L'ONU pourrait jouer un rôle important dans ce domaine.
联合国方面可以发挥重大作用。
L'ONU pourrait jouer un rôle important dans ce domaine.
联合国方面可以发挥重大作用。
Toutefois, aucun renseignement n'est donné dans le document concernant l'exécution du budget dans ce secteur.
但是,方面并未列入任何业绩资料。
Le Secrétariat est néanmoins ouvert à toute suggestion visant à les améliorer.
但是,秘书处接受方面的其
建议。
Les violations commises le 7 juin sont révélatrices à cet égard.
7日的违反行为方面很说明问题。
Sa délégation attend avec intérêt que le Secrétariat soumette une proposition à cet égard.
古巴代表团期待秘书处方面提出一项建议。
Dans ce contexte, un réexamen d'ensemble de la circulaire a déjà commencé.
方面,已经展开了对通告的一个全面审查。
Il a souligné à cet égard l'importance de la transparence des politiques et des institutions.
方面,强调了透明的政策和体制的重要
。
À cet égard, ils ont bénéficié de la pleine coopération des autorités iraquiennes.
方面,
们得
克有关当局的全力合作。
Il est essentiel de définir clairement les responsabilités et les mandats respectifs à cet égard.
方面,对于责任和任务的明确叙述极为重要。
À cet égard, l'expérience de la Nouvelle-Calédonie et des Tokélaou devrait servir de guide.
方面,新喀里多尼亚和托克劳的经验应作为指导。
Dès lors l'Union européenne est tout à fait en accord avec le Japon à cet égard.
因此欧洲联盟方面完全同意日本的立场。
Dans ce domaine, les organismes opérationnels de l'Organisation des Nations Unies disposent d'un potentiel et d'une expérience incomparables.
方面,联合国的业务机构具有独特的潜力和经验。
À cet égard, la création du Bureau de l'Ombudsman est une mesure dont il convient de se féliciter.
方面,设立调查官办公室是一个令人欢迎的步骤。
Le Tribunal pour le Rwanda pourrait utilement s'inspirer à cet égard de l'expérience du Tribunal pour l'ex-Yougoslavie.
方面,卢旺达法庭或许能从前南斯
夫法庭的经验中获得裨益。
Je pense que mon frère Ibrahima Fall donnera plus d'éclaircissements sur les consultations qu'il a initiées à cet égard.
我相信我的兄弟易卜希马会进一步介绍
方面所作的协商工作。
À cet égard, il fallait mettre davantage l'accent sur la recherche et le développement et sur le transfert de technologie.
方面注意
应更为重视研究和发展以及技术转让。
Il est indispensable que toute initiative concernant la décolonisation fasse appel à la participation de représentants du territoire en cause.
方面,任何非殖民化行动都必须
每个步骤上有领土代表的参与。
À cet égard, les vérificateurs ont continué d'examiner avec le Comité les questions de la tarification rétroactive et des primes excessives.
方面,石油监督员参加了委员会关于追溯定价和过高溢价问题的进一步讨论。
Elle est aussi pour l'approbation rapide du montant de 462 100 dollars destiné à résorber les arriérés actuels de recours en souffrance.
方面,它也注意
咨询委员会打算
其审议2006-2007两年期方案概算的范围内,对于司法制度进行全面审查。
Vu l'accroissement du nombre et de l'ampleur des catastrophes naturelles et technologiques, il faut absolument développer la coopération internationale dans ce domaine.
由于自然灾害和技术灾害的数目和规模的增加,必须增加方面的国际合作。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ONU pourrait jouer un rôle important dans ce domaine.
联合国在那方面可以发挥重大作用。
Toutefois, aucun renseignement n'est donné dans le document concernant l'exécution du budget dans ce secteur.
但是,在那方面并未列入任何业绩资料。
Le Secrétariat est néanmoins ouvert à toute suggestion visant à les améliorer.
但是,秘书处接受在那方面其
建议。
Les violations commises le 7 juin sont révélatrices à cet égard.
7日违反行为在那方面很说明问题。
Sa délégation attend avec intérêt que le Secrétariat soumette une proposition à cet égard.
古巴代表团期待秘书处在那方面提出一项建议。
Dans ce contexte, un réexamen d'ensemble de la circulaire a déjà commencé.
在那方面,已经展开了对通告一个全面审查。
Il a souligné à cet égard l'importance de la transparence des politiques et des institutions.
在那方面,强调了透明政策
重要性。
À cet égard, ils ont bénéficié de la pleine coopération des autorités iraquiennes.
在那方面,们得到伊拉克有关
全力合作。
Il est essentiel de définir clairement les responsabilités et les mandats respectifs à cet égard.
在那方面,对于责任任务
明确叙述极为重要。
À cet égard, l'expérience de la Nouvelle-Calédonie et des Tokélaou devrait servir de guide.
在那方面,新喀里多尼亚托克劳
经验应作为指导。
Dès lors l'Union européenne est tout à fait en accord avec le Japon à cet égard.
因此欧洲联盟在那方面完全同意日本立场。
Dans ce domaine, les organismes opérationnels de l'Organisation des Nations Unies disposent d'un potentiel et d'une expérience incomparables.
在那方面,联合国业务机构具有独特
潜力
经验。
À cet égard, la création du Bureau de l'Ombudsman est une mesure dont il convient de se féliciter.
在那方面,设立调查官办公室是一个令人欢迎步骤。
Le Tribunal pour le Rwanda pourrait utilement s'inspirer à cet égard de l'expérience du Tribunal pour l'ex-Yougoslavie.
在那方面,卢旺达法庭或许能从前南斯拉夫法庭经验中获得裨益。
Je pense que mon frère Ibrahima Fall donnera plus d'éclaircissements sur les consultations qu'il a initiées à cet égard.
我相信我兄弟易卜拉希马会进一步介绍
在那方面所作
协商工作。
À cet égard, il fallait mettre davantage l'accent sur la recherche et le développement et sur le transfert de technologie.
在那方面注意到应更为重视研究发展以及技术转让。
Il est indispensable que toute initiative concernant la décolonisation fasse appel à la participation de représentants du territoire en cause.
在那方面,任何非殖民化行动都必须在每个步骤上有领土代表参与。
À cet égard, les vérificateurs ont continué d'examiner avec le Comité les questions de la tarification rétroactive et des primes excessives.
在那方面,石油监督员参加了委员会关于追溯定价过高溢价问题
进一步讨论。
Elle est aussi pour l'approbation rapide du montant de 462 100 dollars destiné à résorber les arriérés actuels de recours en souffrance.
在那方面,它也注意到咨询委员会打算在其审议2006-2007两年期方案概算范围内,对于司法
度进行全面审查。
Vu l'accroissement du nombre et de l'ampleur des catastrophes naturelles et technologiques, il faut absolument développer la coopération internationale dans ce domaine.
由于自然灾害技术灾害
数目
规模
增加,必须增加在那方面
国际合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ONU pourrait jouer un rôle important dans ce domaine.
联合国在那方面可以发挥重大作用。
Toutefois, aucun renseignement n'est donné dans le document concernant l'exécution du budget dans ce secteur.
但是,在那方面并未列入任何业绩资料。
Le Secrétariat est néanmoins ouvert à toute suggestion visant à les améliorer.
但是,秘受在那方面的其
建议。
Les violations commises le 7 juin sont révélatrices à cet égard.
7日的违反行为在那方面很说明问题。
Sa délégation attend avec intérêt que le Secrétariat soumette une proposition à cet égard.
古巴代表团期待秘在那方面提出一项建议。
Dans ce contexte, un réexamen d'ensemble de la circulaire a déjà commencé.
在那方面,已经展开了对通告的一个全面审查。
Il a souligné à cet égard l'importance de la transparence des politiques et des institutions.
在那方面,强调了透明的政策和体制的重要性。
À cet égard, ils ont bénéficié de la pleine coopération des autorités iraquiennes.
在那方面,们得到伊拉克有关当局的全力合作。
Il est essentiel de définir clairement les responsabilités et les mandats respectifs à cet égard.
在那方面,对于责任和任务的明确叙述极为重要。
À cet égard, l'expérience de la Nouvelle-Calédonie et des Tokélaou devrait servir de guide.
在那方面,新喀里多尼亚和托克劳的经验应作为指导。
Dès lors l'Union européenne est tout à fait en accord avec le Japon à cet égard.
因此欧洲联盟在那方面完全同意日本的立场。
Dans ce domaine, les organismes opérationnels de l'Organisation des Nations Unies disposent d'un potentiel et d'une expérience incomparables.
在那方面,联合国的业务机有独特的潜力和经验。
À cet égard, la création du Bureau de l'Ombudsman est une mesure dont il convient de se féliciter.
在那方面,设立调查官办公室是一个令人欢迎的步骤。
Le Tribunal pour le Rwanda pourrait utilement s'inspirer à cet égard de l'expérience du Tribunal pour l'ex-Yougoslavie.
在那方面,卢旺达法庭或许能从前南斯拉夫法庭的经验中获得裨益。
Je pense que mon frère Ibrahima Fall donnera plus d'éclaircissements sur les consultations qu'il a initiées à cet égard.
我相信我的兄弟易卜拉希马会进一步介绍在那方面所作的协商工作。
À cet égard, il fallait mettre davantage l'accent sur la recherche et le développement et sur le transfert de technologie.
在那方面注意到应更为重视研究和发展以及技术转让。
Il est indispensable que toute initiative concernant la décolonisation fasse appel à la participation de représentants du territoire en cause.
在那方面,任何非殖民化行动都必须在每个步骤上有领土代表的参与。
À cet égard, les vérificateurs ont continué d'examiner avec le Comité les questions de la tarification rétroactive et des primes excessives.
在那方面,石油监督员参加了委员会关于追溯定价和过高溢价问题的进一步讨论。
Elle est aussi pour l'approbation rapide du montant de 462 100 dollars destiné à résorber les arriérés actuels de recours en souffrance.
在那方面,它也注意到咨询委员会打算在其审议2006-2007两年期方案概算的范围内,对于司法制度进行全面审查。
Vu l'accroissement du nombre et de l'ampleur des catastrophes naturelles et technologiques, il faut absolument développer la coopération internationale dans ce domaine.
由于自然灾害和技术灾害的数目和规模的增加,必须增加在那方面的国际合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ONU pourrait jouer un rôle important dans ce domaine.
联合国在那方发挥重大作用。
Toutefois, aucun renseignement n'est donné dans le document concernant l'exécution du budget dans ce secteur.
但是,在那方并未列入任何业绩资料。
Le Secrétariat est néanmoins ouvert à toute suggestion visant à les améliorer.
但是,秘书处接受在那方其
建议。
Les violations commises le 7 juin sont révélatrices à cet égard.
7日违反行为在那方
很说明问题。
Sa délégation attend avec intérêt que le Secrétariat soumette une proposition à cet égard.
古巴代表团期待秘书处在那方提出一项建议。
Dans ce contexte, un réexamen d'ensemble de la circulaire a déjà commencé.
在那方,已经展开了对通告
一个全
审查。
Il a souligné à cet égard l'importance de la transparence des politiques et des institutions.
在那方,强调了透明
政策和体制
重要性。
À cet égard, ils ont bénéficié de la pleine coopération des autorités iraquiennes.
在那方,
们得到伊拉克有关当局
全力合作。
Il est essentiel de définir clairement les responsabilités et les mandats respectifs à cet égard.
在那方,对于责任和任务
明确叙述极为重要。
À cet égard, l'expérience de la Nouvelle-Calédonie et des Tokélaou devrait servir de guide.
在那方,新喀里多尼亚和托克劳
经验应作为指导。
Dès lors l'Union européenne est tout à fait en accord avec le Japon à cet égard.
因此欧洲联盟在那方完全同意日本
立场。
Dans ce domaine, les organismes opérationnels de l'Organisation des Nations Unies disposent d'un potentiel et d'une expérience incomparables.
在那方,联合国
业务机构具有独特
潜力和经验。
À cet égard, la création du Bureau de l'Ombudsman est une mesure dont il convient de se féliciter.
在那方,设立调查官办公室是一个令人
步骤。
Le Tribunal pour le Rwanda pourrait utilement s'inspirer à cet égard de l'expérience du Tribunal pour l'ex-Yougoslavie.
在那方,卢旺达法庭或许能从前南斯拉夫法庭
经验中获得裨益。
Je pense que mon frère Ibrahima Fall donnera plus d'éclaircissements sur les consultations qu'il a initiées à cet égard.
我相信我兄弟易卜拉希马会进一步介绍
在那方
所作
协商工作。
À cet égard, il fallait mettre davantage l'accent sur la recherche et le développement et sur le transfert de technologie.
在那方注意到应更为重视研究和发展
及技术转让。
Il est indispensable que toute initiative concernant la décolonisation fasse appel à la participation de représentants du territoire en cause.
在那方,任何非殖民化行动都必须在每个步骤上有领土代表
参与。
À cet égard, les vérificateurs ont continué d'examiner avec le Comité les questions de la tarification rétroactive et des primes excessives.
在那方,石油监督员参加了委员会关于追溯定价和过高溢价问题
进一步讨论。
Elle est aussi pour l'approbation rapide du montant de 462 100 dollars destiné à résorber les arriérés actuels de recours en souffrance.
在那方,它也注意到咨询委员会打算在其审议2006-2007两年期方案概算
范围内,对于司法制度进行全
审查。
Vu l'accroissement du nombre et de l'ampleur des catastrophes naturelles et technologiques, il faut absolument développer la coopération internationale dans ce domaine.
由于自然灾害和技术灾害数目和规模
增加,必须增加在那方
国际合作。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,
向我们指正。
L'ONU pourrait jouer un rôle important dans ce domaine.
联合国方面可以发挥重大作用。
Toutefois, aucun renseignement n'est donné dans le document concernant l'exécution du budget dans ce secteur.
但是,方面并未列入任何业绩资料。
Le Secrétariat est néanmoins ouvert à toute suggestion visant à les améliorer.
但是,秘书处接受方面的其
建议。
Les violations commises le 7 juin sont révélatrices à cet égard.
7日的违反行为方面很说明问题。
Sa délégation attend avec intérêt que le Secrétariat soumette une proposition à cet égard.
古巴代表团期待秘书处方面提出一项建议。
Dans ce contexte, un réexamen d'ensemble de la circulaire a déjà commencé.
方面,已经展开了对通告的一个全面审查。
Il a souligné à cet égard l'importance de la transparence des politiques et des institutions.
方面,强调了透明的政策和体制的重要
。
À cet égard, ils ont bénéficié de la pleine coopération des autorités iraquiennes.
方面,
们得
克有关当局的全力合作。
Il est essentiel de définir clairement les responsabilités et les mandats respectifs à cet égard.
方面,对于责任和任务的明确叙述极为重要。
À cet égard, l'expérience de la Nouvelle-Calédonie et des Tokélaou devrait servir de guide.
方面,新喀里多尼亚和托克劳的经验应作为指导。
Dès lors l'Union européenne est tout à fait en accord avec le Japon à cet égard.
因此欧洲联盟方面完全同意日本的立场。
Dans ce domaine, les organismes opérationnels de l'Organisation des Nations Unies disposent d'un potentiel et d'une expérience incomparables.
方面,联合国的业务机构具有独特的潜力和经验。
À cet égard, la création du Bureau de l'Ombudsman est une mesure dont il convient de se féliciter.
方面,设立调查官办公室是一个令人欢迎的步骤。
Le Tribunal pour le Rwanda pourrait utilement s'inspirer à cet égard de l'expérience du Tribunal pour l'ex-Yougoslavie.
方面,卢旺达法庭或许能从前南斯
夫法庭的经验中获得裨益。
Je pense que mon frère Ibrahima Fall donnera plus d'éclaircissements sur les consultations qu'il a initiées à cet égard.
我相信我的兄弟易卜希马会进一步介绍
方面所作的协商工作。
À cet égard, il fallait mettre davantage l'accent sur la recherche et le développement et sur le transfert de technologie.
方面注意
应更为重视研究和发展以及技术转让。
Il est indispensable que toute initiative concernant la décolonisation fasse appel à la participation de représentants du territoire en cause.
方面,任何非殖民化行动都必须
每个步骤上有领土代表的参与。
À cet égard, les vérificateurs ont continué d'examiner avec le Comité les questions de la tarification rétroactive et des primes excessives.
方面,石油监督员参加了委员会关于追溯定价和过高溢价问题的进一步讨论。
Elle est aussi pour l'approbation rapide du montant de 462 100 dollars destiné à résorber les arriérés actuels de recours en souffrance.
方面,它也注意
咨询委员会打算
其审议2006-2007两年期方案概算的范围内,对于司法制度进行全面审查。
Vu l'accroissement du nombre et de l'ampleur des catastrophes naturelles et technologiques, il faut absolument développer la coopération internationale dans ce domaine.
由于自然灾害和技术灾害的数目和规模的增加,必须增加方面的国际合作。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ONU pourrait jouer un rôle important dans ce domaine.
联合国在那方面可以发挥重大作用。
Toutefois, aucun renseignement n'est donné dans le document concernant l'exécution du budget dans ce secteur.
但是,在那方面并未列入任何业绩资料。
Le Secrétariat est néanmoins ouvert à toute suggestion visant à les améliorer.
但是,秘书处接受在那方面的其建议。
Les violations commises le 7 juin sont révélatrices à cet égard.
7日的违反行为在那方面很说明问题。
Sa délégation attend avec intérêt que le Secrétariat soumette une proposition à cet égard.
古巴代表团期待秘书处在那方面提出一项建议。
Dans ce contexte, un réexamen d'ensemble de la circulaire a déjà commencé.
在那方面,已经展开了对通告的一个全面审查。
Il a souligné à cet égard l'importance de la transparence des politiques et des institutions.
在那方面,强调了透明的政策和体制的重要性。
À cet égard, ils ont bénéficié de la pleine coopération des autorités iraquiennes.
在那方面,们得到伊拉克有关当局的全力合作。
Il est essentiel de définir clairement les responsabilités et les mandats respectifs à cet égard.
在那方面,对于责任和任务的明确叙述极为重要。
À cet égard, l'expérience de la Nouvelle-Calédonie et des Tokélaou devrait servir de guide.
在那方面,新喀里多尼亚和托克劳的经验应作为指导。
Dès lors l'Union européenne est tout à fait en accord avec le Japon à cet égard.
因此欧洲联盟在那方面完全同意日本的立场。
Dans ce domaine, les organismes opérationnels de l'Organisation des Nations Unies disposent d'un potentiel et d'une expérience incomparables.
在那方面,联合国的业务机构具有独特的潜力和经验。
À cet égard, la création du Bureau de l'Ombudsman est une mesure dont il convient de se féliciter.
在那方面,设立调查官办公室是一个令人欢迎的步骤。
Le Tribunal pour le Rwanda pourrait utilement s'inspirer à cet égard de l'expérience du Tribunal pour l'ex-Yougoslavie.
在那方面,卢旺达法庭从前南斯拉夫法庭的经验中获得裨益。
Je pense que mon frère Ibrahima Fall donnera plus d'éclaircissements sur les consultations qu'il a initiées à cet égard.
我相信我的兄弟易卜拉希马会进一步介绍在那方面所作的协商工作。
À cet égard, il fallait mettre davantage l'accent sur la recherche et le développement et sur le transfert de technologie.
在那方面注意到应更为重视研究和发展以及技术转让。
Il est indispensable que toute initiative concernant la décolonisation fasse appel à la participation de représentants du territoire en cause.
在那方面,任何非殖民化行动都必须在每个步骤上有领土代表的参与。
À cet égard, les vérificateurs ont continué d'examiner avec le Comité les questions de la tarification rétroactive et des primes excessives.
在那方面,石油监督员参加了委员会关于追溯定价和过高溢价问题的进一步讨论。
Elle est aussi pour l'approbation rapide du montant de 462 100 dollars destiné à résorber les arriérés actuels de recours en souffrance.
在那方面,它也注意到咨询委员会打算在其审议2006-2007两年期方案概算的范围内,对于司法制度进行全面审查。
Vu l'accroissement du nombre et de l'ampleur des catastrophes naturelles et technologiques, il faut absolument développer la coopération internationale dans ce domaine.
由于自然灾害和技术灾害的数目和规模的增加,必须增加在那方面的国际合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ONU pourrait jouer un rôle important dans ce domaine.
联合国在那方面可以发挥重大作用。
Toutefois, aucun renseignement n'est donné dans le document concernant l'exécution du budget dans ce secteur.
但是,在那方面并未列入任何业绩资料。
Le Secrétariat est néanmoins ouvert à toute suggestion visant à les améliorer.
但是,秘书处接受在那方面的其建议。
Les violations commises le 7 juin sont révélatrices à cet égard.
7日的违反行为在那方面很说明问题。
Sa délégation attend avec intérêt que le Secrétariat soumette une proposition à cet égard.
古巴代表团期待秘书处在那方面提出一项建议。
Dans ce contexte, un réexamen d'ensemble de la circulaire a déjà commencé.
在那方面,已经展开了对通告的一个全面审查。
Il a souligné à cet égard l'importance de la transparence des politiques et des institutions.
在那方面,强调了透明的政策和体制的重要性。
À cet égard, ils ont bénéficié de la pleine coopération des autorités iraquiennes.
在那方面,们得到伊拉克有关当局的全力合作。
Il est essentiel de définir clairement les responsabilités et les mandats respectifs à cet égard.
在那方面,对于责任和任务的明确叙述极为重要。
À cet égard, l'expérience de la Nouvelle-Calédonie et des Tokélaou devrait servir de guide.
在那方面,新喀里多尼亚和托克劳的经验应作为指导。
Dès lors l'Union européenne est tout à fait en accord avec le Japon à cet égard.
因此欧洲联盟在那方面完全同意日本的立场。
Dans ce domaine, les organismes opérationnels de l'Organisation des Nations Unies disposent d'un potentiel et d'une expérience incomparables.
在那方面,联合国的业务机构具有独特的潜力和经验。
À cet égard, la création du Bureau de l'Ombudsman est une mesure dont il convient de se féliciter.
在那方面,设立调查官办公室是一个令人欢迎的步骤。
Le Tribunal pour le Rwanda pourrait utilement s'inspirer à cet égard de l'expérience du Tribunal pour l'ex-Yougoslavie.
在那方面,卢旺达法庭从前南斯拉夫法庭的经验中获得裨益。
Je pense que mon frère Ibrahima Fall donnera plus d'éclaircissements sur les consultations qu'il a initiées à cet égard.
我相信我的兄弟易卜拉希马会进一步介绍在那方面所作的协商工作。
À cet égard, il fallait mettre davantage l'accent sur la recherche et le développement et sur le transfert de technologie.
在那方面注意到应更为重视研究和发展以及技术转让。
Il est indispensable que toute initiative concernant la décolonisation fasse appel à la participation de représentants du territoire en cause.
在那方面,任何非殖民化行动都必须在每个步骤上有领土代表的参与。
À cet égard, les vérificateurs ont continué d'examiner avec le Comité les questions de la tarification rétroactive et des primes excessives.
在那方面,石油监督员参加了委员会关于追溯定价和过高溢价问题的进一步讨论。
Elle est aussi pour l'approbation rapide du montant de 462 100 dollars destiné à résorber les arriérés actuels de recours en souffrance.
在那方面,它也注意到咨询委员会打算在其审议2006-2007两年期方案概算的范围内,对于司法制度进行全面审查。
Vu l'accroissement du nombre et de l'ampleur des catastrophes naturelles et technologiques, il faut absolument développer la coopération internationale dans ce domaine.
由于自然灾害和技术灾害的数目和规模的增加,必须增加在那方面的国际合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ONU pourrait jouer un rôle important dans ce domaine.
联合国在可以发挥重大作用。
Toutefois, aucun renseignement n'est donné dans le document concernant l'exécution du budget dans ce secteur.
但是,在并未列入任何业绩资料。
Le Secrétariat est néanmoins ouvert à toute suggestion visant à les améliorer.
但是,秘书处接受在其
建议。
Les violations commises le 7 juin sont révélatrices à cet égard.
7日违反行为在
很说明问题。
Sa délégation attend avec intérêt que le Secrétariat soumette une proposition à cet égard.
古巴代表团期待秘书处在提出一项建议。
Dans ce contexte, un réexamen d'ensemble de la circulaire a déjà commencé.
在,已经展开了对通告
一个全
审查。
Il a souligné à cet égard l'importance de la transparence des politiques et des institutions.
在,强调了透明
政策和体制
重要性。
À cet égard, ils ont bénéficié de la pleine coopération des autorités iraquiennes.
在,
们得到伊拉克有关当局
全力合作。
Il est essentiel de définir clairement les responsabilités et les mandats respectifs à cet égard.
在,对于责任和任务
明确叙述极为重要。
À cet égard, l'expérience de la Nouvelle-Calédonie et des Tokélaou devrait servir de guide.
在,新喀里多尼亚和托克劳
经验应作为指导。
Dès lors l'Union européenne est tout à fait en accord avec le Japon à cet égard.
因此欧洲联盟在完全同意日本
立场。
Dans ce domaine, les organismes opérationnels de l'Organisation des Nations Unies disposent d'un potentiel et d'une expérience incomparables.
在,联合国
业务机构具有独特
潜力和经验。
À cet égard, la création du Bureau de l'Ombudsman est une mesure dont il convient de se féliciter.
在,设立调查官办公室是一个令人欢迎
。
Le Tribunal pour le Rwanda pourrait utilement s'inspirer à cet égard de l'expérience du Tribunal pour l'ex-Yougoslavie.
在,卢旺达法庭或许能从前南斯拉夫法庭
经验中获得裨益。
Je pense que mon frère Ibrahima Fall donnera plus d'éclaircissements sur les consultations qu'il a initiées à cet égard.
我相信我兄弟易卜拉希马会进一
介绍
在
所作
协商工作。
À cet égard, il fallait mettre davantage l'accent sur la recherche et le développement et sur le transfert de technologie.
在注意到应更为重视研究和发展以及技术转让。
Il est indispensable que toute initiative concernant la décolonisation fasse appel à la participation de représentants du territoire en cause.
在,任何非殖民化行动都必须在每个
上有领土代表
参与。
À cet égard, les vérificateurs ont continué d'examiner avec le Comité les questions de la tarification rétroactive et des primes excessives.
在,石油监督员参加了委员会关于追溯定价和过高溢价问题
进一
讨论。
Elle est aussi pour l'approbation rapide du montant de 462 100 dollars destiné à résorber les arriérés actuels de recours en souffrance.
在,它也注意到咨询委员会打算在其审议2006-2007两年期
案概算
范围内,对于司法制度进行全
审查。
Vu l'accroissement du nombre et de l'ampleur des catastrophes naturelles et technologiques, il faut absolument développer la coopération internationale dans ce domaine.
由于自然灾害和技术灾害数目和规模
增加,必须增加在
国际合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ONU pourrait jouer un rôle important dans ce domaine.
联合国在那方面可以发挥重大作用。
Toutefois, aucun renseignement n'est donné dans le document concernant l'exécution du budget dans ce secteur.
但是,在那方面并未列入任何业绩资料。
Le Secrétariat est néanmoins ouvert à toute suggestion visant à les améliorer.
但是,秘书处接受在那方面的其建议。
Les violations commises le 7 juin sont révélatrices à cet égard.
7日的违反行为在那方面很说明问题。
Sa délégation attend avec intérêt que le Secrétariat soumette une proposition à cet égard.
古巴代表团期待秘书处在那方面提出一项建议。
Dans ce contexte, un réexamen d'ensemble de la circulaire a déjà commencé.
在那方面,已经展开了对通告的一个全面审查。
Il a souligné à cet égard l'importance de la transparence des politiques et des institutions.
在那方面,强调了透明的政策和体制的重要性。
À cet égard, ils ont bénéficié de la pleine coopération des autorités iraquiennes.
在那方面,们得到伊拉克有关当局的全力合作。
Il est essentiel de définir clairement les responsabilités et les mandats respectifs à cet égard.
在那方面,对于责任和任务的明确叙述极为重要。
À cet égard, l'expérience de la Nouvelle-Calédonie et des Tokélaou devrait servir de guide.
在那方面,新喀里多尼亚和托克劳的经验应作为指导。
Dès lors l'Union européenne est tout à fait en accord avec le Japon à cet égard.
因此欧洲联盟在那方面完全同意日本的立场。
Dans ce domaine, les organismes opérationnels de l'Organisation des Nations Unies disposent d'un potentiel et d'une expérience incomparables.
在那方面,联合国的业务机构具有独特的潜力和经验。
À cet égard, la création du Bureau de l'Ombudsman est une mesure dont il convient de se féliciter.
在那方面,设立调查官办公室是一个令人欢迎的步骤。
Le Tribunal pour le Rwanda pourrait utilement s'inspirer à cet égard de l'expérience du Tribunal pour l'ex-Yougoslavie.
在那方面,卢法庭或许能从前南斯拉夫法庭的经验中获得裨益。
Je pense que mon frère Ibrahima Fall donnera plus d'éclaircissements sur les consultations qu'il a initiées à cet égard.
我相信我的兄弟易卜拉希马会进一步介绍在那方面所作的协商工作。
À cet égard, il fallait mettre davantage l'accent sur la recherche et le développement et sur le transfert de technologie.
在那方面注意到应更为重视研究和发展以及技术转让。
Il est indispensable que toute initiative concernant la décolonisation fasse appel à la participation de représentants du territoire en cause.
在那方面,任何非殖民化行动都必须在每个步骤上有领土代表的参与。
À cet égard, les vérificateurs ont continué d'examiner avec le Comité les questions de la tarification rétroactive et des primes excessives.
在那方面,石油监督员参加了委员会关于追溯定价和过高溢价问题的进一步讨论。
Elle est aussi pour l'approbation rapide du montant de 462 100 dollars destiné à résorber les arriérés actuels de recours en souffrance.
在那方面,它也注意到咨询委员会打算在其审议2006-2007两年期方案概算的范围内,对于司法制度进行全面审查。
Vu l'accroissement du nombre et de l'ampleur des catastrophes naturelles et technologiques, il faut absolument développer la coopération internationale dans ce domaine.
由于自然灾害和技术灾害的数目和规模的增加,必须增加在那方面的国际合作。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。