法语助手
  • 关闭

在前面走

添加到生词本

aller devant 法语 助 手

Il marche devant.

前面

Aujourd'hui, à l'échelle mondiale, un large éventail d'acteurs de la société civile jouent un rôle mobilisateur.

今天的世界中,形形色色的公民社会行为者前面

Depuis des années, les États Membres demandent aux organismes humanitaires de se tenir prêts à une éventuelle crise.

多年来,各会员国一直呼吁人道主义机构预测可能的危机方面前面

Les missions, de par l'environnement dans lequel elles opèrent, sont bien avancées dans l'exécution de leurs plans CORAS.

外地特派团因为本身业务环境需要,执行灾和连续运行计划方面远远前面

Le Groupe en a suggéré plusieurs exemples au sujet desquels elle pourrait montrer la voie (voir ci-dessus le paragraphe 24).

小组提出了贸发会议应当前面的几个这样的领域(见上文第24段)。

Mr. Fogg marchait en tête, et près de lui Passepartout et les deux autres voyageurs, arrachés aux mains des Sioux.

前面的是福克先生,他旁边是从西乌人手里救出来的路路通和另外两个旅客。

Le partage des connaissances en est à un stade plus avancé à la Banque mondiale, au PNUD et au FNUAP qu'au Secrétariat.

世界银行、开发计划署和人口知识共享方面远比秘书处前面

Le Japon sera à l'avant-garde pour ce qui est des changements climatiques et il exhorte l'ONUDI à faire davantage dans ce domaine.

日本气候变化方面将积极地前面,并促请工发组织加大该领域的贡献。

Son gouvernement a été l'un des premiers à poursuivre une action visant à instaurer l'égalité entre les sexes et à autonomiser les femmes.

孟加拉国政府努力确立两性平等和赋予妇女权力方面是前面的。

Comme indiqué à la section V, le Département de l'appui aux missions est bien avancé dans l'exécution du dispositif CORAS destiné aux missions.

如第五节所述,外勤支助执行外地特派团灾和连续运作任务方面远远前面

Notre gouvernement, lorsqu'il a présidé le Comité des ministres du Conseil de l'Europe, se trouvait au premier rang des débats sur cette question.

我国政府担任欧洲委员会长理事会主席的时候,对该问题的辩论中就前面

Dans les zones rurales, ce sont souvent les femmes qui montrent la voie, en identifiant les nouvelles opportunités économiques et en cherchant à les saisir.

农村地区,妇女往往前面,率先发现新的经济机会并紧紧抓住它们。

Assurément, il est nécessaire que les pays industrialisés procèdent à des réductions plus importantes de leurs émissions, et ces pays doivent continuer de montrer la voie dans ce domaine.

毫无疑问,工业化国家需要更多地减少排放,必须这方面继续前面

Que cela soit dans le cas d'une zone d'exploitation ou pour la reconstruction urbaine, une planification est absolument nécessaire et doit être avancée afin de faire preuve de prévoyance.

不管是开发区也好,不管是其他城市的改建也好,一定要有个规划。而这个规划是一定要比较超前的。因为规划规划,就是一定要前面,有一种前瞻性。

M.  Bruun dit que la coopération entre pays nordiques est très importante pour l'égalité des sexes et le Danemark, souvent en pointe à cet égard, est un exemple pour les autres pays.

Bruun先生说,两性平等方面北欧合作十分重要,而这一领域往往前面的丹麦为其他国家树立了榜样。

Cette mesure devient d'autant plus urgente que la mise en place d'un système international de contrôle des essais d'armes nucléaires dans le cadre du Traité semble plus proche que l'entrée en vigueur de celui-ci.

与该条约能够真正生效的前景对比,全面禁止核试验条约规定的装设国际系统监测核武器试验的进程远远前面,因此,这一点更为迫切。

Ces deux dernières années, c'est la partie de la Bosnie-Herzégovine où les progrès sont le plus sensibles dans de nombreux domaines : application de la loi foncière, retour des réfugiés, réforme économique et éducative, etc.

过去的两年中,该区许多方面都是波黑前面的一个地区,如财产法的执行、难民返回、经济和教育改革。

Les femmes sont souvent à l'avant-garde de la résolution des conflits et de la consolidation de la paix au niveau communautaire, mais elles sont trop souvent exclues des processus de paix aux niveaux les plus élevés.

社区主导的解决冲突和建设和平努力中,妇女往往前面,但是,她们却往往被排除较高层次的和平进程之外。

Bon nombre de pays, dont le Cambodge, le Laos et l'Indonésie, en sont déjà au stade où ils ont créé un groupe de travail sur la sécurité de l'approvisionnement en produits d'hygiène procréative avec l'aide de leur bureau de pays respectif.

柬埔寨、老挝和印度尼西亚等国已前面各自人口金国家办事处的帮助下设立了生殖健康商品安全问题工作组。

L'Indonésie a commencé à déréglementer son système financier avant les autres et figure parmi les premiers pays de l'Asie et du Pacifique à avoir établi un cadre juridique et réglementaire propice au microfinancement commercial avec la participation de petits établissements bancaires.

印尼比其他国家较早开始为其金融制度松绑,建立有利于设立小规模的银行以便提供商业性小额金融方面的法律法规框架方面亚洲及太平洋前面

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在前面走 的法语例句

用户正在搜索


biota, biotaxie, biote, biotechnie, biotechnique, biotechnologie, biotélémesure, biothérapie, biotine, biotique,

相似单词


在起诉范围以外, 在签到簿上签到, 在前, 在前的, 在前面, 在前面走, 在前一章中, 在浅滩搁浅, 在枪口的威胁下, 在强迫之下,
aller devant 法语 助 手

Il marche devant.

前面

Aujourd'hui, à l'échelle mondiale, un large éventail d'acteurs de la société civile jouent un rôle mobilisateur.

今天的世界中,形形色色的公民社会行为者前面

Depuis des années, les États Membres demandent aux organismes humanitaires de se tenir prêts à une éventuelle crise.

多年来,各会员国一直呼吁人道主预测可能的危方面前面

Les missions, de par l'environnement dans lequel elles opèrent, sont bien avancées dans l'exécution de leurs plans CORAS.

外地特派团因为本身业务环境需要,执行灾后恢复和连续运行计划方面远远前面

Le Groupe en a suggéré plusieurs exemples au sujet desquels elle pourrait montrer la voie (voir ci-dessus le paragraphe 24).

小组提出了贸发会议应当前面的几个这样的领域(见上文第24段)。

Mr. Fogg marchait en tête, et près de lui Passepartout et les deux autres voyageurs, arrachés aux mains des Sioux.

前面的是福克先生,他旁边是从西乌人手里救出来的路路通和另外两个旅客。

Le partage des connaissances en est à un stade plus avancé à la Banque mondiale, au PNUD et au FNUAP qu'au Secrétariat.

世界银行、开发计划署和人口知识共享方面远比秘书处前面

Le Japon sera à l'avant-garde pour ce qui est des changements climatiques et il exhorte l'ONUDI à faire davantage dans ce domaine.

日本气候变化方面将积极地前面,并促请工发组织加大该领域的贡献。

Son gouvernement a été l'un des premiers à poursuivre une action visant à instaurer l'égalité entre les sexes et à autonomiser les femmes.

孟加拉国政府努力确立两性平等和赋予妇女权力方面是前面的。

Comme indiqué à la section V, le Département de l'appui aux missions est bien avancé dans l'exécution du dispositif CORAS destiné aux missions.

如第五节所述,外勤支助部在执行外地特派团灾后恢复和连续运作任务方面远远前面

Notre gouvernement, lorsqu'il a présidé le Comité des ministres du Conseil de l'Europe, se trouvait au premier rang des débats sur cette question.

我国政府担任欧员会部长理事会主席的时候,对该问题的辩论中就前面

Dans les zones rurales, ce sont souvent les femmes qui montrent la voie, en identifiant les nouvelles opportunités économiques et en cherchant à les saisir.

农村地区,妇女往往前面,率先发现新的经济会并紧紧抓住它们。

Assurément, il est nécessaire que les pays industrialisés procèdent à des réductions plus importantes de leurs émissions, et ces pays doivent continuer de montrer la voie dans ce domaine.

毫无疑问,工业化国家需要更多地减少排放,必须这方面继续前面

Que cela soit dans le cas d'une zone d'exploitation ou pour la reconstruction urbaine, une planification est absolument nécessaire et doit être avancée afin de faire preuve de prévoyance.

不管是开发区也好,不管是其他城市的改建也好,一定要有个规划。而这个规划是一定要比较超前的。因为规划规划,就是一定要前面,有一种前瞻性。

M.  Bruun dit que la coopération entre pays nordiques est très importante pour l'égalité des sexes et le Danemark, souvent en pointe à cet égard, est un exemple pour les autres pays.

Bruun先生说,两性平等方面北欧合作十分重要,而这一领域往往前面的丹麦为其他国家树立了榜样。

Cette mesure devient d'autant plus urgente que la mise en place d'un système international de contrôle des essais d'armes nucléaires dans le cadre du Traité semble plus proche que l'entrée en vigueur de celui-ci.

与该条约能够真正生效的前景对比,全面禁止核试验条约规定的装设国际系统监测核武器试验的进程远远前面,因此,这一点更为迫切。

Ces deux dernières années, c'est la partie de la Bosnie-Herzégovine où les progrès sont le plus sensibles dans de nombreux domaines : application de la loi foncière, retour des réfugiés, réforme économique et éducative, etc.

过去的两年中,该区许多方面都是波黑前面的一个地区,如财产法的执行、难民返回、经济和教育改革。

Les femmes sont souvent à l'avant-garde de la résolution des conflits et de la consolidation de la paix au niveau communautaire, mais elles sont trop souvent exclues des processus de paix aux niveaux les plus élevés.

社区主导的解决冲突和建设和平努力中,妇女往往前面,但是,她们却往往被排除较高层次的和平进程之外。

Bon nombre de pays, dont le Cambodge, le Laos et l'Indonésie, en sont déjà au stade où ils ont créé un groupe de travail sur la sécurité de l'approvisionnement en produits d'hygiène procréative avec l'aide de leur bureau de pays respectif.

柬埔寨、老挝和印度尼西亚等国已前面各自人口金国家办事处的帮助下设立了生殖健康商品安全问题工作组。

L'Indonésie a commencé à déréglementer son système financier avant les autres et figure parmi les premiers pays de l'Asie et du Pacifique à avoir établi un cadre juridique et réglementaire propice au microfinancement commercial avec la participation de petits établissements bancaires.

印尼比其他国家较早开始为其金融制度松绑,建立有利于设立小规模的银行以便提供商业性小额金融方面的法律法规框架方面及太平洋前面

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在前面走 的法语例句

用户正在搜索


biper, bipériodique, bipes, bipétalé, biphase, biphasé, biphasée, biphényldiol, biphényle, biphénylène,

相似单词


在起诉范围以外, 在签到簿上签到, 在前, 在前的, 在前面, 在前面走, 在前一章中, 在浅滩搁浅, 在枪口的威胁下, 在强迫之下,
aller devant 法语 助 手

Il marche devant.

前面

Aujourd'hui, à l'échelle mondiale, un large éventail d'acteurs de la société civile jouent un rôle mobilisateur.

世界中,形形色色公民社会行为者前面

Depuis des années, les États Membres demandent aux organismes humanitaires de se tenir prêts à une éventuelle crise.

多年来,各会员国一直呼吁人道主义机构预测可能危机方面前面

Les missions, de par l'environnement dans lequel elles opèrent, sont bien avancées dans l'exécution de leurs plans CORAS.

外地特派团因为本身业务环境需要,执行灾后恢复和连续运行计划方面远远前面

Le Groupe en a suggéré plusieurs exemples au sujet desquels elle pourrait montrer la voie (voir ci-dessus le paragraphe 24).

小组提出了贸发会议应当前面几个这样领域(见上文第24段)。

Mr. Fogg marchait en tête, et près de lui Passepartout et les deux autres voyageurs, arrachés aux mains des Sioux.

前面是福克先生,他旁边是从西乌人手里救出来路路通和另外两个旅客。

Le partage des connaissances en est à un stade plus avancé à la Banque mondiale, au PNUD et au FNUAP qu'au Secrétariat.

世界银行、开发计划署和人口知识共享方面远比秘书处前面

Le Japon sera à l'avant-garde pour ce qui est des changements climatiques et il exhorte l'ONUDI à faire davantage dans ce domaine.

日本气候变化方面将积极地前面,并促请工发组织加大该领域贡献。

Son gouvernement a été l'un des premiers à poursuivre une action visant à instaurer l'égalité entre les sexes et à autonomiser les femmes.

孟加拉国政府努力确立两性平等和赋予妇女权力方面是前面

Comme indiqué à la section V, le Département de l'appui aux missions est bien avancé dans l'exécution du dispositif CORAS destiné aux missions.

如第五节所述,外勤支助部在执行外地特派团灾后恢复和连续运作任务方面远远前面

Notre gouvernement, lorsqu'il a présidé le Comité des ministres du Conseil de l'Europe, se trouvait au premier rang des débats sur cette question.

我国政府担任欧洲委员会部长理事会主席时候,对该问题辩论中就前面

Dans les zones rurales, ce sont souvent les femmes qui montrent la voie, en identifiant les nouvelles opportunités économiques et en cherchant à les saisir.

农村地区,妇女前面,率先发现新经济机会并紧紧抓住它们。

Assurément, il est nécessaire que les pays industrialisés procèdent à des réductions plus importantes de leurs émissions, et ces pays doivent continuer de montrer la voie dans ce domaine.

毫无疑问,工业化国家需要更多地减少排放,必须这方面继续前面

Que cela soit dans le cas d'une zone d'exploitation ou pour la reconstruction urbaine, une planification est absolument nécessaire et doit être avancée afin de faire preuve de prévoyance.

不管是开发区也好,不管是其他城市改建也好,一定要有个规划。而这个规划是一定要比较超前。因为规划规划,就是一定要前面,有一种前瞻性。

M.  Bruun dit que la coopération entre pays nordiques est très importante pour l'égalité des sexes et le Danemark, souvent en pointe à cet égard, est un exemple pour les autres pays.

Bruun先生说,两性平等方面北欧合作十分重要,而这一领域前面丹麦为其他国家树立了榜样。

Cette mesure devient d'autant plus urgente que la mise en place d'un système international de contrôle des essais d'armes nucléaires dans le cadre du Traité semble plus proche que l'entrée en vigueur de celui-ci.

与该条约能够真正生效前景对比,全面禁止核试验条约规定装设国际系统监测核武器试验进程远远前面,因此,这一点更为迫切。

Ces deux dernières années, c'est la partie de la Bosnie-Herzégovine où les progrès sont le plus sensibles dans de nombreux domaines : application de la loi foncière, retour des réfugiés, réforme économique et éducative, etc.

过去两年中,该区许多方面都是波黑前面一个地区,如财产法执行、难民返回、经济和教育改革。

Les femmes sont souvent à l'avant-garde de la résolution des conflits et de la consolidation de la paix au niveau communautaire, mais elles sont trop souvent exclues des processus de paix aux niveaux les plus élevés.

社区主导解决冲突和建设和平努力中,妇女前面,但是,她们却被排除较高层次和平进程之外。

Bon nombre de pays, dont le Cambodge, le Laos et l'Indonésie, en sont déjà au stade où ils ont créé un groupe de travail sur la sécurité de l'approvisionnement en produits d'hygiène procréative avec l'aide de leur bureau de pays respectif.

柬埔寨、老挝和印度尼西亚等国已前面各自人口金国家办事处帮助下设立了生殖健康商品安全问题工作组。

L'Indonésie a commencé à déréglementer son système financier avant les autres et figure parmi les premiers pays de l'Asie et du Pacifique à avoir établi un cadre juridique et réglementaire propice au microfinancement commercial avec la participation de petits établissements bancaires.

印尼比其他国家较早开始为其金融制度松绑,建立有利于设立小规模银行以便提供商业性小额金融方面法律法规框架方面亚洲及太平洋前面

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在前面走 的法语例句

用户正在搜索


bipolaire, bipolarisation, bipolarisme, bipolarité, bipôle, bipont, bipositif, biposte, bipotentialité, bipoutre,

相似单词


在起诉范围以外, 在签到簿上签到, 在前, 在前的, 在前面, 在前面走, 在前一章中, 在浅滩搁浅, 在枪口的威胁下, 在强迫之下,
aller devant 法语 助 手

Il marche devant.

前面

Aujourd'hui, à l'échelle mondiale, un large éventail d'acteurs de la société civile jouent un rôle mobilisateur.

今天的世界中,形形色色的公民社会行为者前面

Depuis des années, les États Membres demandent aux organismes humanitaires de se tenir prêts à une éventuelle crise.

多年来,各会员国一直呼吁人道主义机构预测可能的危机方面前面

Les missions, de par l'environnement dans lequel elles opèrent, sont bien avancées dans l'exécution de leurs plans CORAS.

外地特派团因为本身业务环境需要,执行灾后恢复和连续运行计划方面远远前面

Le Groupe en a suggéré plusieurs exemples au sujet desquels elle pourrait montrer la voie (voir ci-dessus le paragraphe 24).

小组提出了贸发会议应当前面的几的领域(见上文第24段)。

Mr. Fogg marchait en tête, et près de lui Passepartout et les deux autres voyageurs, arrachés aux mains des Sioux.

前面的是福克先生,他旁边是从西乌人手里救出来的路路通和另外两旅客。

Le partage des connaissances en est à un stade plus avancé à la Banque mondiale, au PNUD et au FNUAP qu'au Secrétariat.

世界银行、开发计划署和人口知识共享方面远比秘书处前面

Le Japon sera à l'avant-garde pour ce qui est des changements climatiques et il exhorte l'ONUDI à faire davantage dans ce domaine.

日本气候变化方面将积极地前面,并促请工发组织加大该领域的贡献。

Son gouvernement a été l'un des premiers à poursuivre une action visant à instaurer l'égalité entre les sexes et à autonomiser les femmes.

孟加拉国努力确立两性平等和赋予妇女权力方面是前面的。

Comme indiqué à la section V, le Département de l'appui aux missions est bien avancé dans l'exécution du dispositif CORAS destiné aux missions.

如第五节所述,外勤支助部执行外地特派团灾后恢复和连续运作任务方面远远前面

Notre gouvernement, lorsqu'il a présidé le Comité des ministres du Conseil de l'Europe, se trouvait au premier rang des débats sur cette question.

我国担任欧洲委员会部长理事会主席的时候,对该问题的辩论中就前面

Dans les zones rurales, ce sont souvent les femmes qui montrent la voie, en identifiant les nouvelles opportunités économiques et en cherchant à les saisir.

农村地区,妇女往往前面,率先发现新的经济机会并紧紧抓住它们。

Assurément, il est nécessaire que les pays industrialisés procèdent à des réductions plus importantes de leurs émissions, et ces pays doivent continuer de montrer la voie dans ce domaine.

毫无疑问,工业化国家需要更多地减少排放,必须方面继续前面

Que cela soit dans le cas d'une zone d'exploitation ou pour la reconstruction urbaine, une planification est absolument nécessaire et doit être avancée afin de faire preuve de prévoyance.

不管是开发区也好,不管是其他城市的改建也好,一定要有规划。而规划是一定要比较超前的。因为规划规划,就是一定要前面,有一种前瞻性。

M.  Bruun dit que la coopération entre pays nordiques est très importante pour l'égalité des sexes et le Danemark, souvent en pointe à cet égard, est un exemple pour les autres pays.

Bruun先生说,两性平等方面北欧合作十分重要,而一领域往往前面的丹麦为其他国家树立了榜

Cette mesure devient d'autant plus urgente que la mise en place d'un système international de contrôle des essais d'armes nucléaires dans le cadre du Traité semble plus proche que l'entrée en vigueur de celui-ci.

与该条约能够真正生效的前景对比,全面禁止核试验条约规定的装设国际系统监测核武器试验的进程远远前面,因此,一点更为迫切。

Ces deux dernières années, c'est la partie de la Bosnie-Herzégovine où les progrès sont le plus sensibles dans de nombreux domaines : application de la loi foncière, retour des réfugiés, réforme économique et éducative, etc.

过去的两年中,该区许多方面都是波黑前面的一地区,如财产法的执行、难民返回、经济和教育改革。

Les femmes sont souvent à l'avant-garde de la résolution des conflits et de la consolidation de la paix au niveau communautaire, mais elles sont trop souvent exclues des processus de paix aux niveaux les plus élevés.

社区主导的解决冲突和建设和平努力中,妇女往往前面,但是,她们却往往被排除较高层次的和平进程之外。

Bon nombre de pays, dont le Cambodge, le Laos et l'Indonésie, en sont déjà au stade où ils ont créé un groupe de travail sur la sécurité de l'approvisionnement en produits d'hygiène procréative avec l'aide de leur bureau de pays respectif.

柬埔寨、老挝和印度尼西亚等国已前面各自人口金国家办事处的帮助下设立了生殖健康商品安全问题工作组。

L'Indonésie a commencé à déréglementer son système financier avant les autres et figure parmi les premiers pays de l'Asie et du Pacifique à avoir établi un cadre juridique et réglementaire propice au microfinancement commercial avec la participation de petits établissements bancaires.

印尼比其他国家较早开始为其金融制度松绑,建立有利于设立小规模的银行以便提供商业性小额金融方面的法律法规框架方面亚洲及太平洋前面

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在前面走 的法语例句

用户正在搜索


biquartz, biquaternion, bique, biquet, biquinaire, biquotidien, biradiale, birail, birapport, birationnel,

相似单词


在起诉范围以外, 在签到簿上签到, 在前, 在前的, 在前面, 在前面走, 在前一章中, 在浅滩搁浅, 在枪口的威胁下, 在强迫之下,
aller devant 法语 助 手

Il marche devant.

前面

Aujourd'hui, à l'échelle mondiale, un large éventail d'acteurs de la société civile jouent un rôle mobilisateur.

今天的世界中,形形色色的公民社会行为者前面

Depuis des années, les États Membres demandent aux organismes humanitaires de se tenir prêts à une éventuelle crise.

多年来,各会员国一直呼吁人道主义机构预测可能的危机方面前面

Les missions, de par l'environnement dans lequel elles opèrent, sont bien avancées dans l'exécution de leurs plans CORAS.

特派团因为本身业务环境需要,执行灾后恢复和连续运行计划方面远远前面

Le Groupe en a suggéré plusieurs exemples au sujet desquels elle pourrait montrer la voie (voir ci-dessus le paragraphe 24).

小组提出了贸发会议应当前面的几个这样的领域(见上文第24段)。

Mr. Fogg marchait en tête, et près de lui Passepartout et les deux autres voyageurs, arrachés aux mains des Sioux.

前面的是福克先生,他旁边是西人手里救出来的路路通和另外两个旅客。

Le partage des connaissances en est à un stade plus avancé à la Banque mondiale, au PNUD et au FNUAP qu'au Secrétariat.

世界银行、开发计划署和人口知识共享方面远比秘书处前面

Le Japon sera à l'avant-garde pour ce qui est des changements climatiques et il exhorte l'ONUDI à faire davantage dans ce domaine.

日本气候变化方面将积极前面,并促请工发组织加大该领域的贡献。

Son gouvernement a été l'un des premiers à poursuivre une action visant à instaurer l'égalité entre les sexes et à autonomiser les femmes.

孟加拉国政府努力确立两性平等和赋予妇女权力方面是前面的。

Comme indiqué à la section V, le Département de l'appui aux missions est bien avancé dans l'exécution du dispositif CORAS destiné aux missions.

如第五节所述,外勤支助部执行外特派团灾后恢复和连续运作任务方面远远前面

Notre gouvernement, lorsqu'il a présidé le Comité des ministres du Conseil de l'Europe, se trouvait au premier rang des débats sur cette question.

我国政府担任欧洲委员会部长理事会主席的时候,对该问题的辩论中就前面

Dans les zones rurales, ce sont souvent les femmes qui montrent la voie, en identifiant les nouvelles opportunités économiques et en cherchant à les saisir.

农村区,妇女往往前面,率先发现新的经济机会并紧紧抓住它们。

Assurément, il est nécessaire que les pays industrialisés procèdent à des réductions plus importantes de leurs émissions, et ces pays doivent continuer de montrer la voie dans ce domaine.

毫无疑问,工业化国家需要更多减少排放,必须这方面继续前面

Que cela soit dans le cas d'une zone d'exploitation ou pour la reconstruction urbaine, une planification est absolument nécessaire et doit être avancée afin de faire preuve de prévoyance.

不管是开发区也好,不管是其他城市的改建也好,一定要有个规划。而这个规划是一定要比较超前的。因为规划规划,就是一定要前面,有一种前瞻性。

M.  Bruun dit que la coopération entre pays nordiques est très importante pour l'égalité des sexes et le Danemark, souvent en pointe à cet égard, est un exemple pour les autres pays.

Bruun先生说,两性平等方面北欧合作十分重要,而这一领域往往前面的丹麦为其他国家树立了榜样。

Cette mesure devient d'autant plus urgente que la mise en place d'un système international de contrôle des essais d'armes nucléaires dans le cadre du Traité semble plus proche que l'entrée en vigueur de celui-ci.

与该条约能够真正生效的前景对比,全面禁止核试验条约规定的装设国际系统监测核武器试验的进程远远前面,因此,这一点更为迫切。

Ces deux dernières années, c'est la partie de la Bosnie-Herzégovine où les progrès sont le plus sensibles dans de nombreux domaines : application de la loi foncière, retour des réfugiés, réforme économique et éducative, etc.

过去的两年中,该区许多方面都是波黑前面的一个区,如财产法的执行、难民返回、经济和教育改革。

Les femmes sont souvent à l'avant-garde de la résolution des conflits et de la consolidation de la paix au niveau communautaire, mais elles sont trop souvent exclues des processus de paix aux niveaux les plus élevés.

社区主导的解决冲突和建设和平努力中,妇女往往前面,但是,她们却往往被排除较高层次的和平进程之外。

Bon nombre de pays, dont le Cambodge, le Laos et l'Indonésie, en sont déjà au stade où ils ont créé un groupe de travail sur la sécurité de l'approvisionnement en produits d'hygiène procréative avec l'aide de leur bureau de pays respectif.

柬埔寨、老挝和印度尼西亚等国已前面各自人口金国家办事处的帮助下设立了生殖健康商品安全问题工作组。

L'Indonésie a commencé à déréglementer son système financier avant les autres et figure parmi les premiers pays de l'Asie et du Pacifique à avoir établi un cadre juridique et réglementaire propice au microfinancement commercial avec la participation de petits établissements bancaires.

印尼比其他国家较早开始为其金融制度松绑,建立有利于设立小规模的银行以便提供商业性小额金融方面的法律法规框架方面亚洲及太平洋前面

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在前面走 的法语例句

用户正在搜索


birégulier, birème, birésorcine, biribi, biriloir, biringuccite, Birkenia, Birman, birmanie, birmingham,

相似单词


在起诉范围以外, 在签到簿上签到, 在前, 在前的, 在前面, 在前面走, 在前一章中, 在浅滩搁浅, 在枪口的威胁下, 在强迫之下,
aller devant 法语 助 手

Il marche devant.

前面

Aujourd'hui, à l'échelle mondiale, un large éventail d'acteurs de la société civile jouent un rôle mobilisateur.

今天的世界中,的公民社会行为者前面

Depuis des années, les États Membres demandent aux organismes humanitaires de se tenir prêts à une éventuelle crise.

多年来,各会员国一直呼吁人道主义机构预测可能的危机方面前面

Les missions, de par l'environnement dans lequel elles opèrent, sont bien avancées dans l'exécution de leurs plans CORAS.

外地特派团因为本身业务环境需要,执行灾后恢复和连续运行计划方面远远前面

Le Groupe en a suggéré plusieurs exemples au sujet desquels elle pourrait montrer la voie (voir ci-dessus le paragraphe 24).

小组提出了贸发会议应当前面的几个这样的领域(见上文第24段)。

Mr. Fogg marchait en tête, et près de lui Passepartout et les deux autres voyageurs, arrachés aux mains des Sioux.

前面的是福克先生,他旁边是从西乌人手里救出来的路路通和另外两个旅客。

Le partage des connaissances en est à un stade plus avancé à la Banque mondiale, au PNUD et au FNUAP qu'au Secrétariat.

世界银行、开发计划署和人口知识共享方面远比秘书处前面

Le Japon sera à l'avant-garde pour ce qui est des changements climatiques et il exhorte l'ONUDI à faire davantage dans ce domaine.

日本气候变化方面将积极地前面,并促请工发组织加大该领域的贡献。

Son gouvernement a été l'un des premiers à poursuivre une action visant à instaurer l'égalité entre les sexes et à autonomiser les femmes.

孟加拉国政府努力确立两性平等和赋予妇女权力方面是前面的。

Comme indiqué à la section V, le Département de l'appui aux missions est bien avancé dans l'exécution du dispositif CORAS destiné aux missions.

如第五节所述,外勤支助部执行外地特派团灾后恢复和连续运作任务方面远远前面

Notre gouvernement, lorsqu'il a présidé le Comité des ministres du Conseil de l'Europe, se trouvait au premier rang des débats sur cette question.

我国政府担任欧洲委员会部长理事会主席的时候,对该问题的辩论中就前面

Dans les zones rurales, ce sont souvent les femmes qui montrent la voie, en identifiant les nouvelles opportunités économiques et en cherchant à les saisir.

地区,妇女往往前面,率先发现新的经济机会并紧紧抓住它们。

Assurément, il est nécessaire que les pays industrialisés procèdent à des réductions plus importantes de leurs émissions, et ces pays doivent continuer de montrer la voie dans ce domaine.

毫无疑问,工业化国家需要更多地减少排放,必须这方面继续前面

Que cela soit dans le cas d'une zone d'exploitation ou pour la reconstruction urbaine, une planification est absolument nécessaire et doit être avancée afin de faire preuve de prévoyance.

不管是开发区也好,不管是其他城市的改建也好,一定要有个规划。而这个规划是一定要比较超前的。因为规划规划,就是一定要前面,有一种前瞻性。

M.  Bruun dit que la coopération entre pays nordiques est très importante pour l'égalité des sexes et le Danemark, souvent en pointe à cet égard, est un exemple pour les autres pays.

Bruun先生说,两性平等方面北欧合作十分重要,而这一领域往往前面的丹麦为其他国家树立了榜样。

Cette mesure devient d'autant plus urgente que la mise en place d'un système international de contrôle des essais d'armes nucléaires dans le cadre du Traité semble plus proche que l'entrée en vigueur de celui-ci.

与该条约能够真正生效的前景对比,全面禁止核试验条约规定的装设国际系统监测核武器试验的进程远远前面,因此,这一点更为迫切。

Ces deux dernières années, c'est la partie de la Bosnie-Herzégovine où les progrès sont le plus sensibles dans de nombreux domaines : application de la loi foncière, retour des réfugiés, réforme économique et éducative, etc.

过去的两年中,该区许多方面都是波黑前面的一个地区,如财产法的执行、难民返回、经济和教育改革。

Les femmes sont souvent à l'avant-garde de la résolution des conflits et de la consolidation de la paix au niveau communautaire, mais elles sont trop souvent exclues des processus de paix aux niveaux les plus élevés.

社区主导的解决冲突和建设和平努力中,妇女往往前面,但是,她们却往往被排除较高层次的和平进程之外。

Bon nombre de pays, dont le Cambodge, le Laos et l'Indonésie, en sont déjà au stade où ils ont créé un groupe de travail sur la sécurité de l'approvisionnement en produits d'hygiène procréative avec l'aide de leur bureau de pays respectif.

柬埔寨、老挝和印度尼西亚等国已前面各自人口金国家办事处的帮助下设立了生殖健康商品安全问题工作组。

L'Indonésie a commencé à déréglementer son système financier avant les autres et figure parmi les premiers pays de l'Asie et du Pacifique à avoir établi un cadre juridique et réglementaire propice au microfinancement commercial avec la participation de petits établissements bancaires.

印尼比其他国家较早开始为其金融制度松绑,建立有利于设立小规模的银行以便提供商业性小额金融方面的法律法规框架方面亚洲及太平洋前面

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在前面走 的法语例句

用户正在搜索


bisabolène, bisabolol, bisaccharide, bisaïeul, bisaiguë, bisaille, bisalbuminémie, bisannualité, bisannuel, bisannuelle,

相似单词


在起诉范围以外, 在签到簿上签到, 在前, 在前的, 在前面, 在前面走, 在前一章中, 在浅滩搁浅, 在枪口的威胁下, 在强迫之下,
aller devant 法语 助 手

Il marche devant.

前面

Aujourd'hui, à l'échelle mondiale, un large éventail d'acteurs de la société civile jouent un rôle mobilisateur.

今天的世界中,形形色色的公民社会行为者前面

Depuis des années, les États Membres demandent aux organismes humanitaires de se tenir prêts à une éventuelle crise.

多年来,各会员国一直呼吁人道主义机构的危机方面前面

Les missions, de par l'environnement dans lequel elles opèrent, sont bien avancées dans l'exécution de leurs plans CORAS.

外地特派团因为本身业务环境需要,执行灾后恢复和连续运行计划方面远远前面

Le Groupe en a suggéré plusieurs exemples au sujet desquels elle pourrait montrer la voie (voir ci-dessus le paragraphe 24).

小组提出了贸发会议应当前面的几个这样的领域(见上文第24段)。

Mr. Fogg marchait en tête, et près de lui Passepartout et les deux autres voyageurs, arrachés aux mains des Sioux.

前面的是福克先生,他旁边是从西乌人手里救出来的路路通和另外两个旅客。

Le partage des connaissances en est à un stade plus avancé à la Banque mondiale, au PNUD et au FNUAP qu'au Secrétariat.

世界银行、开发计划署和人口知识共享方面远比秘书处前面

Le Japon sera à l'avant-garde pour ce qui est des changements climatiques et il exhorte l'ONUDI à faire davantage dans ce domaine.

日本气候变化方面将积极地前面,并促请工发组织加大该领域的贡献。

Son gouvernement a été l'un des premiers à poursuivre une action visant à instaurer l'égalité entre les sexes et à autonomiser les femmes.

孟加拉国努力确立两性平等和赋予妇女权力方面是前面的。

Comme indiqué à la section V, le Département de l'appui aux missions est bien avancé dans l'exécution du dispositif CORAS destiné aux missions.

如第五节所述,外勤支助部执行外地特派团灾后恢复和连续运作任务方面远远前面

Notre gouvernement, lorsqu'il a présidé le Comité des ministres du Conseil de l'Europe, se trouvait au premier rang des débats sur cette question.

我国担任欧洲委员会部长理事会主席的时候,对该问题的辩论中就前面

Dans les zones rurales, ce sont souvent les femmes qui montrent la voie, en identifiant les nouvelles opportunités économiques et en cherchant à les saisir.

农村地区,妇女往往前面,率先发现新的经济机会并紧紧抓住它们。

Assurément, il est nécessaire que les pays industrialisés procèdent à des réductions plus importantes de leurs émissions, et ces pays doivent continuer de montrer la voie dans ce domaine.

毫无疑问,工业化国家需要更多地减少排放,必须这方面继续前面

Que cela soit dans le cas d'une zone d'exploitation ou pour la reconstruction urbaine, une planification est absolument nécessaire et doit être avancée afin de faire preuve de prévoyance.

不管是开发区也好,不管是其他城市的改建也好,一定要有个规划。而这个规划是一定要比较超前的。因为规划规划,就是一定要前面,有一种前瞻性。

M.  Bruun dit que la coopération entre pays nordiques est très importante pour l'égalité des sexes et le Danemark, souvent en pointe à cet égard, est un exemple pour les autres pays.

Bruun先生说,两性平等方面北欧合作十分重要,而这一领域往往前面的丹麦为其他国家树立了榜样。

Cette mesure devient d'autant plus urgente que la mise en place d'un système international de contrôle des essais d'armes nucléaires dans le cadre du Traité semble plus proche que l'entrée en vigueur de celui-ci.

与该条约够真正生效的前景对比,全面禁止核试验条约规定的装设国际系统监核武器试验的进程远远前面,因此,这一点更为迫切。

Ces deux dernières années, c'est la partie de la Bosnie-Herzégovine où les progrès sont le plus sensibles dans de nombreux domaines : application de la loi foncière, retour des réfugiés, réforme économique et éducative, etc.

过去的两年中,该区许多方面都是波黑前面的一个地区,如财产法的执行、难民返回、经济和教育改革。

Les femmes sont souvent à l'avant-garde de la résolution des conflits et de la consolidation de la paix au niveau communautaire, mais elles sont trop souvent exclues des processus de paix aux niveaux les plus élevés.

社区主导的解决冲突和建设和平努力中,妇女往往前面,但是,她们却往往被排除较高层次的和平进程之外。

Bon nombre de pays, dont le Cambodge, le Laos et l'Indonésie, en sont déjà au stade où ils ont créé un groupe de travail sur la sécurité de l'approvisionnement en produits d'hygiène procréative avec l'aide de leur bureau de pays respectif.

柬埔寨、老挝和印度尼西亚等国已前面各自人口金国家办事处的帮助下设立了生殖健康商品安全问题工作组。

L'Indonésie a commencé à déréglementer son système financier avant les autres et figure parmi les premiers pays de l'Asie et du Pacifique à avoir établi un cadre juridique et réglementaire propice au microfinancement commercial avec la participation de petits établissements bancaires.

印尼比其他国家较早开始为其金融制度松绑,建立有利于设立小规模的银行以便提供商业性小额金融方面的法律法规框架方面亚洲及太平洋前面

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在前面走 的法语例句

用户正在搜索


biscotte, biscotterie, biscuit, biscuiter, biscuiterie, biscuitier, biscutos, bise, biseau, biseautage,

相似单词


在起诉范围以外, 在签到簿上签到, 在前, 在前的, 在前面, 在前面走, 在前一章中, 在浅滩搁浅, 在枪口的威胁下, 在强迫之下,
aller devant 法语 助 手

Il marche devant.

前面

Aujourd'hui, à l'échelle mondiale, un large éventail d'acteurs de la société civile jouent un rôle mobilisateur.

今天的世界中,形形色色的公民社会行为者前面

Depuis des années, les États Membres demandent aux organismes humanitaires de se tenir prêts à une éventuelle crise.

多年来,各会员国一直呼吁人道主义机构预测可能的危机方面前面

Les missions, de par l'environnement dans lequel elles opèrent, sont bien avancées dans l'exécution de leurs plans CORAS.

外地特派团因为业务环境需要,执行灾后连续运行计划方面远远前面

Le Groupe en a suggéré plusieurs exemples au sujet desquels elle pourrait montrer la voie (voir ci-dessus le paragraphe 24).

小组提出了贸发会议应当前面的几个这样的领域(见上文第24段)。

Mr. Fogg marchait en tête, et près de lui Passepartout et les deux autres voyageurs, arrachés aux mains des Sioux.

前面的是福克先生,他旁边是从西乌人手里救出来的路路通另外两个旅客。

Le partage des connaissances en est à un stade plus avancé à la Banque mondiale, au PNUD et au FNUAP qu'au Secrétariat.

世界银行、开发计划署人口知识共享方面远比秘书处前面

Le Japon sera à l'avant-garde pour ce qui est des changements climatiques et il exhorte l'ONUDI à faire davantage dans ce domaine.

气候变化方面将积极地前面,并促请工发组织加大该领域的贡献。

Son gouvernement a été l'un des premiers à poursuivre une action visant à instaurer l'égalité entre les sexes et à autonomiser les femmes.

孟加拉国政府努力确立两性平等赋予妇女权力方面是前面的。

Comme indiqué à la section V, le Département de l'appui aux missions est bien avancé dans l'exécution du dispositif CORAS destiné aux missions.

如第五节所述,外勤支助部在执行外地特派团灾后连续运作任务方面远远前面

Notre gouvernement, lorsqu'il a présidé le Comité des ministres du Conseil de l'Europe, se trouvait au premier rang des débats sur cette question.

我国政府担任欧洲委员会部长理事会主席的时候,对该问题的辩论中就前面

Dans les zones rurales, ce sont souvent les femmes qui montrent la voie, en identifiant les nouvelles opportunités économiques et en cherchant à les saisir.

农村地区,妇女往往前面,率先发现新的经济机会并紧紧抓住它们。

Assurément, il est nécessaire que les pays industrialisés procèdent à des réductions plus importantes de leurs émissions, et ces pays doivent continuer de montrer la voie dans ce domaine.

毫无疑问,工业化国家需要更多地减少排放,必须这方面继续前面

Que cela soit dans le cas d'une zone d'exploitation ou pour la reconstruction urbaine, une planification est absolument nécessaire et doit être avancée afin de faire preuve de prévoyance.

不管是开发区也好,不管是其他城市的改建也好,一定要有个规划。而这个规划是一定要比较超前的。因为规划规划,就是一定要前面,有一种前瞻性。

M.  Bruun dit que la coopération entre pays nordiques est très importante pour l'égalité des sexes et le Danemark, souvent en pointe à cet égard, est un exemple pour les autres pays.

Bruun先生说,两性平等方面北欧合作十分重要,而这一领域往往前面的丹麦为其他国家树立了榜样。

Cette mesure devient d'autant plus urgente que la mise en place d'un système international de contrôle des essais d'armes nucléaires dans le cadre du Traité semble plus proche que l'entrée en vigueur de celui-ci.

与该条约能够真正生效的前景对比,全面禁止核试验条约规定的装设国际系统监测核武器试验的进程远远前面,因此,这一点更为迫切。

Ces deux dernières années, c'est la partie de la Bosnie-Herzégovine où les progrès sont le plus sensibles dans de nombreux domaines : application de la loi foncière, retour des réfugiés, réforme économique et éducative, etc.

过去的两年中,该区许多方面都是波黑前面的一个地区,如财产法的执行、难民返回、经济教育改革。

Les femmes sont souvent à l'avant-garde de la résolution des conflits et de la consolidation de la paix au niveau communautaire, mais elles sont trop souvent exclues des processus de paix aux niveaux les plus élevés.

社区主导的解决冲突建设平努力中,妇女往往前面,但是,她们却往往被排除较高层次的平进程之外。

Bon nombre de pays, dont le Cambodge, le Laos et l'Indonésie, en sont déjà au stade où ils ont créé un groupe de travail sur la sécurité de l'approvisionnement en produits d'hygiène procréative avec l'aide de leur bureau de pays respectif.

柬埔寨、老挝印度尼西亚等国已前面各自人口金国家办事处的帮助下设立了生殖健康商品安全问题工作组。

L'Indonésie a commencé à déréglementer son système financier avant les autres et figure parmi les premiers pays de l'Asie et du Pacifique à avoir établi un cadre juridique et réglementaire propice au microfinancement commercial avec la participation de petits établissements bancaires.

印尼比其他国家较早开始为其金融制度松绑,建立有利于设立小规模的银行以便提供商业性小额金融方面的法律法规框架方面亚洲及太平洋前面

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在前面走 的法语例句

用户正在搜索


bisexuelle, bishéeite, bishof, bisilicate, bismite, bismoclite, bismuth, bismuthaurite, bismuthé, bismutheux,

相似单词


在起诉范围以外, 在签到簿上签到, 在前, 在前的, 在前面, 在前面走, 在前一章中, 在浅滩搁浅, 在枪口的威胁下, 在强迫之下,
aller devant 法语 助 手

Il marche devant.

Aujourd'hui, à l'échelle mondiale, un large éventail d'acteurs de la société civile jouent un rôle mobilisateur.

今天世界中,形形色色公民社会行为者

Depuis des années, les États Membres demandent aux organismes humanitaires de se tenir prêts à une éventuelle crise.

多年来,各会员国一直呼吁人道主义机构预测可能危机方

Les missions, de par l'environnement dans lequel elles opèrent, sont bien avancées dans l'exécution de leurs plans CORAS.

外地特派团因为本身业务环境需要,执行灾后恢复和连续运行计划方

Le Groupe en a suggéré plusieurs exemples au sujet desquels elle pourrait montrer la voie (voir ci-dessus le paragraphe 24).

小组提出了贸发会议应当几个这样领域(见上文第24段)。

Mr. Fogg marchait en tête, et près de lui Passepartout et les deux autres voyageurs, arrachés aux mains des Sioux.

是福克先生,他旁边是从西乌人手里救出来路路通和另外两个旅客。

Le partage des connaissances en est à un stade plus avancé à la Banque mondiale, au PNUD et au FNUAP qu'au Secrétariat.

世界银行、开发计划署和人口知识共享方比秘书处

Le Japon sera à l'avant-garde pour ce qui est des changements climatiques et il exhorte l'ONUDI à faire davantage dans ce domaine.

日本气候变化方将积极地,并促请工发组织加大该领域贡献。

Son gouvernement a été l'un des premiers à poursuivre une action visant à instaurer l'égalité entre les sexes et à autonomiser les femmes.

孟加拉国政府努力确立两性平等和赋予妇女权力方

Comme indiqué à la section V, le Département de l'appui aux missions est bien avancé dans l'exécution du dispositif CORAS destiné aux missions.

第五节所述,外勤支助部在执行外地特派团灾后恢复和连续运作任务方

Notre gouvernement, lorsqu'il a présidé le Comité des ministres du Conseil de l'Europe, se trouvait au premier rang des débats sur cette question.

我国政府担任欧洲委员会部长理事会主席时候,对该问题辩论中就

Dans les zones rurales, ce sont souvent les femmes qui montrent la voie, en identifiant les nouvelles opportunités économiques et en cherchant à les saisir.

农村地区,妇女往往,率先发现新经济机会并紧紧抓住它们。

Assurément, il est nécessaire que les pays industrialisés procèdent à des réductions plus importantes de leurs émissions, et ces pays doivent continuer de montrer la voie dans ce domaine.

毫无疑问,工业化国家需要更多地减少排放,必须这方继续

Que cela soit dans le cas d'une zone d'exploitation ou pour la reconstruction urbaine, une planification est absolument nécessaire et doit être avancée afin de faire preuve de prévoyance.

不管是开发区也好,不管是其他城市改建也好,一定要有个规划。而这个规划是一定要比较超前。因为规划规划,就是一定要,有一种前瞻性。

M.  Bruun dit que la coopération entre pays nordiques est très importante pour l'égalité des sexes et le Danemark, souvent en pointe à cet égard, est un exemple pour les autres pays.

Bruun先生说,两性平等方北欧合作十分重要,而这一领域往往丹麦为其他国家树立了榜样。

Cette mesure devient d'autant plus urgente que la mise en place d'un système international de contrôle des essais d'armes nucléaires dans le cadre du Traité semble plus proche que l'entrée en vigueur de celui-ci.

与该条约能够真正生效前景对比,全禁止核试验条约规定装设国际系统监测核武器试验进程,因此,这一点更为迫切。

Ces deux dernières années, c'est la partie de la Bosnie-Herzégovine où les progrès sont le plus sensibles dans de nombreux domaines : application de la loi foncière, retour des réfugiés, réforme économique et éducative, etc.

过去两年中,该区许多方都是波黑一个地区,财产法执行、难民返回、经济和教育改革。

Les femmes sont souvent à l'avant-garde de la résolution des conflits et de la consolidation de la paix au niveau communautaire, mais elles sont trop souvent exclues des processus de paix aux niveaux les plus élevés.

社区主导解决冲突和建设和平努力中,妇女往往,但是,她们却往往被排除较高层次和平进程之外。

Bon nombre de pays, dont le Cambodge, le Laos et l'Indonésie, en sont déjà au stade où ils ont créé un groupe de travail sur la sécurité de l'approvisionnement en produits d'hygiène procréative avec l'aide de leur bureau de pays respectif.

柬埔寨、老挝和印度尼西亚等国已各自人口金国家办事处帮助下设立了生殖健康商品安全问题工作组。

L'Indonésie a commencé à déréglementer son système financier avant les autres et figure parmi les premiers pays de l'Asie et du Pacifique à avoir établi un cadre juridique et réglementaire propice au microfinancement commercial avec la participation de petits établissements bancaires.

印尼比其他国家较早开始为其金融制度松绑,建立有利于设立小规模银行以便提供商业性小额金融方法律法规框架方亚洲及太平洋

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在前面走 的法语例句

用户正在搜索


bismuthoplagionite, bismuthosmaltite, bismuthosphérite, bismuthotantalite, bismuthotellurite, bismuthothérapie, bismuthyl, bismutite, bismutoferrite, bismutohauchecornite,

相似单词


在起诉范围以外, 在签到簿上签到, 在前, 在前的, 在前面, 在前面走, 在前一章中, 在浅滩搁浅, 在枪口的威胁下, 在强迫之下,
aller devant 法语 助 手

Il marche devant.

前面

Aujourd'hui, à l'échelle mondiale, un large éventail d'acteurs de la société civile jouent un rôle mobilisateur.

今天的世界中,形形色色的公行为者前面

Depuis des années, les États Membres demandent aux organismes humanitaires de se tenir prêts à une éventuelle crise.

多年来,各员国一直呼吁人道主义机构预测可能的危机方面前面

Les missions, de par l'environnement dans lequel elles opèrent, sont bien avancées dans l'exécution de leurs plans CORAS.

外地特派团因为本身业务环境需要,执行灾后恢复和连续运行计划方面远远前面

Le Groupe en a suggéré plusieurs exemples au sujet desquels elle pourrait montrer la voie (voir ci-dessus le paragraphe 24).

小组提出了贸发议应当前面的几个这样的领域(见上文第24段)。

Mr. Fogg marchait en tête, et près de lui Passepartout et les deux autres voyageurs, arrachés aux mains des Sioux.

前面的是福克先生,他旁边是从西乌人手里救出来的路路通和另外两个旅客。

Le partage des connaissances en est à un stade plus avancé à la Banque mondiale, au PNUD et au FNUAP qu'au Secrétariat.

世界银行、开发计划署和人口知识共享方面远比秘书处前面

Le Japon sera à l'avant-garde pour ce qui est des changements climatiques et il exhorte l'ONUDI à faire davantage dans ce domaine.

日本气候变化方面将积极地前面,并促请工发组织加大该领域的贡献。

Son gouvernement a été l'un des premiers à poursuivre une action visant à instaurer l'égalité entre les sexes et à autonomiser les femmes.

孟加拉国政府努力确立两性平等和赋予妇女权力方面是前面的。

Comme indiqué à la section V, le Département de l'appui aux missions est bien avancé dans l'exécution du dispositif CORAS destiné aux missions.

如第五节所述,外勤支助部执行外地特派团灾后恢复和连续运作任务方面远远前面

Notre gouvernement, lorsqu'il a présidé le Comité des ministres du Conseil de l'Europe, se trouvait au premier rang des débats sur cette question.

我国政府担任欧洲委员部长理事主席的时候,对该问题的辩论中前面

Dans les zones rurales, ce sont souvent les femmes qui montrent la voie, en identifiant les nouvelles opportunités économiques et en cherchant à les saisir.

农村地区,妇女往往前面,率先发现新的经济机并紧紧抓住它们。

Assurément, il est nécessaire que les pays industrialisés procèdent à des réductions plus importantes de leurs émissions, et ces pays doivent continuer de montrer la voie dans ce domaine.

毫无疑问,工业化国家需要更多地减少排放,必须这方面继续前面

Que cela soit dans le cas d'une zone d'exploitation ou pour la reconstruction urbaine, une planification est absolument nécessaire et doit être avancée afin de faire preuve de prévoyance.

不管是开发区也好,不管是其他城市的改建也好,一定要有个规划。而这个规划是一定要比较超前的。因为规划规划,是一定要前面,有一种前瞻性。

M.  Bruun dit que la coopération entre pays nordiques est très importante pour l'égalité des sexes et le Danemark, souvent en pointe à cet égard, est un exemple pour les autres pays.

Bruun先生说,两性平等方面北欧合作十分重要,而这一领域往往前面的丹麦为其他国家树立了榜样。

Cette mesure devient d'autant plus urgente que la mise en place d'un système international de contrôle des essais d'armes nucléaires dans le cadre du Traité semble plus proche que l'entrée en vigueur de celui-ci.

与该条约能够真正生效的前景对比,全面禁止核试验条约规定的装设国际系统监测核武器试验的进程远远前面,因此,这一点更为迫切。

Ces deux dernières années, c'est la partie de la Bosnie-Herzégovine où les progrès sont le plus sensibles dans de nombreux domaines : application de la loi foncière, retour des réfugiés, réforme économique et éducative, etc.

过去的两年中,该区许多方面都是波黑前面的一个地区,如财产法的执行、难返回、经济和教育改革。

Les femmes sont souvent à l'avant-garde de la résolution des conflits et de la consolidation de la paix au niveau communautaire, mais elles sont trop souvent exclues des processus de paix aux niveaux les plus élevés.

区主导的解决冲突和建设和平努力中,妇女往往前面,但是,她们却往往被排除较高层次的和平进程之外。

Bon nombre de pays, dont le Cambodge, le Laos et l'Indonésie, en sont déjà au stade où ils ont créé un groupe de travail sur la sécurité de l'approvisionnement en produits d'hygiène procréative avec l'aide de leur bureau de pays respectif.

柬埔寨、老挝和印度尼西亚等国已前面各自人口金国家办事处的帮助下设立了生殖健康商品安全问题工作组。

L'Indonésie a commencé à déréglementer son système financier avant les autres et figure parmi les premiers pays de l'Asie et du Pacifique à avoir établi un cadre juridique et réglementaire propice au microfinancement commercial avec la participation de petits établissements bancaires.

印尼比其他国家较早开始为其金融制度松绑,建立有利于设立小规模的银行以便提供商业性小额金融方面的法律法规框架方面亚洲及太平洋前面

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在前面走 的法语例句

用户正在搜索


bloc-cylindre, bloc-cylindres, bloc-diagramme, bloc-eau, bloc-évier, Bloch, blochet, block, blockage, blockaus, blockbuster, blockhaus, blockite, bloc-moteur, bloc-notes, bloc-système, blocus, blödite, blœdite, bloemfontein, blogosphère, blois, Blomia, blomstrandine, blond, blondasse, blonde, Blondel, blondeur, blondin, blondinet, blondir, bloom, bloomer, bloomerie, blooming, bloquage, bloquant, bloque, bloquer, bloqueur, blottir, Blouet, blousant, blouse, blouser, blouson, blousse, blue, blueite,

相似单词


在起诉范围以外, 在签到簿上签到, 在前, 在前的, 在前面, 在前面走, 在前一章中, 在浅滩搁浅, 在枪口的威胁下, 在强迫之下,