Des exemples tirés de la législation nationale de quelques Parties pourraient être donnés.
可将某些缔约方国家立法的实例在内。
Des exemples tirés de la législation nationale de quelques Parties pourraient être donnés.
可将某些缔约方国家立法的实例在内。
Ces bombes continuent aujourd'hui de tuer des civils innocents, y compris des enfants.
这些炸弹仍在杀害儿童在内的无辜平民。
Le FIPOL est supervisé par son Assemblée, qui regroupe tous les Etats contractants.
IOPC基金由所有
员国在内的大会负责监管。
Les travaux futurs s'agissant de ces litiges devront notamment porter sur l'arbitrabilité.
解决商业争端领域的工作今后应将仲裁问题在内。
Or, le Département n'a pas élaboré de doctrine globale officialisant des mécanismes et procédures normalisés.
但是,维和部并没有正式过程和程序在内的综合理论。
L'antisémitisme connaît également une montée alarmante dans d'autres régions, notamment en Asie.
亚洲在内的其他区域反犹太主义的兴起也令人警惕。
Certains ont aussi douté de l'intérêt d'inclure une liste indicative.
也有人对将一个指示性清含在内的可行性表示怀疑。
Le corps judiciaire aurait manifestement besoin d'une formation intensive, y compris sur la Convention.
司法机构无疑会从《公约》培训在内的强化培训中受益。
Devraient aussi être inclus les réfugiés, les demandeurs d'asile, les apatrides et les travailleurs migrants.
难民、寻求庇护者、无国籍人和移民工人也应该被在内。
Plusieurs États côtiers, notamment l'Islande, ont fait connaître leur intention de présenter prochainement des communications.
我国冰岛在内的一些沿岸国家已宣布打算在不久的将来提交划界案。
Mais la communauté internationale, dont l'Australie, demeure profondément préoccupée par le programme nucléaire de l'Iran.
但是,大利亚在内的国际社会仍然对伊朗的核方案深感关切。
L'aide alimentaire est simplement à palliatif; c'est aux causes profondes du conflit qu'il faut s'attaquer.
对难民在内的撒哈拉人口进行普查,这是该进程的一个组
部分。
L'ONU joue un rôle important dans le dossier des territoires palestiniens occupés, y compris Jérusalem-Est.
联合国在处理东耶路撒冷在内的巴勒斯坦被占领土局势方面发挥了主要作用。
Le programme de travail du Conseil reposait sur les mêmes principes.
理事会工作方案的安排相似:资源捐赠倡议正在与政府间组织在内的伙伴们制定现实的工具。
Mme Dairiam dit que le plan s'inspire clairement des instruments internationaux, y compris la Convention.
Dairiam女士说,《男女平等机会国家计划》清楚地反映出该《公约》在内的各项国际文书。
Tous les produits agricoles de base étaient inclus, à l'exception du sucre et de la viande.
除食糖和肉类之外所有的农业商品都在内。
Les membres du Groupe ont adopté six rapports d'évaluation mutuelle de pays d'Asie, dont la Mongolie.
小组员通过了6份
蒙古在内的亚洲国家的互评报告。
On s'est dit favorable à une définition de l'expression «conflit armé» qui engloberait les occupations militaires.
他们赞拟订一项
含军事占领在内的“武装冲突”定义。
Les tribunaux nationaux et internationaux accordent une importance de plus en plus grande à la Convention.
越来越多的国家和国际法院将《儿童权利公约》考虑在内。
À cet effet, ces directives pourraient également tenir compte de la méthode suggérée par le Mécanisme mondial.
为此目的,报告准则还应将全球机制建议的方法考虑在内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des exemples tirés de la législation nationale de quelques Parties pourraient être donnés.
可将约方国家立法的实例包括在内。
Ces bombes continuent aujourd'hui de tuer des civils innocents, y compris des enfants.
这炸弹仍在杀害包括儿童在内的无辜平民。
Le FIPOL est supervisé par son Assemblée, qui regroupe tous les Etats contractants.
IOPC基金由包括所有成员国在内的大会负责监管。
Les travaux futurs s'agissant de ces litiges devront notamment porter sur l'arbitrabilité.
解决商业争端领域的工作今后应将仲裁问题包括在内。
Or, le Département n'a pas élaboré de doctrine globale officialisant des mécanismes et procédures normalisés.
但是,维和部并没有包括正式过程和程序在内的综合理论。
L'antisémitisme connaît également une montée alarmante dans d'autres régions, notamment en Asie.
包括亚洲在内的其他区域反犹太主义的兴起也令人警惕。
Certains ont aussi douté de l'intérêt d'inclure une liste indicative.
也有人对将一个指示性清包含在内的可
性表示怀疑。
Le corps judiciaire aurait manifestement besoin d'une formation intensive, y compris sur la Convention.
司法机构无疑会从包括《公约》培训在内的强化培训中受益。
Devraient aussi être inclus les réfugiés, les demandeurs d'asile, les apatrides et les travailleurs migrants.
难民、寻求庇护者、无国籍人和移民工人也应该被包括在内。
Plusieurs États côtiers, notamment l'Islande, ont fait connaître leur intention de présenter prochainement des communications.
包括我国冰岛在内的一沿岸国家已宣布打算在不久的将来提交划界案。
Mais la communauté internationale, dont l'Australie, demeure profondément préoccupée par le programme nucléaire de l'Iran.
但是,包括澳大利亚在内的国际社会仍然对伊朗的核方案深感关切。
L'aide alimentaire est simplement à palliatif; c'est aux causes profondes du conflit qu'il faut s'attaquer.
对包括难民在内的撒哈拉人口进,这是该进程的一个组成部分。
L'ONU joue un rôle important dans le dossier des territoires palestiniens occupés, y compris Jérusalem-Est.
联合国在处理包括东耶路撒冷在内的巴勒斯坦被占领土局势方面发挥了主要作用。
Le programme de travail du Conseil reposait sur les mêmes principes.
理事会工作方案的安排相似:资源捐赠倡议正在与包括政府间组织在内的伙伴们制定现实的工具。
Mme Dairiam dit que le plan s'inspire clairement des instruments internationaux, y compris la Convention.
Dairiam女士说,《男女平等机会国家计划》清楚地反映出包括该《公约》在内的各项国际文书。
Tous les produits agricoles de base étaient inclus, à l'exception du sucre et de la viande.
除食糖和肉类之外所有的农业商品都包括在内。
Les membres du Groupe ont adopté six rapports d'évaluation mutuelle de pays d'Asie, dont la Mongolie.
小组成员通过了6份包括蒙古在内的亚洲国家的互评报告。
On s'est dit favorable à une définition de l'expression «conflit armé» qui engloberait les occupations militaires.
他们赞成拟订一项包含军事占领在内的“武装冲突”定义。
Les tribunaux nationaux et internationaux accordent une importance de plus en plus grande à la Convention.
越来越多的国家和国际法院将《儿童权利公约》考虑在内。
À cet effet, ces directives pourraient également tenir compte de la méthode suggérée par le Mécanisme mondial.
为此目的,报告准则还应将全球机制建议的方法考虑在内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des exemples tirés de la législation nationale de quelques Parties pourraient être donnés.
可将某些缔约方国家立法的实例括在内。
Ces bombes continuent aujourd'hui de tuer des civils innocents, y compris des enfants.
这些炸弹仍在杀害括儿童在内的无辜平民。
Le FIPOL est supervisé par son Assemblée, qui regroupe tous les Etats contractants.
IOPC基金由括所有成员国在内的大会负责监管。
Les travaux futurs s'agissant de ces litiges devront notamment porter sur l'arbitrabilité.
解决商业争端领域的工作今后应将仲裁问题括在内。
Or, le Département n'a pas élaboré de doctrine globale officialisant des mécanismes et procédures normalisés.
但是,维和部并没有括正式过程和程序在内的综合理论。
L'antisémitisme connaît également une montée alarmante dans d'autres régions, notamment en Asie.
括亚洲在内的其他区域反犹太主义的兴起也令人警惕。
Certains ont aussi douté de l'intérêt d'inclure une liste indicative.
也有人对将一个指示在内的可行
表示怀疑。
Le corps judiciaire aurait manifestement besoin d'une formation intensive, y compris sur la Convention.
司法机构无疑会从括《公约》培训在内的强化培训中受益。
Devraient aussi être inclus les réfugiés, les demandeurs d'asile, les apatrides et les travailleurs migrants.
难民、寻求庇护者、无国籍人和移民工人也应该被括在内。
Plusieurs États côtiers, notamment l'Islande, ont fait connaître leur intention de présenter prochainement des communications.
括我国冰岛在内的一些沿岸国家已宣布打算在不久的将来提交划界案。
Mais la communauté internationale, dont l'Australie, demeure profondément préoccupée par le programme nucléaire de l'Iran.
但是,括澳大利亚在内的国际社会仍然对伊朗的核方案深感关切。
L'aide alimentaire est simplement à palliatif; c'est aux causes profondes du conflit qu'il faut s'attaquer.
对括难民在内的撒哈拉人口进行普查,这是该进程的一个组成部分。
L'ONU joue un rôle important dans le dossier des territoires palestiniens occupés, y compris Jérusalem-Est.
联合国在处理括东耶路撒冷在内的巴勒斯坦被占领土局势方面发挥了主要作用。
Le programme de travail du Conseil reposait sur les mêmes principes.
理事会工作方案的安排相似:资源捐赠倡议正在与括政府间组织在内的伙伴们制定现实的工具。
Mme Dairiam dit que le plan s'inspire clairement des instruments internationaux, y compris la Convention.
Dairiam女士说,《男女平等机会国家计划》楚地反映出
括该《公约》在内的各项国际文书。
Tous les produits agricoles de base étaient inclus, à l'exception du sucre et de la viande.
除食糖和肉类之外所有的农业商品都括在内。
Les membres du Groupe ont adopté six rapports d'évaluation mutuelle de pays d'Asie, dont la Mongolie.
小组成员通过了6份括蒙古在内的亚洲国家的互评报告。
On s'est dit favorable à une définition de l'expression «conflit armé» qui engloberait les occupations militaires.
他们赞成拟订一项军事占领在内的“武装冲突”定义。
Les tribunaux nationaux et internationaux accordent une importance de plus en plus grande à la Convention.
越来越多的国家和国际法院将《儿童权利公约》考虑在内。
À cet effet, ces directives pourraient également tenir compte de la méthode suggérée par le Mécanisme mondial.
为此目的,报告准则还应将全球机制建议的方法考虑在内。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des exemples tirés de la législation nationale de quelques Parties pourraient être donnés.
可将某些缔约方国家立法的实例包括在内。
Ces bombes continuent aujourd'hui de tuer des civils innocents, y compris des enfants.
这些炸弹仍在杀害包括儿童在内的无辜平民。
Le FIPOL est supervisé par son Assemblée, qui regroupe tous les Etats contractants.
IOPC基金由包括所有成员国在内的大会负责监管。
Les travaux futurs s'agissant de ces litiges devront notamment porter sur l'arbitrabilité.
解决商业争端领域的工作今后应将仲裁问题包括在内。
Or, le Département n'a pas élaboré de doctrine globale officialisant des mécanismes et procédures normalisés.
但是,维和部并没有包括正式过程和程序在内的综合理论。
L'antisémitisme connaît également une montée alarmante dans d'autres régions, notamment en Asie.
包括亚洲在内的其他区域反犹太主义的兴起也令。
Certains ont aussi douté de l'intérêt d'inclure une liste indicative.
也有对将一个指示性清
包含在内的可行性表示怀
。
Le corps judiciaire aurait manifestement besoin d'une formation intensive, y compris sur la Convention.
法机构无
会从包括《公约》培训在内的强化培训中受益。
Devraient aussi être inclus les réfugiés, les demandeurs d'asile, les apatrides et les travailleurs migrants.
难民、寻求庇护者、无国籍和移民工
也应该被包括在内。
Plusieurs États côtiers, notamment l'Islande, ont fait connaître leur intention de présenter prochainement des communications.
包括我国冰岛在内的一些沿岸国家已宣布打算在不久的将来提交划界案。
Mais la communauté internationale, dont l'Australie, demeure profondément préoccupée par le programme nucléaire de l'Iran.
但是,包括澳大利亚在内的国际社会仍然对伊朗的核方案深感关切。
L'aide alimentaire est simplement à palliatif; c'est aux causes profondes du conflit qu'il faut s'attaquer.
对包括难民在内的撒哈拉口进行普查,这是该进程的一个组成部分。
L'ONU joue un rôle important dans le dossier des territoires palestiniens occupés, y compris Jérusalem-Est.
联合国在处理包括东耶路撒冷在内的巴勒斯坦被占领土局势方面发挥了主要作用。
Le programme de travail du Conseil reposait sur les mêmes principes.
理事会工作方案的安排相似:资源捐赠倡议正在与包括政府间组织在内的伙伴们制定现实的工具。
Mme Dairiam dit que le plan s'inspire clairement des instruments internationaux, y compris la Convention.
Dairiam女士说,《男女平等机会国家计划》清楚地反映出包括该《公约》在内的各项国际文书。
Tous les produits agricoles de base étaient inclus, à l'exception du sucre et de la viande.
除食糖和肉类之外所有的农业商品都包括在内。
Les membres du Groupe ont adopté six rapports d'évaluation mutuelle de pays d'Asie, dont la Mongolie.
小组成员通过了6份包括蒙古在内的亚洲国家的互评报告。
On s'est dit favorable à une définition de l'expression «conflit armé» qui engloberait les occupations militaires.
他们赞成拟订一项包含军事占领在内的“武装冲突”定义。
Les tribunaux nationaux et internationaux accordent une importance de plus en plus grande à la Convention.
越来越多的国家和国际法院将《儿童权利公约》考虑在内。
À cet effet, ces directives pourraient également tenir compte de la méthode suggérée par le Mécanisme mondial.
为此目的,报告准则还应将全球机制建议的方法考虑在内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des exemples tirés de la législation nationale de quelques Parties pourraient être donnés.
可缔约方国家立法的实例包括在内。
Ces bombes continuent aujourd'hui de tuer des civils innocents, y compris des enfants.
炸弹仍在杀害包括儿童在内的无辜平民。
Le FIPOL est supervisé par son Assemblée, qui regroupe tous les Etats contractants.
IOPC基金由包括所有成员国在内的大会负责监管。
Les travaux futurs s'agissant de ces litiges devront notamment porter sur l'arbitrabilité.
解决商业争端领域的工作今后应仲裁问题包括在内。
Or, le Département n'a pas élaboré de doctrine globale officialisant des mécanismes et procédures normalisés.
但是,维和部并没有包括正式过程和程序在内的综合理论。
L'antisémitisme connaît également une montée alarmante dans d'autres régions, notamment en Asie.
包括亚洲在内的其他区域反犹太主义的兴起也令人警惕。
Certains ont aussi douté de l'intérêt d'inclure une liste indicative.
也有人对一个指示性清
包含在内的可行性表示怀疑。
Le corps judiciaire aurait manifestement besoin d'une formation intensive, y compris sur la Convention.
司法机构无疑会从包括《公约》培训在内的强化培训中受益。
Devraient aussi être inclus les réfugiés, les demandeurs d'asile, les apatrides et les travailleurs migrants.
难民、寻求庇护者、无国籍人和移民工人也应该被包括在内。
Plusieurs États côtiers, notamment l'Islande, ont fait connaître leur intention de présenter prochainement des communications.
包括我国冰岛在内的一沿岸国家已宣布打算在不久的
来提交划界案。
Mais la communauté internationale, dont l'Australie, demeure profondément préoccupée par le programme nucléaire de l'Iran.
但是,包括澳大利亚在内的国际社会仍然对伊朗的核方案深感关切。
L'aide alimentaire est simplement à palliatif; c'est aux causes profondes du conflit qu'il faut s'attaquer.
对包括难民在内的撒哈拉人口进行,
是该进程的一个组成部分。
L'ONU joue un rôle important dans le dossier des territoires palestiniens occupés, y compris Jérusalem-Est.
联合国在处理包括东耶路撒冷在内的巴勒斯坦被占领土局势方面发挥了主要作用。
Le programme de travail du Conseil reposait sur les mêmes principes.
理事会工作方案的安排相似:资源捐赠倡议正在与包括政府间组织在内的伙伴们制定现实的工具。
Mme Dairiam dit que le plan s'inspire clairement des instruments internationaux, y compris la Convention.
Dairiam女士说,《男女平等机会国家计划》清楚地反映出包括该《公约》在内的各项国际文书。
Tous les produits agricoles de base étaient inclus, à l'exception du sucre et de la viande.
除食糖和肉类之外所有的农业商品都包括在内。
Les membres du Groupe ont adopté six rapports d'évaluation mutuelle de pays d'Asie, dont la Mongolie.
小组成员通过了6份包括蒙古在内的亚洲国家的互评报告。
On s'est dit favorable à une définition de l'expression «conflit armé» qui engloberait les occupations militaires.
他们赞成拟订一项包含军事占领在内的“武装冲突”定义。
Les tribunaux nationaux et internationaux accordent une importance de plus en plus grande à la Convention.
越来越多的国家和国际法院《儿童权利公约》考虑在内。
À cet effet, ces directives pourraient également tenir compte de la méthode suggérée par le Mécanisme mondial.
为此目的,报告准则还应全球机制建议的方法考虑在内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des exemples tirés de la législation nationale de quelques Parties pourraient être donnés.
可将某些缔约方国家立法实例包括在内。
Ces bombes continuent aujourd'hui de tuer des civils innocents, y compris des enfants.
这些炸弹仍在杀害包括儿童在内辜平民。
Le FIPOL est supervisé par son Assemblée, qui regroupe tous les Etats contractants.
IOPC基金由包括所有成员国在内大
负责监管。
Les travaux futurs s'agissant de ces litiges devront notamment porter sur l'arbitrabilité.
解决商业争端领域工作今后应将仲裁问题包括在内。
Or, le Département n'a pas élaboré de doctrine globale officialisant des mécanismes et procédures normalisés.
但是,维和部并没有包括正式过程和程序在内综合理论。
L'antisémitisme connaît également une montée alarmante dans d'autres régions, notamment en Asie.
包括亚洲在内其他区域反犹太主义
也令人警惕。
Certains ont aussi douté de l'intérêt d'inclure une liste indicative.
也有人对将一个指示性清包含在内
可行性表示怀
。
Le corps judiciaire aurait manifestement besoin d'une formation intensive, y compris sur la Convention.
司法机构从包括《公约》培训在内
强化培训中受益。
Devraient aussi être inclus les réfugiés, les demandeurs d'asile, les apatrides et les travailleurs migrants.
难民、寻求庇护者、国籍人和移民工人也应该被包括在内。
Plusieurs États côtiers, notamment l'Islande, ont fait connaître leur intention de présenter prochainement des communications.
包括我国冰岛在内一些沿岸国家已宣布打算在不久
将来提交划界案。
Mais la communauté internationale, dont l'Australie, demeure profondément préoccupée par le programme nucléaire de l'Iran.
但是,包括澳大利亚在内国际社
仍然对伊朗
核方案深感关切。
L'aide alimentaire est simplement à palliatif; c'est aux causes profondes du conflit qu'il faut s'attaquer.
对包括难民在内撒哈拉人口进行普查,这是该进程
一个组成部分。
L'ONU joue un rôle important dans le dossier des territoires palestiniens occupés, y compris Jérusalem-Est.
联合国在处理包括东耶路撒冷在内巴勒斯坦被占领土局势方面发挥了主要作用。
Le programme de travail du Conseil reposait sur les mêmes principes.
理事工作方案
安排相似:资源捐赠倡议正在与包括政府间组织在内
伙伴们制定现实
工具。
Mme Dairiam dit que le plan s'inspire clairement des instruments internationaux, y compris la Convention.
Dairiam女士说,《男女平等机国家计划》清楚地反映出包括该《公约》在内
各项国际文书。
Tous les produits agricoles de base étaient inclus, à l'exception du sucre et de la viande.
除食糖和肉类之外所有农业商品都包括在内。
Les membres du Groupe ont adopté six rapports d'évaluation mutuelle de pays d'Asie, dont la Mongolie.
小组成员通过了6份包括蒙古在内亚洲国家
互评报告。
On s'est dit favorable à une définition de l'expression «conflit armé» qui engloberait les occupations militaires.
他们赞成拟订一项包含军事占领在内“武装冲突”定义。
Les tribunaux nationaux et internationaux accordent une importance de plus en plus grande à la Convention.
越来越多国家和国际法院将《儿童权利公约》考虑在内。
À cet effet, ces directives pourraient également tenir compte de la méthode suggérée par le Mécanisme mondial.
为此目,报告准则还应将全球机制建议
方法考虑在内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des exemples tirés de la législation nationale de quelques Parties pourraient être donnés.
可将某些缔约方国家立法的实例包括内。
Ces bombes continuent aujourd'hui de tuer des civils innocents, y compris des enfants.
这些炸弹仍杀害包括儿童
内的无辜平民。
Le FIPOL est supervisé par son Assemblée, qui regroupe tous les Etats contractants.
IOPC基金由包括所有成员国内的大会负责监管。
Les travaux futurs s'agissant de ces litiges devront notamment porter sur l'arbitrabilité.
业争端领域的工作今后应将仲裁问题包括
内。
Or, le Département n'a pas élaboré de doctrine globale officialisant des mécanismes et procédures normalisés.
但是,维和部并没有包括正式过程和程序内的综合理论。
L'antisémitisme connaît également une montée alarmante dans d'autres régions, notamment en Asie.
包括亚洲内的其他区域反犹太主义的兴起也令人警惕。
Certains ont aussi douté de l'intérêt d'inclure une liste indicative.
也有人对将一个指示性清包含
内的可行性表示怀疑。
Le corps judiciaire aurait manifestement besoin d'une formation intensive, y compris sur la Convention.
司法机构无疑会从包括《公约》培训内的强化培训中受益。
Devraient aussi être inclus les réfugiés, les demandeurs d'asile, les apatrides et les travailleurs migrants.
难民、寻求庇护者、无国籍人和移民工人也应该被包括内。
Plusieurs États côtiers, notamment l'Islande, ont fait connaître leur intention de présenter prochainement des communications.
包括我国冰岛内的一些沿岸国家已宣布打
久的将来提交划界案。
Mais la communauté internationale, dont l'Australie, demeure profondément préoccupée par le programme nucléaire de l'Iran.
但是,包括澳大利亚内的国际社会仍然对伊朗的核方案深感关切。
L'aide alimentaire est simplement à palliatif; c'est aux causes profondes du conflit qu'il faut s'attaquer.
对包括难民内的撒哈拉人口进行普查,这是该进程的一个组成部分。
L'ONU joue un rôle important dans le dossier des territoires palestiniens occupés, y compris Jérusalem-Est.
联合国处理包括东耶路撒冷
内的巴勒斯坦被占领土局势方面发挥了主要作用。
Le programme de travail du Conseil reposait sur les mêmes principes.
理事会工作方案的安排相似:资源捐赠倡议正与包括政府间组织
内的伙伴们制定现实的工具。
Mme Dairiam dit que le plan s'inspire clairement des instruments internationaux, y compris la Convention.
Dairiam女士说,《男女平等机会国家计划》清楚地反映出包括该《公约》内的各项国际文书。
Tous les produits agricoles de base étaient inclus, à l'exception du sucre et de la viande.
除食糖和肉类之外所有的农业品都包括
内。
Les membres du Groupe ont adopté six rapports d'évaluation mutuelle de pays d'Asie, dont la Mongolie.
小组成员通过了6份包括蒙古内的亚洲国家的互评报告。
On s'est dit favorable à une définition de l'expression «conflit armé» qui engloberait les occupations militaires.
他们赞成拟订一项包含军事占领内的“武装冲突”定义。
Les tribunaux nationaux et internationaux accordent une importance de plus en plus grande à la Convention.
越来越多的国家和国际法院将《儿童权利公约》考虑内。
À cet effet, ces directives pourraient également tenir compte de la méthode suggérée par le Mécanisme mondial.
为此目的,报告准则还应将全球机制建议的方法考虑内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des exemples tirés de la législation nationale de quelques Parties pourraient être donnés.
可将某些缔约方国家立法实例包括在内。
Ces bombes continuent aujourd'hui de tuer des civils innocents, y compris des enfants.
这些炸弹仍在杀害包括儿童在内平民。
Le FIPOL est supervisé par son Assemblée, qui regroupe tous les Etats contractants.
IOPC基金由包括所有成员国在内大
负责监管。
Les travaux futurs s'agissant de ces litiges devront notamment porter sur l'arbitrabilité.
解决商业争端领域工作今后应将仲裁问题包括在内。
Or, le Département n'a pas élaboré de doctrine globale officialisant des mécanismes et procédures normalisés.
但是,维和部并没有包括正式过程和程序在内综合理论。
L'antisémitisme connaît également une montée alarmante dans d'autres régions, notamment en Asie.
包括亚洲在内其他区域反犹太主义
兴起也令人警惕。
Certains ont aussi douté de l'intérêt d'inclure une liste indicative.
也有人对将一个指示性清包含在内
可行性表示怀疑。
Le corps judiciaire aurait manifestement besoin d'une formation intensive, y compris sur la Convention.
司法机构疑
从包括《公约》培训在内
强化培训中受益。
Devraient aussi être inclus les réfugiés, les demandeurs d'asile, les apatrides et les travailleurs migrants.
难民、寻求庇护者、国籍人和移民工人也应该被包括在内。
Plusieurs États côtiers, notamment l'Islande, ont fait connaître leur intention de présenter prochainement des communications.
包括我国冰岛在内一些沿岸国家已宣布打算在不久
将来提交划界案。
Mais la communauté internationale, dont l'Australie, demeure profondément préoccupée par le programme nucléaire de l'Iran.
但是,包括澳大利亚在内国
仍然对伊朗
核方案深感关切。
L'aide alimentaire est simplement à palliatif; c'est aux causes profondes du conflit qu'il faut s'attaquer.
对包括难民在内撒哈拉人口进行普查,这是该进程
一个组成部分。
L'ONU joue un rôle important dans le dossier des territoires palestiniens occupés, y compris Jérusalem-Est.
联合国在处理包括东耶路撒冷在内巴勒斯坦被占领土局势方面发挥了主要作用。
Le programme de travail du Conseil reposait sur les mêmes principes.
理事工作方案
安排相似:资源捐赠倡议正在与包括政府间组织在内
伙伴们制定现实
工具。
Mme Dairiam dit que le plan s'inspire clairement des instruments internationaux, y compris la Convention.
Dairiam女士说,《男女平等机国家计划》清楚地反映出包括该《公约》在内
各项国
文书。
Tous les produits agricoles de base étaient inclus, à l'exception du sucre et de la viande.
除食糖和肉类之外所有农业商品都包括在内。
Les membres du Groupe ont adopté six rapports d'évaluation mutuelle de pays d'Asie, dont la Mongolie.
小组成员通过了6份包括蒙古在内亚洲国家
互评报告。
On s'est dit favorable à une définition de l'expression «conflit armé» qui engloberait les occupations militaires.
他们赞成拟订一项包含军事占领在内“武装冲突”定义。
Les tribunaux nationaux et internationaux accordent une importance de plus en plus grande à la Convention.
越来越多国家和国
法院将《儿童权利公约》考虑在内。
À cet effet, ces directives pourraient également tenir compte de la méthode suggérée par le Mécanisme mondial.
为此目,报告准则还应将全球机制建议
方法考虑在内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des exemples tirés de la législation nationale de quelques Parties pourraient être donnés.
可将某些缔约方国家立法的实例包括在内。
Ces bombes continuent aujourd'hui de tuer des civils innocents, y compris des enfants.
这些炸弹仍在杀害包括儿童在内的无辜平民。
Le FIPOL est supervisé par son Assemblée, qui regroupe tous les Etats contractants.
IOPC基金由包括所有成员国在内的大会负责监管。
Les travaux futurs s'agissant de ces litiges devront notamment porter sur l'arbitrabilité.
解决商业争端领域的工作今后应将仲裁问题包括在内。
Or, le Département n'a pas élaboré de doctrine globale officialisant des mécanismes et procédures normalisés.
但是,维和部并没有包括正式过程和程序在内的综合理论。
L'antisémitisme connaît également une montée alarmante dans d'autres régions, notamment en Asie.
包括亚洲在内的其他区域反犹太主义的兴起也令警惕。
Certains ont aussi douté de l'intérêt d'inclure une liste indicative.
也有将一个指
清
包含在内的可行
怀疑。
Le corps judiciaire aurait manifestement besoin d'une formation intensive, y compris sur la Convention.
司法机构无疑会从包括《公约》培训在内的强化培训中受益。
Devraient aussi être inclus les réfugiés, les demandeurs d'asile, les apatrides et les travailleurs migrants.
难民、寻求庇护者、无国籍和移民工
也应该被包括在内。
Plusieurs États côtiers, notamment l'Islande, ont fait connaître leur intention de présenter prochainement des communications.
包括我国冰岛在内的一些沿岸国家已宣布打算在不久的将来提交划界案。
Mais la communauté internationale, dont l'Australie, demeure profondément préoccupée par le programme nucléaire de l'Iran.
但是,包括澳大利亚在内的国际社会仍然伊朗的核方案深感关切。
L'aide alimentaire est simplement à palliatif; c'est aux causes profondes du conflit qu'il faut s'attaquer.
包括难民在内的撒哈拉
口进行普查,这是该进程的一个组成部分。
L'ONU joue un rôle important dans le dossier des territoires palestiniens occupés, y compris Jérusalem-Est.
联合国在处理包括东耶路撒冷在内的巴勒斯坦被占领土局势方面发挥了主要作用。
Le programme de travail du Conseil reposait sur les mêmes principes.
理事会工作方案的安排相似:资源捐赠倡议正在与包括政府间组织在内的伙伴们制定现实的工具。
Mme Dairiam dit que le plan s'inspire clairement des instruments internationaux, y compris la Convention.
Dairiam女士说,《男女平等机会国家计划》清楚地反映出包括该《公约》在内的各项国际文书。
Tous les produits agricoles de base étaient inclus, à l'exception du sucre et de la viande.
除食糖和肉类之外所有的农业商品都包括在内。
Les membres du Groupe ont adopté six rapports d'évaluation mutuelle de pays d'Asie, dont la Mongolie.
小组成员通过了6份包括蒙古在内的亚洲国家的互评报告。
On s'est dit favorable à une définition de l'expression «conflit armé» qui engloberait les occupations militaires.
他们赞成拟订一项包含军事占领在内的“武装冲突”定义。
Les tribunaux nationaux et internationaux accordent une importance de plus en plus grande à la Convention.
越来越多的国家和国际法院将《儿童权利公约》考虑在内。
À cet effet, ces directives pourraient également tenir compte de la méthode suggérée par le Mécanisme mondial.
为此目的,报告准则还应将全球机制建议的方法考虑在内。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。