法语助手
  • 关闭

在底下

添加到生词本

dessous www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les chaussures sont sous le lit.

鞋子

Elle s'est cachée sous la table.

她藏了桌子

Je suis stationné en bas de l'immeuble.

〈口语〉的车子停大楼

Le groupe a ensuite été forcé de rester assis en plein soleil pendant deux jours.

士兵们然后强迫这群人太阳坐了两天。

Tu cherches ton stylo, et tu as le nez dessus.

找钢笔,就你鼻子

A tester aussi : le blanc d'œuf dans le fond de pâte...

面团的一层蛋白。

Le brocanteur qui logeait sous l'allée étalait par terre ses ferrailles.

林荫道树的旧货商就地摊开他的杂货。

(1. Reposez-vous bien ; demain, nous allons (avons à) faire une longue course en montagne sous le soleil.

休息吧!明天们要太阳走一大段山路呢。

Les terroristes utilisent des tunnels creusés en profondeur pour transporter des armes et des munitions.

恐怖分子深挖地道,用来运送武器和其他弹药。

J’arrive pas à croire que tu aies pu me cacher ta sœur pendant toutes ces années.

怎么也没想到你居然眼皮把你妹妹藏了这么多年!

C'est dans cet esprit que le Conseil de sécurité a envoyé une mission dans la région des Grands Lacs.

这种精神安全理事会派遣了本代表团到大湖区。

Le fait de creuser sous ce lieu saint crée le sentiment que le sanctuaire qui se trouve au-dessus est menacé.

圣址进行挖掘会使人感到上面的圣寺遭到了威胁。

Il aurait certainement été plus judicieux de l'annoncer à la rubrique « Sécurité », ou tout au moins dans les deux rubriques.

那当然要比刊布作为“安全”专业组的一部分者至少两组都提到。

Composée de délicieux petits œufs noir et parsemée de fleurs des champs, la dame de fer est revisitée par Carette tout en chocolat.

用小巧的黑巧克力蛋组成,并装饰上田园小花,Carette品牌把一个巧克力可爱版的埃菲尔铁塔展现们面前。

Face à la catastrophe humanitaire qui se déroule sous nos yeux, un désengagement complet de la communauté internationale n'est évidemment pas envisageable.

鉴于现在就们眼皮发生的人道主义灾难,国际社会显然不可能完全撒手不管。

Vers trois heures du matin alors qu'il n'avait cessé de clamer son innocence, M. Sa Oyana a perdu connaissance, et il a été reconduit dans sa cellule.

施刑时,他们将他吊一根横竿上,横竿上先用绳子绑住他的踝节,并栓他的手铐,这样,当他们抽打他的脚跟时,他便面对地面。

Sauter, danser, faire les tours - Et boire vin blanc et vermeil, - Et ne rien faire tous les jours - Que compter écus au soleil.

蹦蹦跳跳,来个舞蹈,四处转转,喝着葡萄酒,一天什么事也不用干,只需太阳数数钱。

Certaines informations font également état de maisons démolies avec leurs habitants à l'intérieur dans le camp de réfugiés de Djénine et dans le quartier de Yasmina à Naplouse.

另有报道,杰宁难民营以及纳布卢斯的YASMINA居住区,推土机推倒房屋,把屋里的人压

Avec le consentement de son mari, elle a dissimulé ces armes dans une cache souterraine faite de briques, de bois et de fer, située sous sa maison qui était alors en construction.

她和她的丈夫都同意了,将武器藏屋子的一个地窖里,地窖由砖、木和铁所建,屋子当时还没有完工。

Pourquoi ce regain soudain d'activité alors qu'il n'y avait aucun progrès pendant des semaines avant cela et que, pendant des mois et des années, Saddam Hussein se réarmait sous notre nez?

为什么现在突然动作频繁,而以前数周没有任何进展? 萨达姆·侯赛因们眼皮重新武装的数月和数年之前没有任何进展?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 在底下 的法语例句

用户正在搜索


半环状的, 半灰化土, 半辉沸石, 半机械化, 半机械化的, 半基性的, 半极键, 半极性的, 半极性的(指键), 半棘肌,

相似单词


在党内进行清洗, 在道德方面, 在低处, 在敌对的气氛中, 在敌人面前退却, 在底下, 在地板上打蜡, 在地里播种, 在地里施石灰, 在地里拾落穗,
dessous www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les chaussures sont sous le lit.

鞋子底下

Elle s'est cachée sous la table.

她藏了桌子底下

Je suis stationné en bas de l'immeuble.

〈口语〉的车子停大楼底下

Le groupe a ensuite été forcé de rester assis en plein soleil pendant deux jours.

士兵们然后强迫这群人太阳底下坐了两天。

Tu cherches ton stylo, et tu as le nez dessus.

找钢笔,就你鼻子底下

A tester aussi : le blanc d'œuf dans le fond de pâte...

面团的底下白。

Le brocanteur qui logeait sous l'allée étalait par terre ses ferrailles.

林荫道树底下的旧货商就地摊开他的杂货。

(1. Reposez-vous bien ; demain, nous allons (avons à) faire une longue course en montagne sous le soleil.

好好休息吧!明天们要太阳底下大段山路呢。

Les terroristes utilisent des tunnels creusés en profondeur pour transporter des armes et des munitions.

恐怖底下深挖地道,用来运送武器和其他弹药。

J’arrive pas à croire que tu aies pu me cacher ta sœur pendant toutes ces années.

怎么也没想到你居然眼皮底下把你妹妹藏了这么多年!

C'est dans cet esprit que le Conseil de sécurité a envoyé une mission dans la région des Grands Lacs.

这种精神底下安全理事会派遣了本代表团到大湖区。

Le fait de creuser sous ce lieu saint crée le sentiment que le sanctuaire qui se trouve au-dessus est menacé.

圣址底下进行挖掘会使人感到上面的圣寺遭到了威胁。

Il aurait certainement été plus judicieux de l'annoncer à la rubrique « Sécurité », ou tout au moins dans les deux rubriques.

那当然要比刊布作为“安全”专业组的较好,或者至少两组底下都提到。

Composée de délicieux petits œufs noir et parsemée de fleurs des champs, la dame de fer est revisitée par Carette tout en chocolat.

用小巧的黑巧克力组成,并底下装饰上田园小花,Carette品牌把个巧克力可爱版的埃菲尔铁塔展现们面前。

Face à la catastrophe humanitaire qui se déroule sous nos yeux, un désengagement complet de la communauté internationale n'est évidemment pas envisageable.

鉴于现在就们眼皮底下发生的人道主义灾难,国际社会显然不可能完全撒手不管。

Vers trois heures du matin alors qu'il n'avait cessé de clamer son innocence, M. Sa Oyana a perdu connaissance, et il a été reconduit dans sa cellule.

施刑时,他们将他吊根横竿上,横竿上先用绳子绑住他的踝节,并栓他的手铐底下,这样,当他们抽打他的脚跟时,他便面对地面。

Sauter, danser, faire les tours - Et boire vin blanc et vermeil, - Et ne rien faire tous les jours - Que compter écus au soleil.

蹦蹦跳跳,来个舞蹈,四处转转,喝着葡萄酒,天什么事也不用干,只需太阳底下数数钱。

Certaines informations font également état de maisons démolies avec leurs habitants à l'intérieur dans le camp de réfugiés de Djénine et dans le quartier de Yasmina à Naplouse.

另有报道,杰宁难民营以及纳布卢斯的YASMINA居住区,推土机推倒房屋,把屋里的人压底下

Avec le consentement de son mari, elle a dissimulé ces armes dans une cache souterraine faite de briques, de bois et de fer, située sous sa maison qui était alors en construction.

她和她的丈夫都同意了,将武器藏屋子底下个地窖里,地窖由砖、木和铁所建,屋子当时还没有完工。

Pourquoi ce regain soudain d'activité alors qu'il n'y avait aucun progrès pendant des semaines avant cela et que, pendant des mois et des années, Saddam Hussein se réarmait sous notre nez?

为什么现在突然动作频繁,而以前数周没有任何进展? 萨达姆·侯赛因们眼皮底下重新武装的数月和数年之前没有任何进展?

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 在底下 的法语例句

用户正在搜索


半价, 半价票, 半价座位, 半煎嫩血牛排, 半减, 半减器, 半碱流岩, 半碱性岩, 半剑水蚤属, 半腱肌,

相似单词


在党内进行清洗, 在道德方面, 在低处, 在敌对的气氛中, 在敌人面前退却, 在底下, 在地板上打蜡, 在地里播种, 在地里施石灰, 在地里拾落穗,
dessous www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les chaussures sont sous le lit.

鞋子

Elle s'est cachée sous la table.

她藏了桌子

Je suis stationné en bas de l'immeuble.

〈口语〉车子停大楼

Le groupe a ensuite été forcé de rester assis en plein soleil pendant deux jours.

士兵们然后强迫这群人太阳坐了两天。

Tu cherches ton stylo, et tu as le nez dessus.

找钢笔,就你鼻子

A tester aussi : le blanc d'œuf dans le fond de pâte...

面团放一层蛋白。

Le brocanteur qui logeait sous l'allée étalait par terre ses ferrailles.

林荫道树旧货商就地摊开他杂货。

(1. Reposez-vous bien ; demain, nous allons (avons à) faire une longue course en montagne sous le soleil.

好好休息吧!明天们要太阳走一大段山路呢。

Les terroristes utilisent des tunnels creusés en profondeur pour transporter des armes et des munitions.

恐怖分子深挖地道,用来运送武器和其他弹药。

J’arrive pas à croire que tu aies pu me cacher ta sœur pendant toutes ces années.

怎么也没想到你居然眼皮把你妹妹藏了这么多年!

C'est dans cet esprit que le Conseil de sécurité a envoyé une mission dans la région des Grands Lacs.

这种精神安全理事会派遣了本代表团到大湖区。

Le fait de creuser sous ce lieu saint crée le sentiment que le sanctuaire qui se trouve au-dessus est menacé.

圣址进行挖掘会使人感到上面圣寺遭到了威胁。

Il aurait certainement été plus judicieux de l'annoncer à la rubrique « Sécurité », ou tout au moins dans les deux rubriques.

那当然要比为“安全”专业组一部分较好,或者至少两组都提到。

Composée de délicieux petits œufs noir et parsemée de fleurs des champs, la dame de fer est revisitée par Carette tout en chocolat.

用小巧黑巧克力蛋组成,并装饰上田园小花,Carette品牌把一个巧克力可爱版埃菲尔铁塔展现们面前。

Face à la catastrophe humanitaire qui se déroule sous nos yeux, un désengagement complet de la communauté internationale n'est évidemment pas envisageable.

鉴于现在就们眼皮发生人道主义灾难,国际社会显然不可能完全撒手不管。

Vers trois heures du matin alors qu'il n'avait cessé de clamer son innocence, M. Sa Oyana a perdu connaissance, et il a été reconduit dans sa cellule.

施刑时,他们将他吊一根横竿上,横竿上先用绳子绑住他踝节,并栓手铐,这样,当他们抽打他脚跟时,他便面对地面。

Sauter, danser, faire les tours - Et boire vin blanc et vermeil, - Et ne rien faire tous les jours - Que compter écus au soleil.

蹦蹦跳跳,来个舞蹈,四处转转,喝着葡萄酒,一天什么事也不用干,只需太阳数数钱。

Certaines informations font également état de maisons démolies avec leurs habitants à l'intérieur dans le camp de réfugiés de Djénine et dans le quartier de Yasmina à Naplouse.

另有报道,杰宁难民营以及卢斯YASMINA居住区,推土机推倒房屋,把屋里人压

Avec le consentement de son mari, elle a dissimulé ces armes dans une cache souterraine faite de briques, de bois et de fer, située sous sa maison qui était alors en construction.

她和她丈夫都同意了,将武器藏屋子一个地窖里,地窖由砖、木和铁所建,屋子当时还没有完工。

Pourquoi ce regain soudain d'activité alors qu'il n'y avait aucun progrès pendant des semaines avant cela et que, pendant des mois et des années, Saddam Hussein se réarmait sous notre nez?

为什么现在突然动频繁,而以前数周没有任何进展? 萨达姆·侯赛因们眼皮重新武装数月和数年之前没有任何进展?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 在底下 的法语例句

用户正在搜索


半开的, 半开的窗子, 半开的门, 半开着的, 半抗原, 半壳体, 半克朗(英国银币名), 半空, 半空的箱子, 半空间,

相似单词


在党内进行清洗, 在道德方面, 在低处, 在敌对的气氛中, 在敌人面前退却, 在底下, 在地板上打蜡, 在地里播种, 在地里施石灰, 在地里拾落穗,
dessous www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les chaussures sont sous le lit.

Elle s'est cachée sous la table.

她藏

Je suis stationné en bas de l'immeuble.

〈口语〉的车大楼

Le groupe a ensuite été forcé de rester assis en plein soleil pendant deux jours.

士兵们然后强迫这群人太阳坐了两天。

Tu cherches ton stylo, et tu as le nez dessus.

找钢笔,就你鼻

A tester aussi : le blanc d'œuf dans le fond de pâte...

面团的放一层蛋白。

Le brocanteur qui logeait sous l'allée étalait par terre ses ferrailles.

林荫道树的旧货商就地摊开他的杂货。

(1. Reposez-vous bien ; demain, nous allons (avons à) faire une longue course en montagne sous le soleil.

好好休息吧!明天们要太阳走一大段山路呢。

Les terroristes utilisent des tunnels creusés en profondeur pour transporter des armes et des munitions.

恐怖分深挖地道,用来运送武器和其他弹药。

J’arrive pas à croire que tu aies pu me cacher ta sœur pendant toutes ces années.

怎么也没想到你居然眼皮把你妹妹藏了这么多年!

C'est dans cet esprit que le Conseil de sécurité a envoyé une mission dans la région des Grands Lacs.

这种精神安全理事会派遣了本代表团到大湖区。

Le fait de creuser sous ce lieu saint crée le sentiment que le sanctuaire qui se trouve au-dessus est menacé.

圣址进行挖掘会使人感到上面的圣寺遭到了威胁。

Il aurait certainement été plus judicieux de l'annoncer à la rubrique « Sécurité », ou tout au moins dans les deux rubriques.

那当然要比刊布作为“安全”专业组的一部分较好,或者至少两组都提到。

Composée de délicieux petits œufs noir et parsemée de fleurs des champs, la dame de fer est revisitée par Carette tout en chocolat.

用小巧的黑巧克力蛋组成,并装饰上田园小花,Carette品牌把一个巧克力可爱版的埃菲尔们面前。

Face à la catastrophe humanitaire qui se déroule sous nos yeux, un désengagement complet de la communauté internationale n'est évidemment pas envisageable.

鉴于现在就们眼皮发生的人道主义灾难,国际社会显然不可能完全撒手不管。

Vers trois heures du matin alors qu'il n'avait cessé de clamer son innocence, M. Sa Oyana a perdu connaissance, et il a été reconduit dans sa cellule.

施刑时,他们将他吊一根横竿上,横竿上先用绳绑住他的踝节,并栓他的手铐,这样,当他们抽打他的脚跟时,他便面对地面。

Sauter, danser, faire les tours - Et boire vin blanc et vermeil, - Et ne rien faire tous les jours - Que compter écus au soleil.

蹦蹦跳跳,来个舞蹈,四处转转,喝着葡萄酒,一天什么事也不用干,只需太阳数数钱。

Certaines informations font également état de maisons démolies avec leurs habitants à l'intérieur dans le camp de réfugiés de Djénine et dans le quartier de Yasmina à Naplouse.

另有报道,杰宁难民营以及纳布卢斯的YASMINA居住区,推土机推倒房屋,把屋里的人压

Avec le consentement de son mari, elle a dissimulé ces armes dans une cache souterraine faite de briques, de bois et de fer, située sous sa maison qui était alors en construction.

她和她的丈夫都同意了,将武器藏的一个地窖里,地窖由砖、木和所建,屋当时还没有完工。

Pourquoi ce regain soudain d'activité alors qu'il n'y avait aucun progrès pendant des semaines avant cela et que, pendant des mois et des années, Saddam Hussein se réarmait sous notre nez?

为什么现在突然动作频繁,而以前数周没有任何进萨达姆·侯赛因们眼皮重新武装的数月和数年之前没有任何进

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 在底下 的法语例句

用户正在搜索


半棱角的, 半冷藏船, 半沥青的, 半例假日, 半粒状的, 半连续的, 半联胺, 半联轴节, 半亮的, 半量,

相似单词


在党内进行清洗, 在道德方面, 在低处, 在敌对的气氛中, 在敌人面前退却, 在底下, 在地板上打蜡, 在地里播种, 在地里施石灰, 在地里拾落穗,
dessous www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les chaussures sont sous le lit.

鞋子

Elle s'est cachée sous la table.

她藏了桌子

Je suis stationné en bas de l'immeuble.

〈口语〉的车子停大楼

Le groupe a ensuite été forcé de rester assis en plein soleil pendant deux jours.

士兵们然后强迫这群坐了两天。

Tu cherches ton stylo, et tu as le nez dessus.

找钢笔,就你鼻子

A tester aussi : le blanc d'œuf dans le fond de pâte...

面团的放一层蛋白。

Le brocanteur qui logeait sous l'allée étalait par terre ses ferrailles.

林荫道树的旧货商就地摊开他的杂货。

(1. Reposez-vous bien ; demain, nous allons (avons à) faire une longue course en montagne sous le soleil.

好好休息吧!明天们要走一大段山路呢。

Les terroristes utilisent des tunnels creusés en profondeur pour transporter des armes et des munitions.

恐怖分子深挖地道,用来运送武器和其他弹药。

J’arrive pas à croire que tu aies pu me cacher ta sœur pendant toutes ces années.

怎么也没想到你居然眼皮把你妹妹藏了这么多年!

C'est dans cet esprit que le Conseil de sécurité a envoyé une mission dans la région des Grands Lacs.

这种精神安全理事会派遣了本代表团到大湖区。

Le fait de creuser sous ce lieu saint crée le sentiment que le sanctuaire qui se trouve au-dessus est menacé.

圣址进行挖掘会使感到上面的圣寺遭到了威胁。

Il aurait certainement été plus judicieux de l'annoncer à la rubrique « Sécurité », ou tout au moins dans les deux rubriques.

那当然要比刊布作为“安全”专业组的一部分较好,或者至少两组都提到。

Composée de délicieux petits œufs noir et parsemée de fleurs des champs, la dame de fer est revisitée par Carette tout en chocolat.

用小巧的黑巧克力蛋组成,并装饰上田园小花,Carette品牌把一个巧克力可爱版的埃菲尔铁塔展现们面前。

Face à la catastrophe humanitaire qui se déroule sous nos yeux, un désengagement complet de la communauté internationale n'est évidemment pas envisageable.

鉴于现们眼皮发生的道主义灾难,国际社会显然不可能完全撒手不管。

Vers trois heures du matin alors qu'il n'avait cessé de clamer son innocence, M. Sa Oyana a perdu connaissance, et il a été reconduit dans sa cellule.

施刑时,他们将他吊一根横竿上,横竿上先用绳子绑住他的踝节,并栓他的手铐,这样,当他们抽打他的脚跟时,他便面对地面。

Sauter, danser, faire les tours - Et boire vin blanc et vermeil, - Et ne rien faire tous les jours - Que compter écus au soleil.

蹦蹦跳跳,来个舞蹈,四处转转,喝着葡萄酒,一天什么事也不用干,只需数数钱。

Certaines informations font également état de maisons démolies avec leurs habitants à l'intérieur dans le camp de réfugiés de Djénine et dans le quartier de Yasmina à Naplouse.

另有报道,杰宁难民营以及纳布卢斯的YASMINA居住区,推土机推倒房屋,把屋里的

Avec le consentement de son mari, elle a dissimulé ces armes dans une cache souterraine faite de briques, de bois et de fer, située sous sa maison qui était alors en construction.

她和她的丈夫都同意了,将武器藏屋子的一个地窖里,地窖由砖、木和铁所建,屋子当时还没有完工。

Pourquoi ce regain soudain d'activité alors qu'il n'y avait aucun progrès pendant des semaines avant cela et que, pendant des mois et des années, Saddam Hussein se réarmait sous notre nez?

为什么现突然动作频繁,而以前数周没有任何进展? 萨达姆·侯赛因们眼皮重新武装的数月和数年之前没有任何进展?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 在底下 的法语例句

用户正在搜索


半路折回, 半轮对, 半螺母, 半裸体美女照片, 半履带式车, 半履带式车辆, 半履带式的, 半埋入式基础, 半埋头的, 半脉冲,

相似单词


在党内进行清洗, 在道德方面, 在低处, 在敌对的气氛中, 在敌人面前退却, 在底下, 在地板上打蜡, 在地里播种, 在地里施石灰, 在地里拾落穗,
dessous www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les chaussures sont sous le lit.

鞋子底下

Elle s'est cachée sous la table.

她藏了桌子底下

Je suis stationné en bas de l'immeuble.

〈口语〉的车子停大楼底下

Le groupe a ensuite été forcé de rester assis en plein soleil pendant deux jours.

士兵们然后强迫这群人太阳底下坐了两天。

Tu cherches ton stylo, et tu as le nez dessus.

找钢笔,就你鼻子底下

A tester aussi : le blanc d'œuf dans le fond de pâte...

底下放一层蛋白。

Le brocanteur qui logeait sous l'allée étalait par terre ses ferrailles.

林荫道树底下的旧货商就地摊开他的杂货。

(1. Reposez-vous bien ; demain, nous allons (avons à) faire une longue course en montagne sous le soleil.

好好休息吧!明天们要太阳底下走一大段山路

Les terroristes utilisent des tunnels creusés en profondeur pour transporter des armes et des munitions.

分子底下深挖地道,用来运送武器和其他弹药。

J’arrive pas à croire que tu aies pu me cacher ta sœur pendant toutes ces années.

怎么也没想你居然眼皮底下把你妹妹藏了这么多年!

C'est dans cet esprit que le Conseil de sécurité a envoyé une mission dans la région des Grands Lacs.

这种精神底下安全理事会派遣了本代大湖区。

Le fait de creuser sous ce lieu saint crée le sentiment que le sanctuaire qui se trouve au-dessus est menacé.

圣址底下进行挖掘会使人感上面的圣寺遭了威胁。

Il aurait certainement été plus judicieux de l'annoncer à la rubrique « Sécurité », ou tout au moins dans les deux rubriques.

那当然要比刊布作为“安全”专业组的一部分较好,或者至少两组底下都提

Composée de délicieux petits œufs noir et parsemée de fleurs des champs, la dame de fer est revisitée par Carette tout en chocolat.

用小巧的黑巧克力蛋组成,并底下装饰上田园小花,Carette品牌把一个巧克力可爱版的埃菲尔铁塔展现们面前。

Face à la catastrophe humanitaire qui se déroule sous nos yeux, un désengagement complet de la communauté internationale n'est évidemment pas envisageable.

鉴于现在就们眼皮底下发生的人道主义灾难,国际社会显然不可能完全撒手不管。

Vers trois heures du matin alors qu'il n'avait cessé de clamer son innocence, M. Sa Oyana a perdu connaissance, et il a été reconduit dans sa cellule.

施刑时,他们将他吊一根横竿上,横竿上先用绳子绑住他的踝节,并栓他的手铐底下,这样,当他们抽打他的脚跟时,他便面对地面。

Sauter, danser, faire les tours - Et boire vin blanc et vermeil, - Et ne rien faire tous les jours - Que compter écus au soleil.

蹦蹦跳跳,来个舞蹈,四处转转,喝着葡萄酒,一天什么事也不用干,只需太阳底下数数钱。

Certaines informations font également état de maisons démolies avec leurs habitants à l'intérieur dans le camp de réfugiés de Djénine et dans le quartier de Yasmina à Naplouse.

另有报道,杰宁难民营以及纳布卢斯的YASMINA居住区,推土机推倒房屋,把屋里的人压底下

Avec le consentement de son mari, elle a dissimulé ces armes dans une cache souterraine faite de briques, de bois et de fer, située sous sa maison qui était alors en construction.

她和她的丈夫都同意了,将武器藏屋子底下的一个地窖里,地窖由砖、木和铁所建,屋子当时还没有完工。

Pourquoi ce regain soudain d'activité alors qu'il n'y avait aucun progrès pendant des semaines avant cela et que, pendant des mois et des années, Saddam Hussein se réarmait sous notre nez?

为什么现在突然动作频繁,而以前数周没有任何进展? 萨达姆·侯赛因们眼皮底下重新武装的数月和数年之前没有任何进展?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 在底下 的法语例句

用户正在搜索


半膜肌, 半磨砂灯泡, 半挠性连接器, 半年, 半年的, 半年的假期, 半年金, 半年刊, 半年一次地, 半批发,

相似单词


在党内进行清洗, 在道德方面, 在低处, 在敌对的气氛中, 在敌人面前退却, 在底下, 在地板上打蜡, 在地里播种, 在地里施石灰, 在地里拾落穗,
dessous www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les chaussures sont sous le lit.

鞋子底下

Elle s'est cachée sous la table.

她藏了桌子底下

Je suis stationné en bas de l'immeuble.

〈口语〉车子停大楼底下

Le groupe a ensuite été forcé de rester assis en plein soleil pendant deux jours.

士兵们然后强迫这群太阳底下坐了两天。

Tu cherches ton stylo, et tu as le nez dessus.

找钢笔,就你鼻子底下

A tester aussi : le blanc d'œuf dans le fond de pâte...

面团底下放一层蛋白。

Le brocanteur qui logeait sous l'allée étalait par terre ses ferrailles.

林荫道树底下旧货商就地摊开他杂货。

(1. Reposez-vous bien ; demain, nous allons (avons à) faire une longue course en montagne sous le soleil.

好好休息吧!明天们要太阳底下走一大段山路呢。

Les terroristes utilisent des tunnels creusés en profondeur pour transporter des armes et des munitions.

恐怖分子底下深挖地道,用来运送武器和其他弹药。

J’arrive pas à croire que tu aies pu me cacher ta sœur pendant toutes ces années.

怎么也没想到你居然眼皮底下把你妹妹藏了这么多年!

C'est dans cet esprit que le Conseil de sécurité a envoyé une mission dans la région des Grands Lacs.

这种精神底下安全理事会派遣了本代表团到大湖区。

Le fait de creuser sous ce lieu saint crée le sentiment que le sanctuaire qui se trouve au-dessus est menacé.

圣址底下进行挖掘会使感到上面圣寺遭到了威胁。

Il aurait certainement été plus judicieux de l'annoncer à la rubrique « Sécurité », ou tout au moins dans les deux rubriques.

那当然要比刊布作为“安全”专业组一部分较好,或者至少两组底下都提到。

Composée de délicieux petits œufs noir et parsemée de fleurs des champs, la dame de fer est revisitée par Carette tout en chocolat.

用小巧黑巧克力蛋组成,并底下装饰上田园小花,Carette品牌把一个巧克力可爱版埃菲尔铁塔展现们面前。

Face à la catastrophe humanitaire qui se déroule sous nos yeux, un désengagement complet de la communauté internationale n'est évidemment pas envisageable.

鉴于现在就们眼皮底下道主义灾难,国际社会显然不可能完全撒手不管。

Vers trois heures du matin alors qu'il n'avait cessé de clamer son innocence, M. Sa Oyana a perdu connaissance, et il a été reconduit dans sa cellule.

施刑时,他们将他吊一根横竿上,横竿上先用绳子绑住他踝节,并栓手铐底下,这样,当他们抽打他脚跟时,他便面对地面。

Sauter, danser, faire les tours - Et boire vin blanc et vermeil, - Et ne rien faire tous les jours - Que compter écus au soleil.

蹦蹦跳跳,来个舞蹈,四处转转,喝着葡萄酒,一天什么事也不用干,只需太阳底下数数钱。

Certaines informations font également état de maisons démolies avec leurs habitants à l'intérieur dans le camp de réfugiés de Djénine et dans le quartier de Yasmina à Naplouse.

另有报道,杰宁难民营以及纳布卢斯YASMINA居住区,推土机推倒房屋,把屋里底下

Avec le consentement de son mari, elle a dissimulé ces armes dans une cache souterraine faite de briques, de bois et de fer, située sous sa maison qui était alors en construction.

她和她丈夫都同意了,将武器藏屋子底下一个地窖里,地窖由砖、木和铁所建,屋子当时还没有完工。

Pourquoi ce regain soudain d'activité alors qu'il n'y avait aucun progrès pendant des semaines avant cela et que, pendant des mois et des années, Saddam Hussein se réarmait sous notre nez?

为什么现在突然动作频繁,而以前数周没有任何进展? 萨达姆·侯赛因们眼皮底下重新武装数月和数年之前没有任何进展?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 在底下 的法语例句

用户正在搜索


半潜式管道敷设船, 半潜式输油管道敷设船, 半潜式自进平台, 半潜钻探平台, 半轻便汽车, 半轻子衰变, 半球, 半球的, 半球间裂, 半球体,

相似单词


在党内进行清洗, 在道德方面, 在低处, 在敌对的气氛中, 在敌人面前退却, 在底下, 在地板上打蜡, 在地里播种, 在地里施石灰, 在地里拾落穗,
dessous www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les chaussures sont sous le lit.

鞋子底下

Elle s'est cachée sous la table.

她藏了桌子底下

Je suis stationné en bas de l'immeuble.

〈口语〉车子停大楼底下

Le groupe a ensuite été forcé de rester assis en plein soleil pendant deux jours.

士兵们然后强迫这群人太阳底下坐了两天。

Tu cherches ton stylo, et tu as le nez dessus.

找钢笔,就你鼻子底下

A tester aussi : le blanc d'œuf dans le fond de pâte...

底下放一层蛋白。

Le brocanteur qui logeait sous l'allée étalait par terre ses ferrailles.

林荫道树底下旧货商就地摊开他杂货。

(1. Reposez-vous bien ; demain, nous allons (avons à) faire une longue course en montagne sous le soleil.

息吧!明天们要太阳底下走一大段山路呢。

Les terroristes utilisent des tunnels creusés en profondeur pour transporter des armes et des munitions.

恐怖分子底下深挖地道,用来运送武器和其他弹药。

J’arrive pas à croire que tu aies pu me cacher ta sœur pendant toutes ces années.

怎么也没想到你居然眼皮底下把你妹妹藏了这么多年!

C'est dans cet esprit que le Conseil de sécurité a envoyé une mission dans la région des Grands Lacs.

这种精神底下安全理事会派遣了本代表团到大湖区。

Le fait de creuser sous ce lieu saint crée le sentiment que le sanctuaire qui se trouve au-dessus est menacé.

底下进行挖掘会使人感到上寺遭到了威胁。

Il aurait certainement été plus judicieux de l'annoncer à la rubrique « Sécurité », ou tout au moins dans les deux rubriques.

那当然要比刊布作为“安全”专业组一部分较,或者至少两组底下都提到。

Composée de délicieux petits œufs noir et parsemée de fleurs des champs, la dame de fer est revisitée par Carette tout en chocolat.

用小巧黑巧克力蛋组成,并底下装饰上田园小花,Carette品牌把一个巧克力可爱版埃菲尔铁塔展现前。

Face à la catastrophe humanitaire qui se déroule sous nos yeux, un désengagement complet de la communauté internationale n'est évidemment pas envisageable.

鉴于现在就们眼皮底下发生人道主义灾难,国际社会显然不可能完全撒手不管。

Vers trois heures du matin alors qu'il n'avait cessé de clamer son innocence, M. Sa Oyana a perdu connaissance, et il a été reconduit dans sa cellule.

施刑时,他们将他吊一根横竿上,横竿上先用绳子绑住他踝节,并栓手铐底下,这样,当他们抽打他脚跟时,他便对地

Sauter, danser, faire les tours - Et boire vin blanc et vermeil, - Et ne rien faire tous les jours - Que compter écus au soleil.

蹦蹦跳跳,来个舞蹈,四处转转,喝着葡萄酒,一天什么事也不用干,只需太阳底下数数钱。

Certaines informations font également état de maisons démolies avec leurs habitants à l'intérieur dans le camp de réfugiés de Djénine et dans le quartier de Yasmina à Naplouse.

另有报道,杰宁难民营以及纳布卢斯YASMINA居住区,推土机推倒房屋,把屋里人压底下

Avec le consentement de son mari, elle a dissimulé ces armes dans une cache souterraine faite de briques, de bois et de fer, située sous sa maison qui était alors en construction.

她和她丈夫都同意了,将武器藏屋子底下一个地窖里,地窖由砖、木和铁所建,屋子当时还没有完工。

Pourquoi ce regain soudain d'activité alors qu'il n'y avait aucun progrès pendant des semaines avant cela et que, pendant des mois et des années, Saddam Hussein se réarmait sous notre nez?

为什么现在突然动作频繁,而以前数周没有任何进展? 萨达姆·侯赛因们眼皮底下重新武装数月和数年之前没有任何进展?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 在底下 的法语例句

用户正在搜索


半人马, 半人马座, 半日, 半日的, 半日工作, 半日花, 半日花属, 半日制, 半日制学校, 半融的冰,

相似单词


在党内进行清洗, 在道德方面, 在低处, 在敌对的气氛中, 在敌人面前退却, 在底下, 在地板上打蜡, 在地里播种, 在地里施石灰, 在地里拾落穗,
dessous www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les chaussures sont sous le lit.

鞋子

Elle s'est cachée sous la table.

她藏了桌子

Je suis stationné en bas de l'immeuble.

〈口语〉的车子停大楼

Le groupe a ensuite été forcé de rester assis en plein soleil pendant deux jours.

士兵们然后强迫这群人太阳坐了两天。

Tu cherches ton stylo, et tu as le nez dessus.

找钢笔,就鼻子

A tester aussi : le blanc d'œuf dans le fond de pâte...

面团的放一层蛋白。

Le brocanteur qui logeait sous l'allée étalait par terre ses ferrailles.

林荫道树的旧货商就地摊开他的杂货。

(1. Reposez-vous bien ; demain, nous allons (avons à) faire une longue course en montagne sous le soleil.

好好休息吧!明天们要太阳走一大段山路呢。

Les terroristes utilisent des tunnels creusés en profondeur pour transporter des armes et des munitions.

恐怖分子深挖地道,用来运送武器和其他弹药。

J’arrive pas à croire que tu aies pu me cacher ta sœur pendant toutes ces années.

怎么也没想眼皮妹妹藏了这么多年!

C'est dans cet esprit que le Conseil de sécurité a envoyé une mission dans la région des Grands Lacs.

这种精神安全理事会派遣了本代表团大湖区。

Le fait de creuser sous ce lieu saint crée le sentiment que le sanctuaire qui se trouve au-dessus est menacé.

圣址进行挖掘会使人感上面的圣寺遭了威胁。

Il aurait certainement été plus judicieux de l'annoncer à la rubrique « Sécurité », ou tout au moins dans les deux rubriques.

那当然要比刊布作为“安全”专业组的一部分较好,或者至少两组都提

Composée de délicieux petits œufs noir et parsemée de fleurs des champs, la dame de fer est revisitée par Carette tout en chocolat.

用小巧的黑巧克力蛋组成,并装饰上田园小花,Carette品牌一个巧克力可爱版的埃菲尔铁塔展现们面前。

Face à la catastrophe humanitaire qui se déroule sous nos yeux, un désengagement complet de la communauté internationale n'est évidemment pas envisageable.

鉴于现在就们眼皮发生的人道主义灾难,国际社会显然不可能完全撒手不管。

Vers trois heures du matin alors qu'il n'avait cessé de clamer son innocence, M. Sa Oyana a perdu connaissance, et il a été reconduit dans sa cellule.

施刑时,他们将他吊一根横竿上,横竿上先用绳子绑住他的踝节,并栓他的手铐,这样,当他们抽打他的脚跟时,他便面对地面。

Sauter, danser, faire les tours - Et boire vin blanc et vermeil, - Et ne rien faire tous les jours - Que compter écus au soleil.

蹦蹦跳跳,来个舞蹈,四处转转,喝着葡萄酒,一天什么事也不用干,只需太阳数数钱。

Certaines informations font également état de maisons démolies avec leurs habitants à l'intérieur dans le camp de réfugiés de Djénine et dans le quartier de Yasmina à Naplouse.

另有报道,杰宁难民营以及纳布卢斯的YASMINA住区,推土机推倒房屋,屋里的人压

Avec le consentement de son mari, elle a dissimulé ces armes dans une cache souterraine faite de briques, de bois et de fer, située sous sa maison qui était alors en construction.

她和她的丈夫都同意了,将武器藏屋子的一个地窖里,地窖由砖、木和铁所建,屋子当时还没有完工。

Pourquoi ce regain soudain d'activité alors qu'il n'y avait aucun progrès pendant des semaines avant cela et que, pendant des mois et des années, Saddam Hussein se réarmait sous notre nez?

为什么现在突然动作频繁,而以前数周没有任何进展? 萨达姆·侯赛因们眼皮重新武装的数月和数年之前没有任何进展?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 在底下 的法语例句

用户正在搜索


半乳糖脑苷脂, 半乳糖尿, 半乳糖脎, 半乳糖酸, 半乳糖烯, 半乳糖血症, 半沙漠的, 半山腰, 半闪长岩, 半晌,

相似单词


在党内进行清洗, 在道德方面, 在低处, 在敌对的气氛中, 在敌人面前退却, 在底下, 在地板上打蜡, 在地里播种, 在地里施石灰, 在地里拾落穗,