那个时期, 在那里, 在那一边的, 在那种情况下,

L'ONU pourrait jouer un rôle important dans ce domaine.

联合国方面可以发挥重大作用。

Toutefois, aucun renseignement n'est donné dans le document concernant l'exécution du budget dans ce secteur.

但是,方面并未列入任何业绩资料。

Le Secrétariat est néanmoins ouvert à toute suggestion visant à les améliorer.

但是,秘书处接受方面的其建议。

Les violations commises le 7 juin sont révélatrices à cet égard.

7日的违反行为方面很说明问题。

Sa délégation attend avec intérêt que le Secrétariat soumette une proposition à cet égard.

古巴代表团期待秘书处方面提出一项建议。

Dans ce contexte, un réexamen d'ensemble de la circulaire a déjà commencé.

方面,已经展开了对通告的一个全面审查。

Il a souligné à cet égard l'importance de la transparence des politiques et des institutions.

方面,强调了透明的政策和体制的重要

À cet égard, ils ont bénéficié de la pleine coopération des autorités iraquiennes.

方面们得克有关当局的全力合作。

Il est essentiel de définir clairement les responsabilités et les mandats respectifs à cet égard.

方面,对于责任和任务的明确叙述极为重要。

À cet égard, l'expérience de la Nouvelle-Calédonie et des Tokélaou devrait servir de guide.

方面,新喀里多尼亚和托克劳的经验应作为指导。

Dès lors l'Union européenne est tout à fait en accord avec le Japon à cet égard.

因此欧洲联盟方面完全同意日本的立场。

Dans ce domaine, les organismes opérationnels de l'Organisation des Nations Unies disposent d'un potentiel et d'une expérience incomparables.

方面,联合国的业务机构具有独特的潜力和经验。

À cet égard, la création du Bureau de l'Ombudsman est une mesure dont il convient de se féliciter.

方面,设立调查官办公室是一个令人欢迎的步骤。

Le Tribunal pour le Rwanda pourrait utilement s'inspirer à cet égard de l'expérience du Tribunal pour l'ex-Yougoslavie.

方面,卢旺达法庭或许能从前南斯夫法庭的经验中获得裨益。

Je pense que mon frère Ibrahima Fall donnera plus d'éclaircissements sur les consultations qu'il a initiées à cet égard.

我相信我的兄弟易卜希马会进一步介绍方面所作的协商工作。

À cet égard, il fallait mettre davantage l'accent sur la recherche et le développement et sur le transfert de technologie.

方面注意应更为重视研究和发展以及技术转让。

Il est indispensable que toute initiative concernant la décolonisation fasse appel à la participation de représentants du territoire en cause.

方面,任何非殖民化行动都必须每个步骤上有领土代表的参与。

À cet égard, les vérificateurs ont continué d'examiner avec le Comité les questions de la tarification rétroactive et des primes excessives.

方面,石油监督员参加了委员会关于追溯定价和过高溢价问题的进一步讨论。

Elle est aussi pour l'approbation rapide du montant de 462 100 dollars destiné à résorber les arriérés actuels de recours en souffrance.

方面,它也注意咨询委员会打算其审议2006-2007两年期方案概算的范围内,对于司法制度进行全面审查。

Vu l'accroissement du nombre et de l'ampleur des catastrophes naturelles et technologiques, il faut absolument développer la coopération internationale dans ce domaine.

由于自然灾害和技术灾害的数目和规模的增加,必须增加方面的国际合作。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在那方面 的法语例句

用户正在搜索


德意志国家银行, 德语, 德育, 德泽, 德政, 德治, , 的(用), 的匕首, 的当,

相似单词


在墓上刻墓志铭, 在幕后出谋划策, 在拿破仑时代, 在那边, 在那儿, 在那方面, 在那个时期, 在那里, 在那一边的, 在那种情况下,

L'ONU pourrait jouer un rôle important dans ce domaine.

联合国方面可以发挥重大作用。

Toutefois, aucun renseignement n'est donné dans le document concernant l'exécution du budget dans ce secteur.

但是,方面并未列入任何业绩资料。

Le Secrétariat est néanmoins ouvert à toute suggestion visant à les améliorer.

但是,秘书处接受方面的其建议。

Les violations commises le 7 juin sont révélatrices à cet égard.

7日的违反行为方面很说明问题。

Sa délégation attend avec intérêt que le Secrétariat soumette une proposition à cet égard.

古巴代表团期待秘书处方面提出一项建议。

Dans ce contexte, un réexamen d'ensemble de la circulaire a déjà commencé.

方面,已经展开了对通告的一个全面审查。

Il a souligné à cet égard l'importance de la transparence des politiques et des institutions.

方面,强调了透明的政策和体制的重要性。

À cet égard, ils ont bénéficié de la pleine coopération des autorités iraquiennes.

方面们得到伊拉克有关当局的全力合作。

Il est essentiel de définir clairement les responsabilités et les mandats respectifs à cet égard.

方面,对于责任和任务的明确叙述极为重要。

À cet égard, l'expérience de la Nouvelle-Calédonie et des Tokélaou devrait servir de guide.

方面,新喀里多尼亚和托克劳的经验应作为指导。

Dès lors l'Union européenne est tout à fait en accord avec le Japon à cet égard.

因此欧洲联盟方面完全同意日本的立场。

Dans ce domaine, les organismes opérationnels de l'Organisation des Nations Unies disposent d'un potentiel et d'une expérience incomparables.

方面,联合国的业务机构具有独特的潜力和经验。

À cet égard, la création du Bureau de l'Ombudsman est une mesure dont il convient de se féliciter.

方面,设立调查官办公室是一个令人欢迎的步骤。

Le Tribunal pour le Rwanda pourrait utilement s'inspirer à cet égard de l'expérience du Tribunal pour l'ex-Yougoslavie.

方面,卢旺达法庭从前南斯拉夫法庭的经验中获得裨益。

Je pense que mon frère Ibrahima Fall donnera plus d'éclaircissements sur les consultations qu'il a initiées à cet égard.

我相信我的兄弟易卜拉希马会进一步介绍方面所作的协商工作。

À cet égard, il fallait mettre davantage l'accent sur la recherche et le développement et sur le transfert de technologie.

方面注意到应更为重视研究和发展以及技术转让。

Il est indispensable que toute initiative concernant la décolonisation fasse appel à la participation de représentants du territoire en cause.

方面,任何非殖民化行动都必须每个步骤上有领土代表的参与。

À cet égard, les vérificateurs ont continué d'examiner avec le Comité les questions de la tarification rétroactive et des primes excessives.

方面,石油监督员参加了委员会关于追溯定价和过高溢价问题的进一步讨论。

Elle est aussi pour l'approbation rapide du montant de 462 100 dollars destiné à résorber les arriérés actuels de recours en souffrance.

方面,它也注意到咨询委员会打算其审议2006-2007两年期方案概算的范围内,对于司法制度进行全面审查。

Vu l'accroissement du nombre et de l'ampleur des catastrophes naturelles et technologiques, il faut absolument développer la coopération internationale dans ce domaine.

由于自然灾害和技术灾害的数目和规模的增加,必须增加方面的国际合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在那方面 的法语例句

用户正在搜索


的继承权, 的健康状况, 的交通堵塞, 的结果, 的结局, 的姐, 的界线, 的借口, 的口味, 的款,

相似单词


在墓上刻墓志铭, 在幕后出谋划策, 在拿破仑时代, 在那边, 在那儿, 在那方面, 在那个时期, 在那里, 在那一边的, 在那种情况下,

L'ONU pourrait jouer un rôle important dans ce domaine.

联合国方面可以发挥重大作用。

Toutefois, aucun renseignement n'est donné dans le document concernant l'exécution du budget dans ce secteur.

但是,方面并未列入任何业绩资料。

Le Secrétariat est néanmoins ouvert à toute suggestion visant à les améliorer.

但是,秘书处接受方面的其建议。

Les violations commises le 7 juin sont révélatrices à cet égard.

7日的违反行为方面很说明问题。

Sa délégation attend avec intérêt que le Secrétariat soumette une proposition à cet égard.

古巴代表团期待秘书处方面提出一项建议。

Dans ce contexte, un réexamen d'ensemble de la circulaire a déjà commencé.

方面,已经展开了对通告的一个全面审查。

Il a souligné à cet égard l'importance de la transparence des politiques et des institutions.

方面,强调了透明的政策和体制的重要性。

À cet égard, ils ont bénéficié de la pleine coopération des autorités iraquiennes.

方面们得到伊拉克有关当局的全力合作。

Il est essentiel de définir clairement les responsabilités et les mandats respectifs à cet égard.

方面,对于责任和任务的明确叙述极为重要。

À cet égard, l'expérience de la Nouvelle-Calédonie et des Tokélaou devrait servir de guide.

方面,新喀里多尼亚和托克劳的经验应作为指导。

Dès lors l'Union européenne est tout à fait en accord avec le Japon à cet égard.

因此欧洲联盟方面完全同意日本的立场。

Dans ce domaine, les organismes opérationnels de l'Organisation des Nations Unies disposent d'un potentiel et d'une expérience incomparables.

方面,联合国的业务机构具有独特的潜力和经验。

À cet égard, la création du Bureau de l'Ombudsman est une mesure dont il convient de se féliciter.

方面,设立调查官办公室是一个令人欢迎的步骤。

Le Tribunal pour le Rwanda pourrait utilement s'inspirer à cet égard de l'expérience du Tribunal pour l'ex-Yougoslavie.

方面,卢旺达法庭从前南斯拉夫法庭的经验中获得裨益。

Je pense que mon frère Ibrahima Fall donnera plus d'éclaircissements sur les consultations qu'il a initiées à cet égard.

我相信我的兄弟易卜拉希马会进一步介绍方面所作的协商工作。

À cet égard, il fallait mettre davantage l'accent sur la recherche et le développement et sur le transfert de technologie.

方面注意到应更为重视研究和发展以及技术转让。

Il est indispensable que toute initiative concernant la décolonisation fasse appel à la participation de représentants du territoire en cause.

方面,任何非殖民化行动都必须每个步骤上有领土代表的参与。

À cet égard, les vérificateurs ont continué d'examiner avec le Comité les questions de la tarification rétroactive et des primes excessives.

方面,石油监督员参加了委员会关于追溯定价和过高溢价问题的进一步讨论。

Elle est aussi pour l'approbation rapide du montant de 462 100 dollars destiné à résorber les arriérés actuels de recours en souffrance.

方面,它也注意到咨询委员会打算其审议2006-2007两年期方案概算的范围内,对于司法制度进行全面审查。

Vu l'accroissement du nombre et de l'ampleur des catastrophes naturelles et technologiques, il faut absolument développer la coopération internationale dans ce domaine.

由于自然灾害和技术灾害的数目和规模的增加,必须增加方面的国际合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在那方面 的法语例句

用户正在搜索


的下面, 的下面(在), 的证, , , 灯(电子管), 灯标, 灯标船, 灯彩, 灯草,

相似单词


在墓上刻墓志铭, 在幕后出谋划策, 在拿破仑时代, 在那边, 在那儿, 在那方面, 在那个时期, 在那里, 在那一边的, 在那种情况下,

L'ONU pourrait jouer un rôle important dans ce domaine.

联合国可以发挥重大作用。

Toutefois, aucun renseignement n'est donné dans le document concernant l'exécution du budget dans ce secteur.

但是,并未列入任何业绩资料。

Le Secrétariat est néanmoins ouvert à toute suggestion visant à les améliorer.

但是,秘书处接受建议。

Les violations commises le 7 juin sont révélatrices à cet égard.

7日违反行为很说明问题。

Sa délégation attend avec intérêt que le Secrétariat soumette une proposition à cet égard.

古巴代表团期待秘书处提出一项建议。

Dans ce contexte, un réexamen d'ensemble de la circulaire a déjà commencé.

,已经展开了对通告一个全审查。

Il a souligné à cet égard l'importance de la transparence des politiques et des institutions.

,强调了透明政策和体制重要性。

À cet égard, ils ont bénéficié de la pleine coopération des autorités iraquiennes.

们得到伊拉克有关当局全力合作。

Il est essentiel de définir clairement les responsabilités et les mandats respectifs à cet égard.

,对于责任和任务明确叙述极为重要。

À cet égard, l'expérience de la Nouvelle-Calédonie et des Tokélaou devrait servir de guide.

,新喀里多尼亚和托克劳经验应作为指导。

Dès lors l'Union européenne est tout à fait en accord avec le Japon à cet égard.

因此欧洲联盟完全同意日本立场。

Dans ce domaine, les organismes opérationnels de l'Organisation des Nations Unies disposent d'un potentiel et d'une expérience incomparables.

,联合国业务机构具有独特潜力和经验。

À cet égard, la création du Bureau de l'Ombudsman est une mesure dont il convient de se féliciter.

,设立调查官办公室是一个令人欢迎

Le Tribunal pour le Rwanda pourrait utilement s'inspirer à cet égard de l'expérience du Tribunal pour l'ex-Yougoslavie.

,卢旺达法庭或许能从前南斯拉夫法庭经验中获得裨益。

Je pense que mon frère Ibrahima Fall donnera plus d'éclaircissements sur les consultations qu'il a initiées à cet égard.

我相信我兄弟易卜拉希马会进一介绍所作协商工作。

À cet égard, il fallait mettre davantage l'accent sur la recherche et le développement et sur le transfert de technologie.

注意到应更为重视研究和发展以及技术转让。

Il est indispensable que toute initiative concernant la décolonisation fasse appel à la participation de représentants du territoire en cause.

,任何非殖民化行动都必须每个上有领土代表参与。

À cet égard, les vérificateurs ont continué d'examiner avec le Comité les questions de la tarification rétroactive et des primes excessives.

,石油监督员参加了委员会关于追溯定价和过高溢价问题进一讨论。

Elle est aussi pour l'approbation rapide du montant de 462 100 dollars destiné à résorber les arriérés actuels de recours en souffrance.

,它也注意到咨询委员会打算其审议2006-2007两年期案概算范围内,对于司法制度进行全审查。

Vu l'accroissement du nombre et de l'ampleur des catastrophes naturelles et technologiques, il faut absolument développer la coopération internationale dans ce domaine.

由于自然灾害和技术灾害数目和规模增加,必须增加国际合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在那方面 的法语例句

用户正在搜索


灯光捕鱼船, 灯光浮标, 灯光管理员, 灯光轨道模拟盘, 灯光球场, 灯光师, 灯光信号, 灯光信号放大器, 灯光信号设备, 灯光招牌,

相似单词


在墓上刻墓志铭, 在幕后出谋划策, 在拿破仑时代, 在那边, 在那儿, 在那方面, 在那个时期, 在那里, 在那一边的, 在那种情况下,

L'ONU pourrait jouer un rôle important dans ce domaine.

联合国方面可以发挥重大作用。

Toutefois, aucun renseignement n'est donné dans le document concernant l'exécution du budget dans ce secteur.

但是,方面并未列入任何业绩资料。

Le Secrétariat est néanmoins ouvert à toute suggestion visant à les améliorer.

但是,秘书处接受方面的其建议。

Les violations commises le 7 juin sont révélatrices à cet égard.

7日的违反行为方面很说明问题。

Sa délégation attend avec intérêt que le Secrétariat soumette une proposition à cet égard.

古巴代表团期待秘书处方面提出一项建议。

Dans ce contexte, un réexamen d'ensemble de la circulaire a déjà commencé.

方面,已经展开了对通告的一个全面审查。

Il a souligné à cet égard l'importance de la transparence des politiques et des institutions.

方面,强调了透明的政策和体制的重要性。

À cet égard, ils ont bénéficié de la pleine coopération des autorités iraquiennes.

方面们得到伊拉克有关当局的全力合作。

Il est essentiel de définir clairement les responsabilités et les mandats respectifs à cet égard.

方面,对于责任和任务的明确叙述极为重要。

À cet égard, l'expérience de la Nouvelle-Calédonie et des Tokélaou devrait servir de guide.

方面,新喀里多尼亚和托克劳的经验应作为指导。

Dès lors l'Union européenne est tout à fait en accord avec le Japon à cet égard.

因此欧洲联盟方面完全同意日本的立场。

Dans ce domaine, les organismes opérationnels de l'Organisation des Nations Unies disposent d'un potentiel et d'une expérience incomparables.

方面,联合国的业务机构具有独特的潜力和经验。

À cet égard, la création du Bureau de l'Ombudsman est une mesure dont il convient de se féliciter.

方面,设立调查官办公室是一个令人欢迎的步骤。

Le Tribunal pour le Rwanda pourrait utilement s'inspirer à cet égard de l'expérience du Tribunal pour l'ex-Yougoslavie.

方面,卢法庭或许能从前南斯拉夫法庭的经验中获得裨益。

Je pense que mon frère Ibrahima Fall donnera plus d'éclaircissements sur les consultations qu'il a initiées à cet égard.

我相信我的兄弟易卜拉希马会进一步介绍方面所作的协商工作。

À cet égard, il fallait mettre davantage l'accent sur la recherche et le développement et sur le transfert de technologie.

方面注意到应更为重视研究和发展以及技术转让。

Il est indispensable que toute initiative concernant la décolonisation fasse appel à la participation de représentants du territoire en cause.

方面,任何非殖民化行动都必须每个步骤上有领土代表的参与。

À cet égard, les vérificateurs ont continué d'examiner avec le Comité les questions de la tarification rétroactive et des primes excessives.

方面,石油监督员参加了委员会关于追溯定价和过高溢价问题的进一步讨论。

Elle est aussi pour l'approbation rapide du montant de 462 100 dollars destiné à résorber les arriérés actuels de recours en souffrance.

方面,它也注意到咨询委员会打算其审议2006-2007两年期方案概算的范围内,对于司法制度进行全面审查。

Vu l'accroissement du nombre et de l'ampleur des catastrophes naturelles et technologiques, il faut absolument développer la coopération internationale dans ce domaine.

由于自然灾害和技术灾害的数目和规模的增加,必须增加方面的国际合作。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在那方面 的法语例句

用户正在搜索


灯火通明, 灯火通明的, 灯节, 灯具, 灯具维修人, 灯开关, 灯亮儿, 灯笼, 灯笼(纸), 灯笼短裤(古时侍从穿的),

相似单词


在墓上刻墓志铭, 在幕后出谋划策, 在拿破仑时代, 在那边, 在那儿, 在那方面, 在那个时期, 在那里, 在那一边的, 在那种情况下,