Il marche devant.
他走前面。
Il marche devant.
他走前面。
Aujourd'hui, à l'échelle mondiale, un large éventail d'acteurs de la société civile jouent un rôle mobilisateur.
今天的世界中,形形色色的公民社会行为者走
前面。
Depuis des années, les États Membres demandent aux organismes humanitaires de se tenir prêts à une éventuelle crise.
多年来,各会员国一直呼吁人道主义机构预测可能的危机方面走
前面。
Les missions, de par l'environnement dans lequel elles opèrent, sont bien avancées dans l'exécution de leurs plans CORAS.
外地特派团因为本身业务环境需要,执行灾
和连续运行计划方面远远走
前面。
Le Groupe en a suggéré plusieurs exemples au sujet desquels elle pourrait montrer la voie (voir ci-dessus le paragraphe 24).
小组提出了贸发会议应当走前面的几个这样的领域(见上文第24段)。
Mr. Fogg marchait en tête, et près de lui Passepartout et les deux autres voyageurs, arrachés aux mains des Sioux.
走前面的是福克先生,他旁边是从西乌人手里救出来的路路通和另外两个旅客。
Le partage des connaissances en est à un stade plus avancé à la Banque mondiale, au PNUD et au FNUAP qu'au Secrétariat.
世界银行、开发计划署和人口金
知识共享方面远比秘书处走
前面。
Le Japon sera à l'avant-garde pour ce qui est des changements climatiques et il exhorte l'ONUDI à faire davantage dans ce domaine.
日本气候变化方面将积极地走
前面,并促请工发组织加大
该领域的贡献。
Son gouvernement a été l'un des premiers à poursuivre une action visant à instaurer l'égalité entre les sexes et à autonomiser les femmes.
孟加拉国政府努力确立两性平等和赋予妇女权力方面是走
前面的。
Comme indiqué à la section V, le Département de l'appui aux missions est bien avancé dans l'exécution du dispositif CORAS destiné aux missions.
如第五节所述,外勤支助执行外地特派团灾
和连续运作任务方面远远走
前面。
Notre gouvernement, lorsqu'il a présidé le Comité des ministres du Conseil de l'Europe, se trouvait au premier rang des débats sur cette question.
我国政府担任欧洲委员会
长理事会主席的时候,
对该问题的辩论中就走
前面。
Dans les zones rurales, ce sont souvent les femmes qui montrent la voie, en identifiant les nouvelles opportunités économiques et en cherchant à les saisir.
农村地区,妇女往往走
前面,率先发现新的经济机会并紧紧抓住它们。
Assurément, il est nécessaire que les pays industrialisés procèdent à des réductions plus importantes de leurs émissions, et ces pays doivent continuer de montrer la voie dans ce domaine.
毫无疑问,工业化国家需要更多地减少排放,必须这方面继续走
前面。
Que cela soit dans le cas d'une zone d'exploitation ou pour la reconstruction urbaine, une planification est absolument nécessaire et doit être avancée afin de faire preuve de prévoyance.
不管是开发区也好,不管是其他城市的改建也好,一定要有个规划。而这个规划是一定要比较超前的。因为规划规划,就是一定要走前面,有一种前瞻性。
M. Bruun dit que la coopération entre pays nordiques est très importante pour l'égalité des sexes et le Danemark, souvent en pointe à cet égard, est un exemple pour les autres pays.
Bruun先生说,两性平等方面北欧合作十分重要,而
这一领域往往走
前面的丹麦为其他国家树立了榜样。
Cette mesure devient d'autant plus urgente que la mise en place d'un système international de contrôle des essais d'armes nucléaires dans le cadre du Traité semble plus proche que l'entrée en vigueur de celui-ci.
与该条约能够真正生效的前景对比,全面禁止核试验条约规定的装设国际系统监测核武器试验的进程远远走前面,因此,这一点更为迫切。
Ces deux dernières années, c'est la partie de la Bosnie-Herzégovine où les progrès sont le plus sensibles dans de nombreux domaines : application de la loi foncière, retour des réfugiés, réforme économique et éducative, etc.
过去的两年中,该区
许多方面都是波黑走
前面的一个地区,如财产法的执行、难民返回、经济和教育改革。
Les femmes sont souvent à l'avant-garde de la résolution des conflits et de la consolidation de la paix au niveau communautaire, mais elles sont trop souvent exclues des processus de paix aux niveaux les plus élevés.
社区主导的解决冲突和建设和平努力中,妇女往往走
前面,但是,她们却往往被排除
较高层次的和平进程之外。
Bon nombre de pays, dont le Cambodge, le Laos et l'Indonésie, en sont déjà au stade où ils ont créé un groupe de travail sur la sécurité de l'approvisionnement en produits d'hygiène procréative avec l'aide de leur bureau de pays respectif.
柬埔寨、老挝和印度尼西亚等国已走前面,
各自人口
金国家办事处的帮助下设立了生殖健康商品安全问题工作组。
L'Indonésie a commencé à déréglementer son système financier avant les autres et figure parmi les premiers pays de l'Asie et du Pacifique à avoir établi un cadre juridique et réglementaire propice au microfinancement commercial avec la participation de petits établissements bancaires.
印尼比其他国家较早开始为其金融制度松绑,建立有利于设立小规模的银行以便提供商业性小额金融方面的法律法规框架方面
亚洲及太平洋走
前面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il marche devant.
他走在前面。
Aujourd'hui, à l'échelle mondiale, un large éventail d'acteurs de la société civile jouent un rôle mobilisateur.
在今天的世界中,形形色色的公民社会行为者走在前面。
Depuis des années, les États Membres demandent aux organismes humanitaires de se tenir prêts à une éventuelle crise.
多年来,各会员国一直呼吁人道主在预测可能的危
方面走在前面。
Les missions, de par l'environnement dans lequel elles opèrent, sont bien avancées dans l'exécution de leurs plans CORAS.
外地特派团因为本身业务环境需要,在执行灾后恢复和连续运行计划方面远远走在前面。
Le Groupe en a suggéré plusieurs exemples au sujet desquels elle pourrait montrer la voie (voir ci-dessus le paragraphe 24).
小组提出了贸发会议应当走在前面的几个这样的领域(见上文第24段)。
Mr. Fogg marchait en tête, et près de lui Passepartout et les deux autres voyageurs, arrachés aux mains des Sioux.
走在前面的是福克先生,他旁边是从西乌人手里救出来的路路通和另外两个旅客。
Le partage des connaissances en est à un stade plus avancé à la Banque mondiale, au PNUD et au FNUAP qu'au Secrétariat.
世界银行、开发计划署和人口金在知识共享方面远比秘书处走在前面。
Le Japon sera à l'avant-garde pour ce qui est des changements climatiques et il exhorte l'ONUDI à faire davantage dans ce domaine.
日本在气候变化方面将积极地走在前面,并促请工发组织加大在该领域的贡献。
Son gouvernement a été l'un des premiers à poursuivre une action visant à instaurer l'égalité entre les sexes et à autonomiser les femmes.
孟加拉国政府在努力确立两性平等和赋予妇女权力方面是走在前面的。
Comme indiqué à la section V, le Département de l'appui aux missions est bien avancé dans l'exécution du dispositif CORAS destiné aux missions.
如第五节所述,外勤支助部在执行外地特派团灾后恢复和连续运作任务方面远远走在前面。
Notre gouvernement, lorsqu'il a présidé le Comité des ministres du Conseil de l'Europe, se trouvait au premier rang des débats sur cette question.
我国政府在担任欧员会部长理事会主席的时候,在对该问题的辩论中就走在前面。
Dans les zones rurales, ce sont souvent les femmes qui montrent la voie, en identifiant les nouvelles opportunités économiques et en cherchant à les saisir.
在农村地区,妇女往往走在前面,率先发现新的经济会并紧紧抓住它们。
Assurément, il est nécessaire que les pays industrialisés procèdent à des réductions plus importantes de leurs émissions, et ces pays doivent continuer de montrer la voie dans ce domaine.
毫无疑问,工业化国家需要更多地减少排放,必须在这方面继续走在前面。
Que cela soit dans le cas d'une zone d'exploitation ou pour la reconstruction urbaine, une planification est absolument nécessaire et doit être avancée afin de faire preuve de prévoyance.
不管是开发区也好,不管是其他城市的改建也好,一定要有个规划。而这个规划是一定要比较超前的。因为规划规划,就是一定要走在前面,有一种前瞻性。
M. Bruun dit que la coopération entre pays nordiques est très importante pour l'égalité des sexes et le Danemark, souvent en pointe à cet égard, est un exemple pour les autres pays.
Bruun先生说,在两性平等方面北欧合作十分重要,而在这一领域往往走在前面的丹麦为其他国家树立了榜样。
Cette mesure devient d'autant plus urgente que la mise en place d'un système international de contrôle des essais d'armes nucléaires dans le cadre du Traité semble plus proche que l'entrée en vigueur de celui-ci.
与该条约能够真正生效的前景对比,全面禁止核试验条约规定的装设国际系统监测核武器试验的进程远远走在前面,因此,这一点更为迫切。
Ces deux dernières années, c'est la partie de la Bosnie-Herzégovine où les progrès sont le plus sensibles dans de nombreux domaines : application de la loi foncière, retour des réfugiés, réforme économique et éducative, etc.
在过去的两年中,该区在许多方面都是波黑走在前面的一个地区,如财产法的执行、难民返回、经济和教育改革。
Les femmes sont souvent à l'avant-garde de la résolution des conflits et de la consolidation de la paix au niveau communautaire, mais elles sont trop souvent exclues des processus de paix aux niveaux les plus élevés.
在社区主导的解决冲突和建设和平努力中,妇女往往走在前面,但是,她们却往往被排除在较高层次的和平进程之外。
Bon nombre de pays, dont le Cambodge, le Laos et l'Indonésie, en sont déjà au stade où ils ont créé un groupe de travail sur la sécurité de l'approvisionnement en produits d'hygiène procréative avec l'aide de leur bureau de pays respectif.
柬埔寨、老挝和印度尼西亚等国已走在前面,在各自人口金国家办事处的帮助下设立了生殖健康商品安全问题工作组。
L'Indonésie a commencé à déréglementer son système financier avant les autres et figure parmi les premiers pays de l'Asie et du Pacifique à avoir établi un cadre juridique et réglementaire propice au microfinancement commercial avec la participation de petits établissements bancaires.
印尼比其他国家较早开始为其金融制度松绑,在建立有利于设立小规模的银行以便提供商业性小额金融方面的法律法规框架方面在亚及太平洋走在前面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il marche devant.
他在前面。
Aujourd'hui, à l'échelle mondiale, un large éventail d'acteurs de la société civile jouent un rôle mobilisateur.
在世界中,形形色色
公民社会行为者
在前面。
Depuis des années, les États Membres demandent aux organismes humanitaires de se tenir prêts à une éventuelle crise.
多年来,各会员国一直呼吁人道主义机构在预测可能危机方面
在前面。
Les missions, de par l'environnement dans lequel elles opèrent, sont bien avancées dans l'exécution de leurs plans CORAS.
外地特派团因为本身业务环境需要,在执行灾后恢复和连续运行计划方面远远在前面。
Le Groupe en a suggéré plusieurs exemples au sujet desquels elle pourrait montrer la voie (voir ci-dessus le paragraphe 24).
小组提出了贸发会议应当在前面
几个这样
领域(见上文第24段)。
Mr. Fogg marchait en tête, et près de lui Passepartout et les deux autres voyageurs, arrachés aux mains des Sioux.
在前面
是福克先生,他旁边是从西乌人手里救出来
路路通和另外两个旅客。
Le partage des connaissances en est à un stade plus avancé à la Banque mondiale, au PNUD et au FNUAP qu'au Secrétariat.
世界银行、开发计划署和人口金在知识共享方面远比秘书处
在前面。
Le Japon sera à l'avant-garde pour ce qui est des changements climatiques et il exhorte l'ONUDI à faire davantage dans ce domaine.
日本在气候变化方面将积极地在前面,并促请工发组织加大在该领域
贡献。
Son gouvernement a été l'un des premiers à poursuivre une action visant à instaurer l'égalité entre les sexes et à autonomiser les femmes.
孟加拉国政府在努力确立两性平等和赋予妇女权力方面是在前面
。
Comme indiqué à la section V, le Département de l'appui aux missions est bien avancé dans l'exécution du dispositif CORAS destiné aux missions.
如第五节所述,外勤支助部在执行外地特派团灾后恢复和连续运作任务方面远远在前面。
Notre gouvernement, lorsqu'il a présidé le Comité des ministres du Conseil de l'Europe, se trouvait au premier rang des débats sur cette question.
我国政府在担任欧洲委员会部长理事会主席时候,在对该问题
辩论中就
在前面。
Dans les zones rurales, ce sont souvent les femmes qui montrent la voie, en identifiant les nouvelles opportunités économiques et en cherchant à les saisir.
在农村地区,妇女在前面,率先发现新
经济机会并紧紧抓住它们。
Assurément, il est nécessaire que les pays industrialisés procèdent à des réductions plus importantes de leurs émissions, et ces pays doivent continuer de montrer la voie dans ce domaine.
毫无疑问,工业化国家需要更多地减少排放,必须在这方面继续在前面。
Que cela soit dans le cas d'une zone d'exploitation ou pour la reconstruction urbaine, une planification est absolument nécessaire et doit être avancée afin de faire preuve de prévoyance.
不管是开发区也好,不管是其他城市改建也好,一定要有个规划。而这个规划是一定要比较超前
。因为规划规划,就是一定要
在前面,有一种前瞻性。
M. Bruun dit que la coopération entre pays nordiques est très importante pour l'égalité des sexes et le Danemark, souvent en pointe à cet égard, est un exemple pour les autres pays.
Bruun先生说,在两性平等方面北欧合作十分重要,而在这一领域在前面
丹麦为其他国家树立了榜样。
Cette mesure devient d'autant plus urgente que la mise en place d'un système international de contrôle des essais d'armes nucléaires dans le cadre du Traité semble plus proche que l'entrée en vigueur de celui-ci.
与该条约能够真正生效前景对比,全面禁止核试验条约规定
装设国际系统监测核武器试验
进程远远
在前面,因此,这一点更为迫切。
Ces deux dernières années, c'est la partie de la Bosnie-Herzégovine où les progrès sont le plus sensibles dans de nombreux domaines : application de la loi foncière, retour des réfugiés, réforme économique et éducative, etc.
在过去两年中,该区在许多方面都是波黑
在前面
一个地区,如财产法
执行、难民返回、经济和教育改革。
Les femmes sont souvent à l'avant-garde de la résolution des conflits et de la consolidation de la paix au niveau communautaire, mais elles sont trop souvent exclues des processus de paix aux niveaux les plus élevés.
在社区主导解决冲突和建设和平努力中,妇女
在前面,但是,她们却
被排除在较高层次
和平进程之外。
Bon nombre de pays, dont le Cambodge, le Laos et l'Indonésie, en sont déjà au stade où ils ont créé un groupe de travail sur la sécurité de l'approvisionnement en produits d'hygiène procréative avec l'aide de leur bureau de pays respectif.
柬埔寨、老挝和印度尼西亚等国已在前面,在各自人口
金国家办事处
帮助下设立了生殖健康商品安全问题工作组。
L'Indonésie a commencé à déréglementer son système financier avant les autres et figure parmi les premiers pays de l'Asie et du Pacifique à avoir établi un cadre juridique et réglementaire propice au microfinancement commercial avec la participation de petits établissements bancaires.
印尼比其他国家较早开始为其金融制度松绑,在建立有利于设立小规模银行以便提供商业性小额金融方面
法律法规框架方面在亚洲及太平洋
在前面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il marche devant.
他走前面。
Aujourd'hui, à l'échelle mondiale, un large éventail d'acteurs de la société civile jouent un rôle mobilisateur.
今天的世界中,形形色色的公民社会行为者走
前面。
Depuis des années, les États Membres demandent aux organismes humanitaires de se tenir prêts à une éventuelle crise.
多年来,各会员国一直呼吁人道主义机构预测可能的危机方面走
前面。
Les missions, de par l'environnement dans lequel elles opèrent, sont bien avancées dans l'exécution de leurs plans CORAS.
外地特派团因为本身业务环境需要,执行灾后恢复和连续运行计划方面远远走
前面。
Le Groupe en a suggéré plusieurs exemples au sujet desquels elle pourrait montrer la voie (voir ci-dessus le paragraphe 24).
小组提出了贸发会议应当走前面的几
的领域(见上文第24段)。
Mr. Fogg marchait en tête, et près de lui Passepartout et les deux autres voyageurs, arrachés aux mains des Sioux.
走前面的是福克先生,他旁边是从西乌人手里救出来的路路通和另外两
旅客。
Le partage des connaissances en est à un stade plus avancé à la Banque mondiale, au PNUD et au FNUAP qu'au Secrétariat.
世界银行、开发计划署和人口金
知识共享方面远比秘书处走
前面。
Le Japon sera à l'avant-garde pour ce qui est des changements climatiques et il exhorte l'ONUDI à faire davantage dans ce domaine.
日本气候变化方面将积极地走
前面,并促请工发组织加大
该领域的贡献。
Son gouvernement a été l'un des premiers à poursuivre une action visant à instaurer l'égalité entre les sexes et à autonomiser les femmes.
孟加拉国努力确立两性平等和赋予妇女权力方面是走
前面的。
Comme indiqué à la section V, le Département de l'appui aux missions est bien avancé dans l'exécution du dispositif CORAS destiné aux missions.
如第五节所述,外勤支助部执行外地特派团灾后恢复和连续运作任务方面远远走
前面。
Notre gouvernement, lorsqu'il a présidé le Comité des ministres du Conseil de l'Europe, se trouvait au premier rang des débats sur cette question.
我国担任欧洲委员会部长理事会主席的时候,
对该问题的辩论中就走
前面。
Dans les zones rurales, ce sont souvent les femmes qui montrent la voie, en identifiant les nouvelles opportunités économiques et en cherchant à les saisir.
农村地区,妇女往往走
前面,率先发现新的经济机会并紧紧抓住它们。
Assurément, il est nécessaire que les pays industrialisés procèdent à des réductions plus importantes de leurs émissions, et ces pays doivent continuer de montrer la voie dans ce domaine.
毫无疑问,工业化国家需要更多地减少排放,必须方面继续走
前面。
Que cela soit dans le cas d'une zone d'exploitation ou pour la reconstruction urbaine, une planification est absolument nécessaire et doit être avancée afin de faire preuve de prévoyance.
不管是开发区也好,不管是其他城市的改建也好,一定要有规划。而
规划是一定要比较超前的。因为规划规划,就是一定要走
前面,有一种前瞻性。
M. Bruun dit que la coopération entre pays nordiques est très importante pour l'égalité des sexes et le Danemark, souvent en pointe à cet égard, est un exemple pour les autres pays.
Bruun先生说,两性平等方面北欧合作十分重要,而
一领域往往走
前面的丹麦为其他国家树立了榜
。
Cette mesure devient d'autant plus urgente que la mise en place d'un système international de contrôle des essais d'armes nucléaires dans le cadre du Traité semble plus proche que l'entrée en vigueur de celui-ci.
与该条约能够真正生效的前景对比,全面禁止核试验条约规定的装设国际系统监测核武器试验的进程远远走前面,因此,
一点更为迫切。
Ces deux dernières années, c'est la partie de la Bosnie-Herzégovine où les progrès sont le plus sensibles dans de nombreux domaines : application de la loi foncière, retour des réfugiés, réforme économique et éducative, etc.
过去的两年中,该区
许多方面都是波黑走
前面的一
地区,如财产法的执行、难民返回、经济和教育改革。
Les femmes sont souvent à l'avant-garde de la résolution des conflits et de la consolidation de la paix au niveau communautaire, mais elles sont trop souvent exclues des processus de paix aux niveaux les plus élevés.
社区主导的解决冲突和建设和平努力中,妇女往往走
前面,但是,她们却往往被排除
较高层次的和平进程之外。
Bon nombre de pays, dont le Cambodge, le Laos et l'Indonésie, en sont déjà au stade où ils ont créé un groupe de travail sur la sécurité de l'approvisionnement en produits d'hygiène procréative avec l'aide de leur bureau de pays respectif.
柬埔寨、老挝和印度尼西亚等国已走前面,
各自人口
金国家办事处的帮助下设立了生殖健康商品安全问题工作组。
L'Indonésie a commencé à déréglementer son système financier avant les autres et figure parmi les premiers pays de l'Asie et du Pacifique à avoir établi un cadre juridique et réglementaire propice au microfinancement commercial avec la participation de petits établissements bancaires.
印尼比其他国家较早开始为其金融制度松绑,建立有利于设立小规模的银行以便提供商业性小额金融方面的法律法规框架方面
亚洲及太平洋走
前面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il marche devant.
他前面。
Aujourd'hui, à l'échelle mondiale, un large éventail d'acteurs de la société civile jouent un rôle mobilisateur.
今天的世界中,形形色色的公民社会行为者
前面。
Depuis des années, les États Membres demandent aux organismes humanitaires de se tenir prêts à une éventuelle crise.
多年来,各会员国一直呼吁人道主义机构预测可能的危机方面
前面。
Les missions, de par l'environnement dans lequel elles opèrent, sont bien avancées dans l'exécution de leurs plans CORAS.
外特派团因为本身业务环境需要,
执行灾后恢复和连续运行计划方面远远
前面。
Le Groupe en a suggéré plusieurs exemples au sujet desquels elle pourrait montrer la voie (voir ci-dessus le paragraphe 24).
小组提出了贸发会议应当前面的几个这样的领域(见上文第24段)。
Mr. Fogg marchait en tête, et près de lui Passepartout et les deux autres voyageurs, arrachés aux mains des Sioux.
前面的是福克先生,他旁边是
西
人手里救出来的路路通和另外两个旅客。
Le partage des connaissances en est à un stade plus avancé à la Banque mondiale, au PNUD et au FNUAP qu'au Secrétariat.
世界银行、开发计划署和人口金
知识共享方面远比秘书处
前面。
Le Japon sera à l'avant-garde pour ce qui est des changements climatiques et il exhorte l'ONUDI à faire davantage dans ce domaine.
日本气候变化方面将积极
前面,并促请工发组织加大
该领域的贡献。
Son gouvernement a été l'un des premiers à poursuivre une action visant à instaurer l'égalité entre les sexes et à autonomiser les femmes.
孟加拉国政府努力确立两性平等和赋予妇女权力方面是
前面的。
Comme indiqué à la section V, le Département de l'appui aux missions est bien avancé dans l'exécution du dispositif CORAS destiné aux missions.
如第五节所述,外勤支助部执行外
特派团灾后恢复和连续运作任务方面远远
前面。
Notre gouvernement, lorsqu'il a présidé le Comité des ministres du Conseil de l'Europe, se trouvait au premier rang des débats sur cette question.
我国政府担任欧洲委员会部长理事会主席的时候,
对该问题的辩论中就
前面。
Dans les zones rurales, ce sont souvent les femmes qui montrent la voie, en identifiant les nouvelles opportunités économiques et en cherchant à les saisir.
农村
区,妇女往往
前面,率先发现新的经济机会并紧紧抓住它们。
Assurément, il est nécessaire que les pays industrialisés procèdent à des réductions plus importantes de leurs émissions, et ces pays doivent continuer de montrer la voie dans ce domaine.
毫无疑问,工业化国家需要更多减少排放,必须
这方面继续
前面。
Que cela soit dans le cas d'une zone d'exploitation ou pour la reconstruction urbaine, une planification est absolument nécessaire et doit être avancée afin de faire preuve de prévoyance.
不管是开发区也好,不管是其他城市的改建也好,一定要有个规划。而这个规划是一定要比较超前的。因为规划规划,就是一定要前面,有一种前瞻性。
M. Bruun dit que la coopération entre pays nordiques est très importante pour l'égalité des sexes et le Danemark, souvent en pointe à cet égard, est un exemple pour les autres pays.
Bruun先生说,两性平等方面北欧合作十分重要,而
这一领域往往
前面的丹麦为其他国家树立了榜样。
Cette mesure devient d'autant plus urgente que la mise en place d'un système international de contrôle des essais d'armes nucléaires dans le cadre du Traité semble plus proche que l'entrée en vigueur de celui-ci.
与该条约能够真正生效的前景对比,全面禁止核试验条约规定的装设国际系统监测核武器试验的进程远远前面,因此,这一点更为迫切。
Ces deux dernières années, c'est la partie de la Bosnie-Herzégovine où les progrès sont le plus sensibles dans de nombreux domaines : application de la loi foncière, retour des réfugiés, réforme économique et éducative, etc.
过去的两年中,该区
许多方面都是波黑
前面的一个
区,如财产法的执行、难民返回、经济和教育改革。
Les femmes sont souvent à l'avant-garde de la résolution des conflits et de la consolidation de la paix au niveau communautaire, mais elles sont trop souvent exclues des processus de paix aux niveaux les plus élevés.
社区主导的解决冲突和建设和平努力中,妇女往往
前面,但是,她们却往往被排除
较高层次的和平进程之外。
Bon nombre de pays, dont le Cambodge, le Laos et l'Indonésie, en sont déjà au stade où ils ont créé un groupe de travail sur la sécurité de l'approvisionnement en produits d'hygiène procréative avec l'aide de leur bureau de pays respectif.
柬埔寨、老挝和印度尼西亚等国已前面,
各自人口
金国家办事处的帮助下设立了生殖健康商品安全问题工作组。
L'Indonésie a commencé à déréglementer son système financier avant les autres et figure parmi les premiers pays de l'Asie et du Pacifique à avoir établi un cadre juridique et réglementaire propice au microfinancement commercial avec la participation de petits établissements bancaires.
印尼比其他国家较早开始为其金融制度松绑,建立有利于设立小规模的银行以便提供商业性小额金融方面的法律法规框架方面
亚洲及太平洋
前面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il marche devant.
他走前面。
Aujourd'hui, à l'échelle mondiale, un large éventail d'acteurs de la société civile jouent un rôle mobilisateur.
今天的世界中,
的公民社会行为者走
前面。
Depuis des années, les États Membres demandent aux organismes humanitaires de se tenir prêts à une éventuelle crise.
多年来,各会员国一直呼吁人道主义机构预测可能的危机方面走
前面。
Les missions, de par l'environnement dans lequel elles opèrent, sont bien avancées dans l'exécution de leurs plans CORAS.
外地特派团因为本身业务环境需要,执行灾后恢复和连续运行计划方面远远走
前面。
Le Groupe en a suggéré plusieurs exemples au sujet desquels elle pourrait montrer la voie (voir ci-dessus le paragraphe 24).
小组提出了贸发会议应当走前面的几个这样的领域(见上文第24段)。
Mr. Fogg marchait en tête, et près de lui Passepartout et les deux autres voyageurs, arrachés aux mains des Sioux.
走前面的是福克先生,他旁边是从西乌人手里救出来的路路通和另外两个旅客。
Le partage des connaissances en est à un stade plus avancé à la Banque mondiale, au PNUD et au FNUAP qu'au Secrétariat.
世界银行、开发计划署和人口金
知识共享方面远比秘书处走
前面。
Le Japon sera à l'avant-garde pour ce qui est des changements climatiques et il exhorte l'ONUDI à faire davantage dans ce domaine.
日本气候变化方面将积极地走
前面,并促请工发组织加大
该领域的贡献。
Son gouvernement a été l'un des premiers à poursuivre une action visant à instaurer l'égalité entre les sexes et à autonomiser les femmes.
孟加拉国政府努力确立两性平等和赋予妇女权力方面是走
前面的。
Comme indiqué à la section V, le Département de l'appui aux missions est bien avancé dans l'exécution du dispositif CORAS destiné aux missions.
如第五节所述,外勤支助部执行外地特派团灾后恢复和连续运作任务方面远远走
前面。
Notre gouvernement, lorsqu'il a présidé le Comité des ministres du Conseil de l'Europe, se trouvait au premier rang des débats sur cette question.
我国政府担任欧洲委员会部长理事会主席的时候,
对该问题的辩论中就走
前面。
Dans les zones rurales, ce sont souvent les femmes qui montrent la voie, en identifiant les nouvelles opportunités économiques et en cherchant à les saisir.
地区,妇女往往走
前面,率先发现新的经济机会并紧紧抓住它们。
Assurément, il est nécessaire que les pays industrialisés procèdent à des réductions plus importantes de leurs émissions, et ces pays doivent continuer de montrer la voie dans ce domaine.
毫无疑问,工业化国家需要更多地减少排放,必须这方面继续走
前面。
Que cela soit dans le cas d'une zone d'exploitation ou pour la reconstruction urbaine, une planification est absolument nécessaire et doit être avancée afin de faire preuve de prévoyance.
不管是开发区也好,不管是其他城市的改建也好,一定要有个规划。而这个规划是一定要比较超前的。因为规划规划,就是一定要走前面,有一种前瞻性。
M. Bruun dit que la coopération entre pays nordiques est très importante pour l'égalité des sexes et le Danemark, souvent en pointe à cet égard, est un exemple pour les autres pays.
Bruun先生说,两性平等方面北欧合作十分重要,而
这一领域往往走
前面的丹麦为其他国家树立了榜样。
Cette mesure devient d'autant plus urgente que la mise en place d'un système international de contrôle des essais d'armes nucléaires dans le cadre du Traité semble plus proche que l'entrée en vigueur de celui-ci.
与该条约能够真正生效的前景对比,全面禁止核试验条约规定的装设国际系统监测核武器试验的进程远远走前面,因此,这一点更为迫切。
Ces deux dernières années, c'est la partie de la Bosnie-Herzégovine où les progrès sont le plus sensibles dans de nombreux domaines : application de la loi foncière, retour des réfugiés, réforme économique et éducative, etc.
过去的两年中,该区
许多方面都是波黑走
前面的一个地区,如财产法的执行、难民返回、经济和教育改革。
Les femmes sont souvent à l'avant-garde de la résolution des conflits et de la consolidation de la paix au niveau communautaire, mais elles sont trop souvent exclues des processus de paix aux niveaux les plus élevés.
社区主导的解决冲突和建设和平努力中,妇女往往走
前面,但是,她们却往往被排除
较高层次的和平进程之外。
Bon nombre de pays, dont le Cambodge, le Laos et l'Indonésie, en sont déjà au stade où ils ont créé un groupe de travail sur la sécurité de l'approvisionnement en produits d'hygiène procréative avec l'aide de leur bureau de pays respectif.
柬埔寨、老挝和印度尼西亚等国已走前面,
各自人口
金国家办事处的帮助下设立了生殖健康商品安全问题工作组。
L'Indonésie a commencé à déréglementer son système financier avant les autres et figure parmi les premiers pays de l'Asie et du Pacifique à avoir établi un cadre juridique et réglementaire propice au microfinancement commercial avec la participation de petits établissements bancaires.
印尼比其他国家较早开始为其金融制度松绑,建立有利于设立小规模的银行以便提供商业性小额金融方面的法律法规框架方面
亚洲及太平洋走
前面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il marche devant.
他走前面。
Aujourd'hui, à l'échelle mondiale, un large éventail d'acteurs de la société civile jouent un rôle mobilisateur.
今天的世界中,形形色色的公民社会行为者走
前面。
Depuis des années, les États Membres demandent aux organismes humanitaires de se tenir prêts à une éventuelle crise.
多年来,各会员国一直呼吁人道主义机构预
的危机方面走
前面。
Les missions, de par l'environnement dans lequel elles opèrent, sont bien avancées dans l'exécution de leurs plans CORAS.
外地特派团因为本身业务环境需要,执行灾后恢复和连续运行计划方面远远走
前面。
Le Groupe en a suggéré plusieurs exemples au sujet desquels elle pourrait montrer la voie (voir ci-dessus le paragraphe 24).
小组提出了贸发会议应当走前面的几个这样的领域(见上文第24段)。
Mr. Fogg marchait en tête, et près de lui Passepartout et les deux autres voyageurs, arrachés aux mains des Sioux.
走前面的是福克先生,他旁边是从西乌人手里救出来的路路通和另外两个旅客。
Le partage des connaissances en est à un stade plus avancé à la Banque mondiale, au PNUD et au FNUAP qu'au Secrétariat.
世界银行、开发计划署和人口金
知识共享方面远比秘书处走
前面。
Le Japon sera à l'avant-garde pour ce qui est des changements climatiques et il exhorte l'ONUDI à faire davantage dans ce domaine.
日本气候变化方面将积极地走
前面,并促请工发组织加大
该领域的贡献。
Son gouvernement a été l'un des premiers à poursuivre une action visant à instaurer l'égalité entre les sexes et à autonomiser les femmes.
孟加拉国努力确立两性平等和赋予妇女权力方面是走
前面的。
Comme indiqué à la section V, le Département de l'appui aux missions est bien avancé dans l'exécution du dispositif CORAS destiné aux missions.
如第五节所述,外勤支助部执行外地特派团灾后恢复和连续运作任务方面远远走
前面。
Notre gouvernement, lorsqu'il a présidé le Comité des ministres du Conseil de l'Europe, se trouvait au premier rang des débats sur cette question.
我国担任欧洲委员会部长理事会主席的时候,
对该问题的辩论中就走
前面。
Dans les zones rurales, ce sont souvent les femmes qui montrent la voie, en identifiant les nouvelles opportunités économiques et en cherchant à les saisir.
农村地区,妇女往往走
前面,率先发现新的经济机会并紧紧抓住它们。
Assurément, il est nécessaire que les pays industrialisés procèdent à des réductions plus importantes de leurs émissions, et ces pays doivent continuer de montrer la voie dans ce domaine.
毫无疑问,工业化国家需要更多地减少排放,必须这方面继续走
前面。
Que cela soit dans le cas d'une zone d'exploitation ou pour la reconstruction urbaine, une planification est absolument nécessaire et doit être avancée afin de faire preuve de prévoyance.
不管是开发区也好,不管是其他城市的改建也好,一定要有个规划。而这个规划是一定要比较超前的。因为规划规划,就是一定要走前面,有一种前瞻性。
M. Bruun dit que la coopération entre pays nordiques est très importante pour l'égalité des sexes et le Danemark, souvent en pointe à cet égard, est un exemple pour les autres pays.
Bruun先生说,两性平等方面北欧合作十分重要,而
这一领域往往走
前面的丹麦为其他国家树立了榜样。
Cette mesure devient d'autant plus urgente que la mise en place d'un système international de contrôle des essais d'armes nucléaires dans le cadre du Traité semble plus proche que l'entrée en vigueur de celui-ci.
与该条约够真正生效的前景对比,全面禁止核试验条约规定的装设国际系统监
核武器试验的进程远远走
前面,因此,这一点更为迫切。
Ces deux dernières années, c'est la partie de la Bosnie-Herzégovine où les progrès sont le plus sensibles dans de nombreux domaines : application de la loi foncière, retour des réfugiés, réforme économique et éducative, etc.
过去的两年中,该区
许多方面都是波黑走
前面的一个地区,如财产法的执行、难民返回、经济和教育改革。
Les femmes sont souvent à l'avant-garde de la résolution des conflits et de la consolidation de la paix au niveau communautaire, mais elles sont trop souvent exclues des processus de paix aux niveaux les plus élevés.
社区主导的解决冲突和建设和平努力中,妇女往往走
前面,但是,她们却往往被排除
较高层次的和平进程之外。
Bon nombre de pays, dont le Cambodge, le Laos et l'Indonésie, en sont déjà au stade où ils ont créé un groupe de travail sur la sécurité de l'approvisionnement en produits d'hygiène procréative avec l'aide de leur bureau de pays respectif.
柬埔寨、老挝和印度尼西亚等国已走前面,
各自人口
金国家办事处的帮助下设立了生殖健康商品安全问题工作组。
L'Indonésie a commencé à déréglementer son système financier avant les autres et figure parmi les premiers pays de l'Asie et du Pacifique à avoir établi un cadre juridique et réglementaire propice au microfinancement commercial avec la participation de petits établissements bancaires.
印尼比其他国家较早开始为其金融制度松绑,建立有利于设立小规模的银行以便提供商业性小额金融方面的法律法规框架方面
亚洲及太平洋走
前面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il marche devant.
他走在前面。
Aujourd'hui, à l'échelle mondiale, un large éventail d'acteurs de la société civile jouent un rôle mobilisateur.
在今天的世界中,形形色色的公民社会行为者走在前面。
Depuis des années, les États Membres demandent aux organismes humanitaires de se tenir prêts à une éventuelle crise.
多年来,各会员国一直呼吁人道主义机构在预测可能的危机方面走在前面。
Les missions, de par l'environnement dans lequel elles opèrent, sont bien avancées dans l'exécution de leurs plans CORAS.
外地特派团因为业务环境需要,在执行灾后
连续运行计划方面远远走在前面。
Le Groupe en a suggéré plusieurs exemples au sujet desquels elle pourrait montrer la voie (voir ci-dessus le paragraphe 24).
小组提出了贸发会议应当走在前面的几个这样的领域(见上文第24段)。
Mr. Fogg marchait en tête, et près de lui Passepartout et les deux autres voyageurs, arrachés aux mains des Sioux.
走在前面的是福克先生,他旁边是从西乌人手里救出来的路路通另外两个旅客。
Le partage des connaissances en est à un stade plus avancé à la Banque mondiale, au PNUD et au FNUAP qu'au Secrétariat.
世界银行、开发计划署人口
金在知识共享方面远比秘书处走在前面。
Le Japon sera à l'avant-garde pour ce qui est des changements climatiques et il exhorte l'ONUDI à faire davantage dans ce domaine.
日在气候变化方面将积极地走在前面,并促请工发组织加大在该领域的贡献。
Son gouvernement a été l'un des premiers à poursuivre une action visant à instaurer l'égalité entre les sexes et à autonomiser les femmes.
孟加拉国政府在努力确立两性平等赋予妇女权力方面是走在前面的。
Comme indiqué à la section V, le Département de l'appui aux missions est bien avancé dans l'exécution du dispositif CORAS destiné aux missions.
如第五节所述,外勤支助部在执行外地特派团灾后连续运作任务方面远远走在前面。
Notre gouvernement, lorsqu'il a présidé le Comité des ministres du Conseil de l'Europe, se trouvait au premier rang des débats sur cette question.
我国政府在担任欧洲委员会部长理事会主席的时候,在对该问题的辩论中就走在前面。
Dans les zones rurales, ce sont souvent les femmes qui montrent la voie, en identifiant les nouvelles opportunités économiques et en cherchant à les saisir.
在农村地区,妇女往往走在前面,率先发现新的经济机会并紧紧抓住它们。
Assurément, il est nécessaire que les pays industrialisés procèdent à des réductions plus importantes de leurs émissions, et ces pays doivent continuer de montrer la voie dans ce domaine.
毫无疑问,工业化国家需要更多地减少排放,必须在这方面继续走在前面。
Que cela soit dans le cas d'une zone d'exploitation ou pour la reconstruction urbaine, une planification est absolument nécessaire et doit être avancée afin de faire preuve de prévoyance.
不管是开发区也好,不管是其他城市的改建也好,一定要有个规划。而这个规划是一定要比较超前的。因为规划规划,就是一定要走在前面,有一种前瞻性。
M. Bruun dit que la coopération entre pays nordiques est très importante pour l'égalité des sexes et le Danemark, souvent en pointe à cet égard, est un exemple pour les autres pays.
Bruun先生说,在两性平等方面北欧合作十分重要,而在这一领域往往走在前面的丹麦为其他国家树立了榜样。
Cette mesure devient d'autant plus urgente que la mise en place d'un système international de contrôle des essais d'armes nucléaires dans le cadre du Traité semble plus proche que l'entrée en vigueur de celui-ci.
与该条约能够真正生效的前景对比,全面禁止核试验条约规定的装设国际系统监测核武器试验的进程远远走在前面,因此,这一点更为迫切。
Ces deux dernières années, c'est la partie de la Bosnie-Herzégovine où les progrès sont le plus sensibles dans de nombreux domaines : application de la loi foncière, retour des réfugiés, réforme économique et éducative, etc.
在过去的两年中,该区在许多方面都是波黑走在前面的一个地区,如财产法的执行、难民返回、经济教育改革。
Les femmes sont souvent à l'avant-garde de la résolution des conflits et de la consolidation de la paix au niveau communautaire, mais elles sont trop souvent exclues des processus de paix aux niveaux les plus élevés.
在社区主导的解决冲突建设
平努力中,妇女往往走在前面,但是,她们却往往被排除在较高层次的
平进程之外。
Bon nombre de pays, dont le Cambodge, le Laos et l'Indonésie, en sont déjà au stade où ils ont créé un groupe de travail sur la sécurité de l'approvisionnement en produits d'hygiène procréative avec l'aide de leur bureau de pays respectif.
柬埔寨、老挝印度尼西亚等国已走在前面,在各自人口
金国家办事处的帮助下设立了生殖健康商品安全问题工作组。
L'Indonésie a commencé à déréglementer son système financier avant les autres et figure parmi les premiers pays de l'Asie et du Pacifique à avoir établi un cadre juridique et réglementaire propice au microfinancement commercial avec la participation de petits établissements bancaires.
印尼比其他国家较早开始为其金融制度松绑,在建立有利于设立小规模的银行以便提供商业性小额金融方面的法律法规框架方面在亚洲及太平洋走在前面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il marche devant.
他走在前。
Aujourd'hui, à l'échelle mondiale, un large éventail d'acteurs de la société civile jouent un rôle mobilisateur.
在今天世界中,形形色色
公民社会行为者走在前
。
Depuis des années, les États Membres demandent aux organismes humanitaires de se tenir prêts à une éventuelle crise.
多年来,各会员国一直呼吁人道主义机构在预测可能危机方
走在前
。
Les missions, de par l'environnement dans lequel elles opèrent, sont bien avancées dans l'exécution de leurs plans CORAS.
外地特派团因为本身业务环境需要,在执行灾后恢复和连续运行计划方走在前
。
Le Groupe en a suggéré plusieurs exemples au sujet desquels elle pourrait montrer la voie (voir ci-dessus le paragraphe 24).
小组提出了贸发会议应当走在前几个这样
领域(见上文第24段)。
Mr. Fogg marchait en tête, et près de lui Passepartout et les deux autres voyageurs, arrachés aux mains des Sioux.
走在前是福克先生,他旁边是从西乌人手里救出来
路路通和另外两个旅客。
Le partage des connaissances en est à un stade plus avancé à la Banque mondiale, au PNUD et au FNUAP qu'au Secrétariat.
世界银行、开发计划署和人口金在知识共享方
比秘书处走在前
。
Le Japon sera à l'avant-garde pour ce qui est des changements climatiques et il exhorte l'ONUDI à faire davantage dans ce domaine.
日本在气候变化方将积极地走在前
,并促请工发组织加大在该领域
贡献。
Son gouvernement a été l'un des premiers à poursuivre une action visant à instaurer l'égalité entre les sexes et à autonomiser les femmes.
孟加拉国政府在努力确立两性平等和赋予妇女权力方是走在前
。
Comme indiqué à la section V, le Département de l'appui aux missions est bien avancé dans l'exécution du dispositif CORAS destiné aux missions.
第五节所述,外勤支助部在执行外地特派团灾后恢复和连续运作任务方
走在前
。
Notre gouvernement, lorsqu'il a présidé le Comité des ministres du Conseil de l'Europe, se trouvait au premier rang des débats sur cette question.
我国政府在担任欧洲委员会部长理事会主席时候,在对该问题
辩论中就走在前
。
Dans les zones rurales, ce sont souvent les femmes qui montrent la voie, en identifiant les nouvelles opportunités économiques et en cherchant à les saisir.
在农村地区,妇女往往走在前,率先发现新
经济机会并紧紧抓住它们。
Assurément, il est nécessaire que les pays industrialisés procèdent à des réductions plus importantes de leurs émissions, et ces pays doivent continuer de montrer la voie dans ce domaine.
毫无疑问,工业化国家需要更多地减少排放,必须在这方继续走在前
。
Que cela soit dans le cas d'une zone d'exploitation ou pour la reconstruction urbaine, une planification est absolument nécessaire et doit être avancée afin de faire preuve de prévoyance.
不管是开发区也好,不管是其他城市改建也好,一定要有个规划。而这个规划是一定要比较超前
。因为规划规划,就是一定要走在前
,有一种前瞻性。
M. Bruun dit que la coopération entre pays nordiques est très importante pour l'égalité des sexes et le Danemark, souvent en pointe à cet égard, est un exemple pour les autres pays.
Bruun先生说,在两性平等方北欧合作十分重要,而在这一领域往往走在前
丹麦为其他国家树立了榜样。
Cette mesure devient d'autant plus urgente que la mise en place d'un système international de contrôle des essais d'armes nucléaires dans le cadre du Traité semble plus proche que l'entrée en vigueur de celui-ci.
与该条约能够真正生效前景对比,全
禁止核试验条约规定
装设国际系统监测核武器试验
进程
走在前
,因此,这一点更为迫切。
Ces deux dernières années, c'est la partie de la Bosnie-Herzégovine où les progrès sont le plus sensibles dans de nombreux domaines : application de la loi foncière, retour des réfugiés, réforme économique et éducative, etc.
在过去两年中,该区在许多方
都是波黑走在前
一个地区,
财产法
执行、难民返回、经济和教育改革。
Les femmes sont souvent à l'avant-garde de la résolution des conflits et de la consolidation de la paix au niveau communautaire, mais elles sont trop souvent exclues des processus de paix aux niveaux les plus élevés.
在社区主导解决冲突和建设和平努力中,妇女往往走在前
,但是,她们却往往被排除在较高层次
和平进程之外。
Bon nombre de pays, dont le Cambodge, le Laos et l'Indonésie, en sont déjà au stade où ils ont créé un groupe de travail sur la sécurité de l'approvisionnement en produits d'hygiène procréative avec l'aide de leur bureau de pays respectif.
柬埔寨、老挝和印度尼西亚等国已走在前,在各自人口
金国家办事处
帮助下设立了生殖健康商品安全问题工作组。
L'Indonésie a commencé à déréglementer son système financier avant les autres et figure parmi les premiers pays de l'Asie et du Pacifique à avoir établi un cadre juridique et réglementaire propice au microfinancement commercial avec la participation de petits établissements bancaires.
印尼比其他国家较早开始为其金融制度松绑,在建立有利于设立小规模银行以便提供商业性小额金融方
法律法规框架方
在亚洲及太平洋走在前
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il marche devant.
他前面。
Aujourd'hui, à l'échelle mondiale, un large éventail d'acteurs de la société civile jouent un rôle mobilisateur.
今天的世界中,形形色色的公
行为者
前面。
Depuis des années, les États Membres demandent aux organismes humanitaires de se tenir prêts à une éventuelle crise.
多年来,各员国一直呼吁人道主义机构
预测可能的危机方面
前面。
Les missions, de par l'environnement dans lequel elles opèrent, sont bien avancées dans l'exécution de leurs plans CORAS.
外地特派团因为本身业务环境需要,执行灾后恢复和连续运行计划方面远远
前面。
Le Groupe en a suggéré plusieurs exemples au sujet desquels elle pourrait montrer la voie (voir ci-dessus le paragraphe 24).
小组提出了贸发议应当
前面的几个这样的领域(见上文第24段)。
Mr. Fogg marchait en tête, et près de lui Passepartout et les deux autres voyageurs, arrachés aux mains des Sioux.
前面的是福克先生,他旁边是从西乌人手里救出来的路路通和另外两个旅客。
Le partage des connaissances en est à un stade plus avancé à la Banque mondiale, au PNUD et au FNUAP qu'au Secrétariat.
世界银行、开发计划署和人口金
知识共享方面远比秘书处
前面。
Le Japon sera à l'avant-garde pour ce qui est des changements climatiques et il exhorte l'ONUDI à faire davantage dans ce domaine.
日本气候变化方面将积极地
前面,并促请工发组织加大
该领域的贡献。
Son gouvernement a été l'un des premiers à poursuivre une action visant à instaurer l'égalité entre les sexes et à autonomiser les femmes.
孟加拉国政府努力确立两性平等和赋予妇女权力方面是
前面的。
Comme indiqué à la section V, le Département de l'appui aux missions est bien avancé dans l'exécution du dispositif CORAS destiné aux missions.
如第五节所述,外勤支助部执行外地特派团灾后恢复和连续运作任务方面远远
前面。
Notre gouvernement, lorsqu'il a présidé le Comité des ministres du Conseil de l'Europe, se trouvait au premier rang des débats sur cette question.
我国政府担任欧洲委员
部长理事
主席的时候,
对该问题的辩论中
前面。
Dans les zones rurales, ce sont souvent les femmes qui montrent la voie, en identifiant les nouvelles opportunités économiques et en cherchant à les saisir.
农村地区,妇女往往
前面,率先发现新的经济机
并紧紧抓住它们。
Assurément, il est nécessaire que les pays industrialisés procèdent à des réductions plus importantes de leurs émissions, et ces pays doivent continuer de montrer la voie dans ce domaine.
毫无疑问,工业化国家需要更多地减少排放,必须这方面继续
前面。
Que cela soit dans le cas d'une zone d'exploitation ou pour la reconstruction urbaine, une planification est absolument nécessaire et doit être avancée afin de faire preuve de prévoyance.
不管是开发区也好,不管是其他城市的改建也好,一定要有个规划。而这个规划是一定要比较超前的。因为规划规划,是一定要
前面,有一种前瞻性。
M. Bruun dit que la coopération entre pays nordiques est très importante pour l'égalité des sexes et le Danemark, souvent en pointe à cet égard, est un exemple pour les autres pays.
Bruun先生说,两性平等方面北欧合作十分重要,而
这一领域往往
前面的丹麦为其他国家树立了榜样。
Cette mesure devient d'autant plus urgente que la mise en place d'un système international de contrôle des essais d'armes nucléaires dans le cadre du Traité semble plus proche que l'entrée en vigueur de celui-ci.
与该条约能够真正生效的前景对比,全面禁止核试验条约规定的装设国际系统监测核武器试验的进程远远前面,因此,这一点更为迫切。
Ces deux dernières années, c'est la partie de la Bosnie-Herzégovine où les progrès sont le plus sensibles dans de nombreux domaines : application de la loi foncière, retour des réfugiés, réforme économique et éducative, etc.
过去的两年中,该区
许多方面都是波黑
前面的一个地区,如财产法的执行、难
返回、经济和教育改革。
Les femmes sont souvent à l'avant-garde de la résolution des conflits et de la consolidation de la paix au niveau communautaire, mais elles sont trop souvent exclues des processus de paix aux niveaux les plus élevés.
区主导的解决冲突和建设和平努力中,妇女往往
前面,但是,她们却往往被排除
较高层次的和平进程之外。
Bon nombre de pays, dont le Cambodge, le Laos et l'Indonésie, en sont déjà au stade où ils ont créé un groupe de travail sur la sécurité de l'approvisionnement en produits d'hygiène procréative avec l'aide de leur bureau de pays respectif.
柬埔寨、老挝和印度尼西亚等国已前面,
各自人口
金国家办事处的帮助下设立了生殖健康商品安全问题工作组。
L'Indonésie a commencé à déréglementer son système financier avant les autres et figure parmi les premiers pays de l'Asie et du Pacifique à avoir établi un cadre juridique et réglementaire propice au microfinancement commercial avec la participation de petits établissements bancaires.
印尼比其他国家较早开始为其金融制度松绑,建立有利于设立小规模的银行以便提供商业性小额金融方面的法律法规框架方面
亚洲及太平洋
前面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。