法语助手
  • 关闭

在…之末

添加到生词本

à la fin de 法 语 助 手

En foi de quoi les soussignés, à ce dûment habilités, ont signé la présente Convention.

署名的全权代表,本公约签名,以昭信守。

Il a été proposé d'ajouter « relatives à ces traités » à la fin de cet alinéa.

有人提议,本段“争端”二字前面加上“有关这些条约的”一语。

Telle était la situation dans la bande de Gaza à la fin de la période examinée.

本报告所述期间,加沙地带的情况仍然如此。

Il faudrait par conséquent ajouter une mention de la jurisprudence à la fin de la recommandation 2 b).

因此,应第2(b)项建议提及判例。

À la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient renouvelé aucun des permis d'entrée.

本报告所述期间,以局未重新发放任何进入许可证。

À la fin de la période considérée, l'Office n'avait toujours pas obtenu de réponse de la part des autorités israéliennes.

本报告所述期间,以局仍未对工程处的要求作出答复。

À la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient toujours pas permis à l'Office de rendre visite à ces trois personnes.

本报告所述期间,以局仍不允许工程处探望这些工作人员。

Dans l'indicateur c) i), à la fin du texte, ajouter les mots « en particulier dans les régions les plus touchées par les mines ».

标(c)㈠,加上“,特别是受地雷影响最大的地区”等字。

À l'issue de la période considérée, la notion même de régime de permis continuait à faire l'objet de discussions entre l'Office et les autorités israéliennes.

本报告所述期间,许可证制度的整体设想仍是工程处与以局讨论的议题。

A la fin de la période considérée, 34% des étudiants ont quitté l'école sans diplômes supérieurs de l'enseignement secondaire (c'est-à-dire sans certificat de la sixième classe).

报告的这段时期,34%的离校学生没有高中学历资格(即低于中学6年级证书的水平)。

À la fin de la période, les fonctionnaires touchés par cette mesure étaient tenus d'être porteurs de permis délivrés par les autorités israéliennes pour une période d'un mois.

本报告所述期间,相关工作人员仍需携带以局发放的有期为一个月的许可证。

Selon un document établi par les services de l'UNICEF en Afghanistan, après plus de 20 années de conflit, les indicateurs éducationnels du pays sont parmi les plus médiocres du monde.

根据一份儿童基金会关于阿富汗的文件,经过二十多年冲突后,阿富汗的一些教育标排在世界

Selon des rapports émanant de la United States Central Intelligence Agency (CIA), Porto Rico a connu la croissance économique la plus faible d'Amérique latine au cours des deux dernières années.

根据美国中央情报局的报告,过去两年内,波多黎各的经济增长居拉丁美洲各国

À la fin de la période visée, les autorités israéliennes avaient commencé à délivrer les cartes aux agents, mais dans des conditions qui causaient à l'Office des difficultés administratives inutiles.

本报告所述期间,以局已开始向工作人员发放身份证,但其做法给工程处带来了不必要的行政困难。

Les donateurs ont été mis en garde contre la tentation d'utiliser ce mécanisme pour combler un déficit à la fin de l'exercice budgétaire de manière à atteindre les objectifs sans heurts.

但有人提出警告,要求捐助国不要将此机制作为预算年度顺利衔接标数而提供的“填补差额”。

Toutefois, à la fin de la période visée dans le présent rapport, l'Office n'avait encore vu aucune amélioration tangible sur le terrain, et ses pourparlers avec les autorités israéliennes se poursuivaient.

本报告所述期间,尽管工程处与以间的讨论仍进行,但是,尚未看到地情况有任何切实改善。

Selon un document établi par les services de l'UNICEF en Afghanistan et intitulé "Education - a chronic emergency in Afghanistan", après plus de 20 années de conflit, les indicateurs du pays éducationnels sont parmi les plus médiocres du monde.

一份题为“教育—— 阿富汗的长期紧急事项”的儿童基金会文件出,经过二十多年的冲突后阿富汗的一些教育标排在世界

Le sous-développement, la guerre et l'incapacité de rétablir la stabilité politique et économique dans la période d'après-guerre ont fait tomber le Libéria tout au bas de l'indicateur du développement humain : en fait, il est classé 174e sur 175 pays.

欠发达、战争和战后无法重建政治和经济稳定使得利比里亚位居人类发展:实际上,它共175个国家中排名第174。

M. ORDZHONIKIDZE (Secrétaire général de la Conférence et Représentant personnel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies) (parle en anglais): Permettez-moi tout d'abord de vous féliciter d'avoir accédé à cette haute fonction, à la fin de la session de la Conférence de cette année.

奥尔忠尼启则先生(会议秘书长兼联合国秘书长的个人代表)(以英语发言):首先,我要祝贺你本会议今年届会担任这一重要职务。

Mais pour diverses raisons, à la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient, en fait, délivré que 174 permis d'entrée, qui étaient tous limités à certains secteurs de la partie orientale de Jérusalem et qui n'étaient valables que pour une période de trois mois.

本报告所述期间,出于各种原因,以局事实上只发放了174份许可证,且都局限于东耶路撒冷有限的一些地区,有期只有3个月。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 在…之末 的法语例句

用户正在搜索


estampage, estampe, estamper, estampeur, estampeuse, estampillage, estampille, estampiller, estancia, estarie,

相似单词


在…之后, 在…之后(表示时间), 在…之间, 在…之间有矛盾, 在…之间作比较, 在…之末, 在…之内, 在…之外, 在…之下, 在…之下(表示从属),
à la fin de 法 语 助 手

En foi de quoi les soussignés, à ce dûment habilités, ont signé la présente Convention.

下列署名的全权代表,本公约签名,以昭信守。

Il a été proposé d'ajouter « relatives à ces traités » à la fin de cet alinéa.

有人提议,本段“争端”二字前面加上“有关这些条约的”语。

Telle était la situation dans la bande de Gaza à la fin de la période examinée.

本报告所述期间,加沙地带的情况仍然如此。

Il faudrait par conséquent ajouter une mention de la jurisprudence à la fin de la recommandation 2 b).

因此,应第2(b)项建议提及判例。

À la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient renouvelé aucun des permis d'entrée.

本报告所述期间,以色列当局未重新发放任何进入许可证。

À la fin de la période considérée, l'Office n'avait toujours pas obtenu de réponse de la part des autorités israéliennes.

本报告所述期间,以色列当局仍未对工程处的要求作出答复。

À la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient toujours pas permis à l'Office de rendre visite à ces trois personnes.

本报告所述期间,以色列当局仍不允许工程处探望这些工作人员。

Dans l'indicateur c) i), à la fin du texte, ajouter les mots « en particulier dans les régions les plus touchées par les mines ».

绩效指标(c)㈠,加上“,特别是受地雷影响最大的地区”等字。

À l'issue de la période considérée, la notion même de régime de permis continuait à faire l'objet de discussions entre l'Office et les autorités israéliennes.

本报告所述期间,许可证制度的整体设想仍是工程处与以色列当局讨论的议题。

A la fin de la période considérée, 34% des étudiants ont quitté l'école sans diplômes supérieurs de l'enseignement secondaire (c'est-à-dire sans certificat de la sixième classe).

报告的这段时期,34%的离校学生中学历资格(即低于中学6年级证书的水平)。

À la fin de la période, les fonctionnaires touchés par cette mesure étaient tenus d'être porteurs de permis délivrés par les autorités israéliennes pour une période d'un mois.

本报告所述期间,相关工作人员仍需携带以色列当局发放的有效期为个月的许可证。

Selon un document établi par les services de l'UNICEF en Afghanistan, après plus de 20 années de conflit, les indicateurs éducationnels du pays sont parmi les plus médiocres du monde.

根据份儿童基金会关于阿富汗的文件,经过二十多年冲突后,阿富汗的些教育指标排世界

Selon des rapports émanant de la United States Central Intelligence Agency (CIA), Porto Rico a connu la croissance économique la plus faible d'Amérique latine au cours des deux dernières années.

根据美国中央情报局的报告,过去两年内,波多黎各的经济增长居拉丁美洲各国

À la fin de la période visée, les autorités israéliennes avaient commencé à délivrer les cartes aux agents, mais dans des conditions qui causaient à l'Office des difficultés administratives inutiles.

本报告所述期间,以色列当局已开始向工作人员发放身份证,但其做法给工程处带来了不必要的行政困难。

Les donateurs ont été mis en garde contre la tentation d'utiliser ce mécanisme pour combler un déficit à la fin de l'exercice budgétaire de manière à atteindre les objectifs sans heurts.

但有人提出警告,要求捐助国不要将此机制作为预算年度顺利衔接指标数而提供的“填补差额”。

Toutefois, à la fin de la période visée dans le présent rapport, l'Office n'avait encore vu aucune amélioration tangible sur le terrain, et ses pourparlers avec les autorités israéliennes se poursuivaient.

本报告所述期间,尽管工程处与以色列当局间的讨论仍进行,但是,尚未看到当地情况有任何切实改善。

Selon un document établi par les services de l'UNICEF en Afghanistan et intitulé "Education - a chronic emergency in Afghanistan", après plus de 20 années de conflit, les indicateurs du pays éducationnels sont parmi les plus médiocres du monde.

份题为“教育—— 阿富汗的长期紧急事项”的儿童基金会文件指出,经过二十多年的冲突后阿富汗的些教育指标排世界

Le sous-développement, la guerre et l'incapacité de rétablir la stabilité politique et économique dans la période d'après-guerre ont fait tomber le Libéria tout au bas de l'indicateur du développement humain : en fait, il est classé 174e sur 175 pays.

欠发达、战争和战后无法重建政治和经济稳定使得利比里亚位居人类发展指数:实际上,它共175个国家中排名第174。

M. ORDZHONIKIDZE (Secrétaire général de la Conférence et Représentant personnel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies) (parle en anglais): Permettez-moi tout d'abord de vous féliciter d'avoir accédé à cette haute fonction, à la fin de la session de la Conférence de cette année.

奥尔忠尼启则先生(会议秘书长兼联合国秘书长的个人代表)(以英语发言):首先,我要祝贺你本会议今年届会担任这重要职务。

Mais pour diverses raisons, à la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient, en fait, délivré que 174 permis d'entrée, qui étaient tous limités à certains secteurs de la partie orientale de Jérusalem et qui n'étaient valables que pour une période de trois mois.

本报告所述期间,出于各种原因,以色列当局事实上只发放了174份许可证,且都局限于东耶路撒冷有限的些地区,有效期只有3个月。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…之末 的法语例句

用户正在搜索


estératique, estérellite, estérification, estérifier, esterlin, Estheria, esthésie, esthésio, esthésiogène, esthésiologie,

相似单词


在…之后, 在…之后(表示时间), 在…之间, 在…之间有矛盾, 在…之间作比较, 在…之末, 在…之内, 在…之外, 在…之下, 在…之下(表示从属),
à la fin de 法 语 助 手

En foi de quoi les soussignés, à ce dûment habilités, ont signé la présente Convention.

下列署名的全权代表,公约签名,以昭信守。

Il a été proposé d'ajouter « relatives à ces traités » à la fin de cet alinéa.

有人提议,“争端”二前面加上“有关这些条约的”一语。

Telle était la situation dans la bande de Gaza à la fin de la période examinée.

报告所述期间,加沙地带的情况仍然如此。

Il faudrait par conséquent ajouter une mention de la jurisprudence à la fin de la recommandation 2 b).

因此,应第2(b)项建议提及判例。

À la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient renouvelé aucun des permis d'entrée.

报告所述期间,以色列当局发放任何进入许可证。

À la fin de la période considérée, l'Office n'avait toujours pas obtenu de réponse de la part des autorités israéliennes.

报告所述期间,以色列当局仍对工程处的要求作出答复。

À la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient toujours pas permis à l'Office de rendre visite à ces trois personnes.

报告所述期间,以色列当局仍不允许工程处探望这些工作人员。

Dans l'indicateur c) i), à la fin du texte, ajouter les mots « en particulier dans les régions les plus touchées par les mines ».

绩效指标(c)㈠,加上“,特别是受地雷影响最大的地区”等

À l'issue de la période considérée, la notion même de régime de permis continuait à faire l'objet de discussions entre l'Office et les autorités israéliennes.

报告所述期间,许可证制度的整体设想仍是工程处与以色列当局讨论的议题。

A la fin de la période considérée, 34% des étudiants ont quitté l'école sans diplômes supérieurs de l'enseignement secondaire (c'est-à-dire sans certificat de la sixième classe).

报告的这段时期,34%的离校学生没有高中学历资格(即低于中学6年级证书的水平)。

À la fin de la période, les fonctionnaires touchés par cette mesure étaient tenus d'être porteurs de permis délivrés par les autorités israéliennes pour une période d'un mois.

报告所述期间,相关工作人员仍需携带以色列当局发放的有效期为一个月的许可证。

Selon un document établi par les services de l'UNICEF en Afghanistan, après plus de 20 années de conflit, les indicateurs éducationnels du pays sont parmi les plus médiocres du monde.

根据一份儿童基金会关于阿富汗的文件,经过二十多年冲突后,阿富汗的一些教育指标排世界

Selon des rapports émanant de la United States Central Intelligence Agency (CIA), Porto Rico a connu la croissance économique la plus faible d'Amérique latine au cours des deux dernières années.

根据美国中央情报局的报告,过去两年内,波多黎各的经济增长居拉丁美洲各国

À la fin de la période visée, les autorités israéliennes avaient commencé à délivrer les cartes aux agents, mais dans des conditions qui causaient à l'Office des difficultés administratives inutiles.

报告所述期间,以色列当局已开始向工作人员发放身份证,但其做法给工程处带来了不必要的行政困难。

Les donateurs ont été mis en garde contre la tentation d'utiliser ce mécanisme pour combler un déficit à la fin de l'exercice budgétaire de manière à atteindre les objectifs sans heurts.

但有人提出警告,要求捐助国不要将此机制作为预算年度顺利衔接指标数而提供的“填补差额”。

Toutefois, à la fin de la période visée dans le présent rapport, l'Office n'avait encore vu aucune amélioration tangible sur le terrain, et ses pourparlers avec les autorités israéliennes se poursuivaient.

报告所述期间,尽管工程处与以色列当局间的讨论仍进行,但是,尚看到当地情况有任何切实改善。

Selon un document établi par les services de l'UNICEF en Afghanistan et intitulé "Education - a chronic emergency in Afghanistan", après plus de 20 années de conflit, les indicateurs du pays éducationnels sont parmi les plus médiocres du monde.

一份题为“教育—— 阿富汗的长期紧急事项”的儿童基金会文件指出,经过二十多年的冲突后阿富汗的一些教育指标排世界

Le sous-développement, la guerre et l'incapacité de rétablir la stabilité politique et économique dans la période d'après-guerre ont fait tomber le Libéria tout au bas de l'indicateur du développement humain : en fait, il est classé 174e sur 175 pays.

欠发达、战争和战后无法建政治和经济稳定使得利比里亚位居人类发展指数:实际上,它共175个国家中排名第174。

M. ORDZHONIKIDZE (Secrétaire général de la Conférence et Représentant personnel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies) (parle en anglais): Permettez-moi tout d'abord de vous féliciter d'avoir accédé à cette haute fonction, à la fin de la session de la Conférence de cette année.

奥尔忠尼启则先生(会议秘书长兼联合国秘书长的个人代表)(以英语发言):首先,我要祝贺你会议今年届会担任这一要职务。

Mais pour diverses raisons, à la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient, en fait, délivré que 174 permis d'entrée, qui étaient tous limités à certains secteurs de la partie orientale de Jérusalem et qui n'étaient valables que pour une période de trois mois.

报告所述期间,出于各种原因,以色列当局事实上只发放了174份许可证,且都局限于东耶路撒冷有限的一些地区,有效期只有3个月。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…之末 的法语例句

用户正在搜索


esthétisme, esthiomène, estibioluzonite, Estienne, est-il, estimable, estimant, estimateur, estimatif, estimation,

相似单词


在…之后, 在…之后(表示时间), 在…之间, 在…之间有矛盾, 在…之间作比较, 在…之末, 在…之内, 在…之外, 在…之下, 在…之下(表示从属),
à la fin de 法 语 助 手

En foi de quoi les soussignés, à ce dûment habilités, ont signé la présente Convention.

下列署名的全权代表,本公约签名,以昭信守。

Il a été proposé d'ajouter « relatives à ces traités » à la fin de cet alinéa.

有人提议,本段“争端”二字前面加上“有条约的”一语。

Telle était la situation dans la bande de Gaza à la fin de la période examinée.

本报告所述期间,加沙地带的情况仍然如此。

Il faudrait par conséquent ajouter une mention de la jurisprudence à la fin de la recommandation 2 b).

因此,应第2(b)项建议提及判例。

À la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient renouvelé aucun des permis d'entrée.

本报告所述期间,以色列当局未重新发放任何进入许可证。

À la fin de la période considérée, l'Office n'avait toujours pas obtenu de réponse de la part des autorités israéliennes.

本报告所述期间,以色列当局仍未对工程处的要求作出答复。

À la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient toujours pas permis à l'Office de rendre visite à ces trois personnes.

本报告所述期间,以色列当局仍不允许工程处探望工作人员。

Dans l'indicateur c) i), à la fin du texte, ajouter les mots « en particulier dans les régions les plus touchées par les mines ».

绩效指标(c)㈠,加上“,特别是受地雷影响最大的地区”等字。

À l'issue de la période considérée, la notion même de régime de permis continuait à faire l'objet de discussions entre l'Office et les autorités israéliennes.

本报告所述期间,许可证制度的整体设想仍是工程处与以色列当局讨论的议题。

A la fin de la période considérée, 34% des étudiants ont quitté l'école sans diplômes supérieurs de l'enseignement secondaire (c'est-à-dire sans certificat de la sixième classe).

报告的段时期,34%的离校学生没有高中学历(低于中学6年级证书的水平)。

À la fin de la période, les fonctionnaires touchés par cette mesure étaient tenus d'être porteurs de permis délivrés par les autorités israéliennes pour une période d'un mois.

本报告所述期间,相工作人员仍需携带以色列当局发放的有效期为一个月的许可证。

Selon un document établi par les services de l'UNICEF en Afghanistan, après plus de 20 années de conflit, les indicateurs éducationnels du pays sont parmi les plus médiocres du monde.

根据一份儿童基金会于阿富汗的文件,经过二十多年冲突后,阿富汗的一教育指标排在世界

Selon des rapports émanant de la United States Central Intelligence Agency (CIA), Porto Rico a connu la croissance économique la plus faible d'Amérique latine au cours des deux dernières années.

根据美国中央情报局的报告,过去两年内,波多黎各的经济增长居拉丁美洲各国

À la fin de la période visée, les autorités israéliennes avaient commencé à délivrer les cartes aux agents, mais dans des conditions qui causaient à l'Office des difficultés administratives inutiles.

本报告所述期间,以色列当局已开始向工作人员发放身份证,但其做法给工程处带来了不必要的行政困难。

Les donateurs ont été mis en garde contre la tentation d'utiliser ce mécanisme pour combler un déficit à la fin de l'exercice budgétaire de manière à atteindre les objectifs sans heurts.

但有人提出警告,要求捐助国不要将此机制作为预算年度顺利衔接指标数而提供的“填补差额”。

Toutefois, à la fin de la période visée dans le présent rapport, l'Office n'avait encore vu aucune amélioration tangible sur le terrain, et ses pourparlers avec les autorités israéliennes se poursuivaient.

本报告所述期间,尽管工程处与以色列当局间的讨论仍进行,但是,尚未看到当地情况有任何切实改善。

Selon un document établi par les services de l'UNICEF en Afghanistan et intitulé "Education - a chronic emergency in Afghanistan", après plus de 20 années de conflit, les indicateurs du pays éducationnels sont parmi les plus médiocres du monde.

一份题为“教育—— 阿富汗的长期紧急事项”的儿童基金会文件指出,经过二十多年的冲突后阿富汗的一教育指标排在世界

Le sous-développement, la guerre et l'incapacité de rétablir la stabilité politique et économique dans la période d'après-guerre ont fait tomber le Libéria tout au bas de l'indicateur du développement humain : en fait, il est classé 174e sur 175 pays.

欠发达、战争和战后无法重建政治和经济稳定使得利比里亚位居人类发展指数:实际上,它共175个国家中排名第174。

M. ORDZHONIKIDZE (Secrétaire général de la Conférence et Représentant personnel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies) (parle en anglais): Permettez-moi tout d'abord de vous féliciter d'avoir accédé à cette haute fonction, à la fin de la session de la Conférence de cette année.

奥尔忠尼启则先生(会议秘书长兼联合国秘书长的个人代表)(以英语发言):首先,我要祝贺你本会议今年届会担任一重要职务。

Mais pour diverses raisons, à la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient, en fait, délivré que 174 permis d'entrée, qui étaient tous limités à certains secteurs de la partie orientale de Jérusalem et qui n'étaient valables que pour une période de trois mois.

本报告所述期间,出于各种原因,以色列当局事实上只发放了174份许可证,且都局限于东耶路撒冷有限的一地区,有效期只有3个月。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…之末 的法语例句

用户正在搜索


estive, estiver, est-nord-est, estoc, estocade, Estoile, estomac, estomaqué, estomaquer, estompage,

相似单词


在…之后, 在…之后(表示时间), 在…之间, 在…之间有矛盾, 在…之间作比较, 在…之末, 在…之内, 在…之外, 在…之下, 在…之下(表示从属),
à la fin de 法 语 助 手

En foi de quoi les soussignés, à ce dûment habilités, ont signé la présente Convention.

下列署名的全权代表,本公约签名,以昭信守。

Il a été proposé d'ajouter « relatives à ces traités » à la fin de cet alinéa.

提议,本段“争端”二字前面加上“有关这些条约的”一语。

Telle était la situation dans la bande de Gaza à la fin de la période examinée.

本报告所述期间,加沙地带的情况仍然如此。

Il faudrait par conséquent ajouter une mention de la jurisprudence à la fin de la recommandation 2 b).

因此,应第2(b)项建议提及判例。

À la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient renouvelé aucun des permis d'entrée.

本报告所述期间,以色列当局重新发放任何进入许可证。

À la fin de la période considérée, l'Office n'avait toujours pas obtenu de réponse de la part des autorités israéliennes.

本报告所述期间,以色列当局仍程处的要求出答复。

À la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient toujours pas permis à l'Office de rendre visite à ces trois personnes.

本报告所述期间,以色列当局仍不允许程处探望这些员。

Dans l'indicateur c) i), à la fin du texte, ajouter les mots « en particulier dans les régions les plus touchées par les mines ».

绩效指标(c)㈠,加上“,特别是受地雷影响最大的地区”等字。

À l'issue de la période considérée, la notion même de régime de permis continuait à faire l'objet de discussions entre l'Office et les autorités israéliennes.

本报告所述期间,许可证制度的整体设想仍是程处与以色列当局讨论的议题。

A la fin de la période considérée, 34% des étudiants ont quitté l'école sans diplômes supérieurs de l'enseignement secondaire (c'est-à-dire sans certificat de la sixième classe).

报告的这段时期,34%的离校学生没有高中学历资格(即低于中学6年级证书的水平)。

À la fin de la période, les fonctionnaires touchés par cette mesure étaient tenus d'être porteurs de permis délivrés par les autorités israéliennes pour une période d'un mois.

本报告所述期间,相关员仍需携带以色列当局发放的有效期为一个月的许可证。

Selon un document établi par les services de l'UNICEF en Afghanistan, après plus de 20 années de conflit, les indicateurs éducationnels du pays sont parmi les plus médiocres du monde.

根据一份儿童基金会关于阿富汗的文件,经过二十多年冲突后,阿富汗的一些教育指标排在世界

Selon des rapports émanant de la United States Central Intelligence Agency (CIA), Porto Rico a connu la croissance économique la plus faible d'Amérique latine au cours des deux dernières années.

根据美国中央情报局的报告,过去两年内,波多黎各的经济增长居拉丁美洲各国

À la fin de la période visée, les autorités israéliennes avaient commencé à délivrer les cartes aux agents, mais dans des conditions qui causaient à l'Office des difficultés administratives inutiles.

本报告所述期间,以色列当局已开始向员发放身份证,但其做法给程处带来了不必要的行政困难。

Les donateurs ont été mis en garde contre la tentation d'utiliser ce mécanisme pour combler un déficit à la fin de l'exercice budgétaire de manière à atteindre les objectifs sans heurts.

但有提出警告,要求捐助国不要将此机制预算年度顺利衔接指标数而提供的“填补差额”。

Toutefois, à la fin de la période visée dans le présent rapport, l'Office n'avait encore vu aucune amélioration tangible sur le terrain, et ses pourparlers avec les autorités israéliennes se poursuivaient.

本报告所述期间,尽管程处与以色列当局间的讨论仍进行,但是,尚看到当地情况有任何切实改善。

Selon un document établi par les services de l'UNICEF en Afghanistan et intitulé "Education - a chronic emergency in Afghanistan", après plus de 20 années de conflit, les indicateurs du pays éducationnels sont parmi les plus médiocres du monde.

一份题为“教育—— 阿富汗的长期紧急事项”的儿童基金会文件指出,经过二十多年的冲突后阿富汗的一些教育指标排在世界

Le sous-développement, la guerre et l'incapacité de rétablir la stabilité politique et économique dans la période d'après-guerre ont fait tomber le Libéria tout au bas de l'indicateur du développement humain : en fait, il est classé 174e sur 175 pays.

欠发达、战争和战后无法重建政治和经济稳定使得利比里亚位居类发展指数:实际上,它共175个国家中排名第174。

M. ORDZHONIKIDZE (Secrétaire général de la Conférence et Représentant personnel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies) (parle en anglais): Permettez-moi tout d'abord de vous féliciter d'avoir accédé à cette haute fonction, à la fin de la session de la Conférence de cette année.

奥尔忠尼启则先生(会议秘书长兼联合国秘书长的个代表)(以英语发言):首先,我要祝贺你本会议今年届会担任这一重要职务。

Mais pour diverses raisons, à la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient, en fait, délivré que 174 permis d'entrée, qui étaient tous limités à certains secteurs de la partie orientale de Jérusalem et qui n'étaient valables que pour une période de trois mois.

本报告所述期间,出于各种原因,以色列当局事实上只发放了174份许可证,且都局限于东耶路撒冷有限的一些地区,有效期只有3个月。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…之末 的法语例句

用户正在搜索


estourbir, Estouteville, estrade, estradiot, estragon, estramaçon, estramaçonner, estramadourite, estran, estran(d),

相似单词


在…之后, 在…之后(表示时间), 在…之间, 在…之间有矛盾, 在…之间作比较, 在…之末, 在…之内, 在…之外, 在…之下, 在…之下(表示从属),
à la fin de 法 语 助 手

En foi de quoi les soussignés, à ce dûment habilités, ont signé la présente Convention.

下列署名的全权代表,本公约签名,以昭信守。

Il a été proposé d'ajouter « relatives à ces traités » à la fin de cet alinéa.

有人提议,本段“争端”二加上“有关这些条约的”一语。

Telle était la situation dans la bande de Gaza à la fin de la période examinée.

本报告所述期间,加沙地带的情况仍然如此。

Il faudrait par conséquent ajouter une mention de la jurisprudence à la fin de la recommandation 2 b).

因此,应第2(b)项建议提及判例。

À la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient renouvelé aucun des permis d'entrée.

本报告所述期间,以色列当局未重新发放任何进入许可证。

À la fin de la période considérée, l'Office n'avait toujours pas obtenu de réponse de la part des autorités israéliennes.

本报告所述期间,以色列当局仍未对工程处的要求作出答复。

À la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient toujours pas permis à l'Office de rendre visite à ces trois personnes.

本报告所述期间,以色列当局仍不允许工程处探望这些工作人员。

Dans l'indicateur c) i), à la fin du texte, ajouter les mots « en particulier dans les régions les plus touchées par les mines ».

绩效指标(c)㈠,加上“,特别是受地雷影响最大的地区”等

À l'issue de la période considérée, la notion même de régime de permis continuait à faire l'objet de discussions entre l'Office et les autorités israéliennes.

本报告所述期间,许可证制度的整体设想仍是工程处与以色列当局讨论的议题。

A la fin de la période considérée, 34% des étudiants ont quitté l'école sans diplômes supérieurs de l'enseignement secondaire (c'est-à-dire sans certificat de la sixième classe).

报告的这段时期,34%的离校生没有高中历资格(即低于中6证书的水平)。

À la fin de la période, les fonctionnaires touchés par cette mesure étaient tenus d'être porteurs de permis délivrés par les autorités israéliennes pour une période d'un mois.

本报告所述期间,相关工作人员仍需携带以色列当局发放的有效期为一个月的许可证。

Selon un document établi par les services de l'UNICEF en Afghanistan, après plus de 20 années de conflit, les indicateurs éducationnels du pays sont parmi les plus médiocres du monde.

根据一份儿童基金会关于阿富汗的文件,经过二十多冲突后,阿富汗的一些教育指标排在世界

Selon des rapports émanant de la United States Central Intelligence Agency (CIA), Porto Rico a connu la croissance économique la plus faible d'Amérique latine au cours des deux dernières années.

根据美国中央情报局的报告,过去两内,波多黎各的经济增长居拉丁美洲各国

À la fin de la période visée, les autorités israéliennes avaient commencé à délivrer les cartes aux agents, mais dans des conditions qui causaient à l'Office des difficultés administratives inutiles.

本报告所述期间,以色列当局已开始向工作人员发放身份证,但其做法给工程处带来了不必要的行政困难。

Les donateurs ont été mis en garde contre la tentation d'utiliser ce mécanisme pour combler un déficit à la fin de l'exercice budgétaire de manière à atteindre les objectifs sans heurts.

但有人提出警告,要求捐助国不要将此机制作为预算顺利衔接指标数而提供的“填补差额”。

Toutefois, à la fin de la période visée dans le présent rapport, l'Office n'avait encore vu aucune amélioration tangible sur le terrain, et ses pourparlers avec les autorités israéliennes se poursuivaient.

本报告所述期间,尽管工程处与以色列当局间的讨论仍进行,但是,尚未看到当地情况有任何切实改善。

Selon un document établi par les services de l'UNICEF en Afghanistan et intitulé "Education - a chronic emergency in Afghanistan", après plus de 20 années de conflit, les indicateurs du pays éducationnels sont parmi les plus médiocres du monde.

一份题为“教育—— 阿富汗的长期紧急事项”的儿童基金会文件指出,经过二十多的冲突后阿富汗的一些教育指标排在世界

Le sous-développement, la guerre et l'incapacité de rétablir la stabilité politique et économique dans la période d'après-guerre ont fait tomber le Libéria tout au bas de l'indicateur du développement humain : en fait, il est classé 174e sur 175 pays.

欠发达、战争和战后无法重建政治和经济稳定使得利比里亚位居人类发展指数:实际上,它共175个国家中排名第174。

M. ORDZHONIKIDZE (Secrétaire général de la Conférence et Représentant personnel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies) (parle en anglais): Permettez-moi tout d'abord de vous féliciter d'avoir accédé à cette haute fonction, à la fin de la session de la Conférence de cette année.

奥尔忠尼启则先生(会议秘书长兼联合国秘书长的个人代表)(以英语发言):首先,我要祝贺你本会议今届会担任这一重要职务。

Mais pour diverses raisons, à la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient, en fait, délivré que 174 permis d'entrée, qui étaient tous limités à certains secteurs de la partie orientale de Jérusalem et qui n'étaient valables que pour une période de trois mois.

本报告所述期间,出于各种原因,以色列当局事实上只发放了174份许可证,且都局限于东耶路撒冷有限的一些地区,有效期只有3个月。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…之末 的法语例句

用户正在搜索


estrope, estropié, estropier, est-sud-est, estuaire, estuarien, estudiantin, esturgeon, ésule, et,

相似单词


在…之后, 在…之后(表示时间), 在…之间, 在…之间有矛盾, 在…之间作比较, 在…之末, 在…之内, 在…之外, 在…之下, 在…之下(表示从属),
à la fin de 法 语 助 手

En foi de quoi les soussignés, à ce dûment habilités, ont signé la présente Convention.

署名的全权代表,本公约签名,昭信守。

Il a été proposé d'ajouter « relatives à ces traités » à la fin de cet alinéa.

有人提议,本段“争端”二字前面加上“有关这些条约的”一语。

Telle était la situation dans la bande de Gaza à la fin de la période examinée.

本报告所,加沙地带的情况仍然如此。

Il faudrait par conséquent ajouter une mention de la jurisprudence à la fin de la recommandation 2 b).

因此,应第2(b)项建议提及判例。

À la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient renouvelé aucun des permis d'entrée.

本报告所当局未重新发放任何进入许可证。

À la fin de la période considérée, l'Office n'avait toujours pas obtenu de réponse de la part des autorités israéliennes.

本报告所当局仍未对工程处的要求作出答复。

À la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient toujours pas permis à l'Office de rendre visite à ces trois personnes.

本报告所当局仍不允许工程处探望这些工作人员。

Dans l'indicateur c) i), à la fin du texte, ajouter les mots « en particulier dans les régions les plus touchées par les mines ».

绩效指标(c)㈠,加上“,特别是受地雷影响最大的地区”等字。

À l'issue de la période considérée, la notion même de régime de permis continuait à faire l'objet de discussions entre l'Office et les autorités israéliennes.

本报告所,许可证制度的整体设想仍是工程处与当局讨论的议题。

A la fin de la période considérée, 34% des étudiants ont quitté l'école sans diplômes supérieurs de l'enseignement secondaire (c'est-à-dire sans certificat de la sixième classe).

报告的这段时,34%的离校学生没有高中学历资格(即低于中学6年级证书的水平)。

À la fin de la période, les fonctionnaires touchés par cette mesure étaient tenus d'être porteurs de permis délivrés par les autorités israéliennes pour une période d'un mois.

本报告所,相关工作人员仍需携带当局发放的有效为一个月的许可证。

Selon un document établi par les services de l'UNICEF en Afghanistan, après plus de 20 années de conflit, les indicateurs éducationnels du pays sont parmi les plus médiocres du monde.

根据一份儿童基金会关于阿富汗的文件,经过二十多年冲突后,阿富汗的一些教育指标排在世界

Selon des rapports émanant de la United States Central Intelligence Agency (CIA), Porto Rico a connu la croissance économique la plus faible d'Amérique latine au cours des deux dernières années.

根据美国中央情报局的报告,过去两年内,波多黎各的经济增长居拉丁美洲各国

À la fin de la période visée, les autorités israéliennes avaient commencé à délivrer les cartes aux agents, mais dans des conditions qui causaient à l'Office des difficultés administratives inutiles.

本报告所当局已开始向工作人员发放身份证,但其做法给工程处带来了不必要的行政困难。

Les donateurs ont été mis en garde contre la tentation d'utiliser ce mécanisme pour combler un déficit à la fin de l'exercice budgétaire de manière à atteindre les objectifs sans heurts.

但有人提出警告,要求捐助国不要将此机制作为预算年度顺利衔接指标数而提供的“填补差额”。

Toutefois, à la fin de la période visée dans le présent rapport, l'Office n'avait encore vu aucune amélioration tangible sur le terrain, et ses pourparlers avec les autorités israéliennes se poursuivaient.

本报告所,尽管工程处与当局间的讨论仍进行,但是,尚未看到当地情况有任何切实改善。

Selon un document établi par les services de l'UNICEF en Afghanistan et intitulé "Education - a chronic emergency in Afghanistan", après plus de 20 années de conflit, les indicateurs du pays éducationnels sont parmi les plus médiocres du monde.

一份题为“教育—— 阿富汗的长紧急事项”的儿童基金会文件指出,经过二十多年的冲突后阿富汗的一些教育指标排在世界

Le sous-développement, la guerre et l'incapacité de rétablir la stabilité politique et économique dans la période d'après-guerre ont fait tomber le Libéria tout au bas de l'indicateur du développement humain : en fait, il est classé 174e sur 175 pays.

欠发达、战争和战后无法重建政治和经济稳定使得利比里亚位居人类发展指数:实际上,它共175个国家中排名第174。

M. ORDZHONIKIDZE (Secrétaire général de la Conférence et Représentant personnel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies) (parle en anglais): Permettez-moi tout d'abord de vous féliciter d'avoir accédé à cette haute fonction, à la fin de la session de la Conférence de cette année.

奥尔忠尼启则先生(会议秘书长兼联合国秘书长的个人代表)(英语发言):首先,我要祝贺你本会议今年届会担任这一重要职务。

Mais pour diverses raisons, à la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient, en fait, délivré que 174 permis d'entrée, qui étaient tous limités à certains secteurs de la partie orientale de Jérusalem et qui n'étaient valables que pour une période de trois mois.

本报告所,出于各种原因,当局事实上只发放了174份许可证,且都局限于东耶路撒冷有限的一些地区,有效只有3个月。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…之末 的法语例句

用户正在搜索


établissement, étage, étagé, étage temporel, étage vernier, étagement, étager, étagère, étagères, étai,

相似单词


在…之后, 在…之后(表示时间), 在…之间, 在…之间有矛盾, 在…之间作比较, 在…之末, 在…之内, 在…之外, 在…之下, 在…之下(表示从属),
à la fin de 法 语 助 手

En foi de quoi les soussignés, à ce dûment habilités, ont signé la présente Convention.

下列署名的全权代表,本公约签名,以昭信守。

Il a été proposé d'ajouter « relatives à ces traités » à la fin de cet alinéa.

有人提议,本段“争端”二字前面加上“有关这些条约的”语。

Telle était la situation dans la bande de Gaza à la fin de la période examinée.

本报告所述,加沙地带的情况仍然如此。

Il faudrait par conséquent ajouter une mention de la jurisprudence à la fin de la recommandation 2 b).

因此,应第2(b)项建议提及判

À la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient renouvelé aucun des permis d'entrée.

本报告所述,以色列当局未重新发放任何进入许可证。

À la fin de la période considérée, l'Office n'avait toujours pas obtenu de réponse de la part des autorités israéliennes.

本报告所述,以色列当局仍未对工程处的要求作出答复。

À la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient toujours pas permis à l'Office de rendre visite à ces trois personnes.

本报告所述,以色列当局仍不允许工程处探望这些工作人员。

Dans l'indicateur c) i), à la fin du texte, ajouter les mots « en particulier dans les régions les plus touchées par les mines ».

绩效指标(c)㈠,加上“,特别是受地雷影响最大的地区”等字。

À l'issue de la période considérée, la notion même de régime de permis continuait à faire l'objet de discussions entre l'Office et les autorités israéliennes.

本报告所述,许可证制度的整体设想仍是工程处与以色列当局讨论的议题。

A la fin de la période considérée, 34% des étudiants ont quitté l'école sans diplômes supérieurs de l'enseignement secondaire (c'est-à-dire sans certificat de la sixième classe).

报告的这段时,34%的离校学生没有高中学历资格(即低于中学6年级证书的水平)。

À la fin de la période, les fonctionnaires touchés par cette mesure étaient tenus d'être porteurs de permis délivrés par les autorités israéliennes pour une période d'un mois.

本报告所述,相关工作人员仍需携带以色列当局发放的有效个月的许可证。

Selon un document établi par les services de l'UNICEF en Afghanistan, après plus de 20 années de conflit, les indicateurs éducationnels du pays sont parmi les plus médiocres du monde.

根据份儿童基金会关于阿富汗的文件,经过二十多年冲突后,阿富汗的些教育指标排在世界

Selon des rapports émanant de la United States Central Intelligence Agency (CIA), Porto Rico a connu la croissance économique la plus faible d'Amérique latine au cours des deux dernières années.

根据美国中央情报局的报告,过去两年内,波多黎各的经济增长居拉丁美洲各国

À la fin de la période visée, les autorités israéliennes avaient commencé à délivrer les cartes aux agents, mais dans des conditions qui causaient à l'Office des difficultés administratives inutiles.

本报告所述,以色列当局已开始向工作人员发放身份证,但其做法给工程处带来了不必要的行政困难。

Les donateurs ont été mis en garde contre la tentation d'utiliser ce mécanisme pour combler un déficit à la fin de l'exercice budgétaire de manière à atteindre les objectifs sans heurts.

但有人提出警告,要求捐助国不要将此机制作预算年度顺利衔接指标数而提供的“填补差额”。

Toutefois, à la fin de la période visée dans le présent rapport, l'Office n'avait encore vu aucune amélioration tangible sur le terrain, et ses pourparlers avec les autorités israéliennes se poursuivaient.

本报告所述,尽管工程处与以色列当局间的讨论仍进行,但是,尚未看到当地情况有任何切实改善。

Selon un document établi par les services de l'UNICEF en Afghanistan et intitulé "Education - a chronic emergency in Afghanistan", après plus de 20 années de conflit, les indicateurs du pays éducationnels sont parmi les plus médiocres du monde.

份题“教育—— 阿富汗的长紧急事项”的儿童基金会文件指出,经过二十多年的冲突后阿富汗的些教育指标排在世界

Le sous-développement, la guerre et l'incapacité de rétablir la stabilité politique et économique dans la période d'après-guerre ont fait tomber le Libéria tout au bas de l'indicateur du développement humain : en fait, il est classé 174e sur 175 pays.

欠发达、战争和战后无法重建政治和经济稳定使得利比里亚位居人类发展指数:实际上,它共175个国家中排名第174。

M. ORDZHONIKIDZE (Secrétaire général de la Conférence et Représentant personnel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies) (parle en anglais): Permettez-moi tout d'abord de vous féliciter d'avoir accédé à cette haute fonction, à la fin de la session de la Conférence de cette année.

奥尔忠尼启则先生(会议秘书长兼联合国秘书长的个人代表)(以英语发言):首先,我要祝贺你本会议今年届会担任这重要职务。

Mais pour diverses raisons, à la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient, en fait, délivré que 174 permis d'entrée, qui étaient tous limités à certains secteurs de la partie orientale de Jérusalem et qui n'étaient valables que pour une période de trois mois.

本报告所述,出于各种原因,以色列当局事实上只发放了174份许可证,且都局限于东耶路撒冷有限的些地区,有效只有3个月。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…之末 的法语例句

用户正在搜索


étalé, étalement, étaler, étaleur, étaleuse, étalier, étalinguer, étalingure, étalon, étalonnage,

相似单词


在…之后, 在…之后(表示时间), 在…之间, 在…之间有矛盾, 在…之间作比较, 在…之末, 在…之内, 在…之外, 在…之下, 在…之下(表示从属),
à la fin de 法 语 助 手

En foi de quoi les soussignés, à ce dûment habilités, ont signé la présente Convention.

下列署名全权代表,本公约签名,以昭信守。

Il a été proposé d'ajouter « relatives à ces traités » à la fin de cet alinéa.

有人提议,本段“争端”二字前面加上“有关这些条约”一语。

Telle était la situation dans la bande de Gaza à la fin de la période examinée.

本报告所,加沙地带情况仍然如此。

Il faudrait par conséquent ajouter une mention de la jurisprudence à la fin de la recommandation 2 b).

因此,应第2(b)项建议提及判例。

À la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient renouvelé aucun des permis d'entrée.

本报告所,以色列当局未重新发放任何进入许可证。

À la fin de la période considérée, l'Office n'avait toujours pas obtenu de réponse de la part des autorités israéliennes.

本报告所,以色列当局仍未对工程处要求作出答复。

À la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient toujours pas permis à l'Office de rendre visite à ces trois personnes.

本报告所,以色列当局仍不允许工程处探望这些工作人员。

Dans l'indicateur c) i), à la fin du texte, ajouter les mots « en particulier dans les régions les plus touchées par les mines ».

绩效指标(c)㈠,加上“,特别是受地雷影响最大地区”等字。

À l'issue de la période considérée, la notion même de régime de permis continuait à faire l'objet de discussions entre l'Office et les autorités israéliennes.

本报告所,许可证制度整体设想仍是工程处与以色列当局讨论议题。

A la fin de la période considérée, 34% des étudiants ont quitté l'école sans diplômes supérieurs de l'enseignement secondaire (c'est-à-dire sans certificat de la sixième classe).

报告这段时,34%校学生没有高中学历资格(即低于中学6年级证书水平)。

À la fin de la période, les fonctionnaires touchés par cette mesure étaient tenus d'être porteurs de permis délivrés par les autorités israéliennes pour une période d'un mois.

本报告所,相关工作人员仍需携带以色列当局发放有效为一个月许可证。

Selon un document établi par les services de l'UNICEF en Afghanistan, après plus de 20 années de conflit, les indicateurs éducationnels du pays sont parmi les plus médiocres du monde.

根据一份儿童基金会关于阿富汗文件,经过二十多年冲突后,阿富汗一些教育指标排在世界

Selon des rapports émanant de la United States Central Intelligence Agency (CIA), Porto Rico a connu la croissance économique la plus faible d'Amérique latine au cours des deux dernières années.

根据美国中央情报局报告,过去两年内,波多黎各经济增长居拉丁美洲各国

À la fin de la période visée, les autorités israéliennes avaient commencé à délivrer les cartes aux agents, mais dans des conditions qui causaient à l'Office des difficultés administratives inutiles.

本报告所,以色列当局已开始向工作人员发放身份证,但其做法给工程处带来了不必要行政困难。

Les donateurs ont été mis en garde contre la tentation d'utiliser ce mécanisme pour combler un déficit à la fin de l'exercice budgétaire de manière à atteindre les objectifs sans heurts.

但有人提出警告,要求捐助国不要将此机制作为预算年度顺利衔接指标数而提供“填补差额”。

Toutefois, à la fin de la période visée dans le présent rapport, l'Office n'avait encore vu aucune amélioration tangible sur le terrain, et ses pourparlers avec les autorités israéliennes se poursuivaient.

本报告所,尽管工程处与以色列当局讨论仍进行,但是,尚未看到当地情况有任何切实改善。

Selon un document établi par les services de l'UNICEF en Afghanistan et intitulé "Education - a chronic emergency in Afghanistan", après plus de 20 années de conflit, les indicateurs du pays éducationnels sont parmi les plus médiocres du monde.

一份题为“教育—— 阿富汗紧急事项”儿童基金会文件指出,经过二十多年冲突后阿富汗一些教育指标排在世界

Le sous-développement, la guerre et l'incapacité de rétablir la stabilité politique et économique dans la période d'après-guerre ont fait tomber le Libéria tout au bas de l'indicateur du développement humain : en fait, il est classé 174e sur 175 pays.

欠发达、战争和战后无法重建政治和经济稳定使得利比里亚位居人类发展指数:实际上,它共175个国家中排名第174。

M. ORDZHONIKIDZE (Secrétaire général de la Conférence et Représentant personnel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies) (parle en anglais): Permettez-moi tout d'abord de vous féliciter d'avoir accédé à cette haute fonction, à la fin de la session de la Conférence de cette année.

奥尔忠尼启则先生(会议秘书长兼联合国秘书长个人代表)(以英语发言):首先,我要祝贺你本会议今年届会担任这一重要职务。

Mais pour diverses raisons, à la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient, en fait, délivré que 174 permis d'entrée, qui étaient tous limités à certains secteurs de la partie orientale de Jérusalem et qui n'étaient valables que pour une période de trois mois.

本报告所,出于各种原因,以色列当局事实上只发放了174份许可证,且都局限于东耶路撒冷有限一些地区,有效只有3个月。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…之末 的法语例句

用户正在搜索


étameur, étamine, étampage, étampe, étamper, étamperche, étampeur, étampeuse, étampure, étamure,

相似单词


在…之后, 在…之后(表示时间), 在…之间, 在…之间有矛盾, 在…之间作比较, 在…之末, 在…之内, 在…之外, 在…之下, 在…之下(表示从属),
à la fin de 法 语 助 手

En foi de quoi les soussignés, à ce dûment habilités, ont signé la présente Convention.

下列署名的全权代表,本公约签名,以昭信守。

Il a été proposé d'ajouter « relatives à ces traités » à la fin de cet alinéa.

有人提议,本段“争端”二字前面加上“有关这些条约的”一语。

Telle était la situation dans la bande de Gaza à la fin de la période examinée.

本报期间,加沙地带的情况仍然如此。

Il faudrait par conséquent ajouter une mention de la jurisprudence à la fin de la recommandation 2 b).

因此,应第2(b)项建议提及判例。

À la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient renouvelé aucun des permis d'entrée.

本报期间,以色列当局未重新发放任何进入许

À la fin de la période considérée, l'Office n'avait toujours pas obtenu de réponse de la part des autorités israéliennes.

本报期间,以色列当局仍未对工程处的要求作出答复。

À la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient toujours pas permis à l'Office de rendre visite à ces trois personnes.

本报期间,以色列当局仍不允许工程处探望这些工作人员。

Dans l'indicateur c) i), à la fin du texte, ajouter les mots « en particulier dans les régions les plus touchées par les mines ».

绩效指标(c)㈠,加上“,特别是受地雷影响最大的地区”等字。

À l'issue de la période considérée, la notion même de régime de permis continuait à faire l'objet de discussions entre l'Office et les autorités israéliennes.

本报期间,许度的整体设想仍是工程处与以色列当局讨论的议题。

A la fin de la période considérée, 34% des étudiants ont quitté l'école sans diplômes supérieurs de l'enseignement secondaire (c'est-à-dire sans certificat de la sixième classe).

的这段时期,34%的离校学生没有高中学历资格(即低于中学6年级书的水平)。

À la fin de la période, les fonctionnaires touchés par cette mesure étaient tenus d'être porteurs de permis délivrés par les autorités israéliennes pour une période d'un mois.

本报期间,相关工作人员仍需携带以色列当局发放的有效期为一个月的许

Selon un document établi par les services de l'UNICEF en Afghanistan, après plus de 20 années de conflit, les indicateurs éducationnels du pays sont parmi les plus médiocres du monde.

根据一份儿童基金会关于阿富汗的文件,经过二十多年冲突后,阿富汗的一些教育指标排在世界

Selon des rapports émanant de la United States Central Intelligence Agency (CIA), Porto Rico a connu la croissance économique la plus faible d'Amérique latine au cours des deux dernières années.

根据美国中央情报局的报过去两年内,波多黎各的经济增长居拉丁美洲各国

À la fin de la période visée, les autorités israéliennes avaient commencé à délivrer les cartes aux agents, mais dans des conditions qui causaient à l'Office des difficultés administratives inutiles.

本报期间,以色列当局已开始向工作人员发放身份,但其做法给工程处带来了不必要的行政困难。

Les donateurs ont été mis en garde contre la tentation d'utiliser ce mécanisme pour combler un déficit à la fin de l'exercice budgétaire de manière à atteindre les objectifs sans heurts.

但有人提出警,要求捐助国不要将此机作为预算年度顺利衔接指标数而提供的“填补差额”。

Toutefois, à la fin de la période visée dans le présent rapport, l'Office n'avait encore vu aucune amélioration tangible sur le terrain, et ses pourparlers avec les autorités israéliennes se poursuivaient.

本报期间,尽管工程处与以色列当局间的讨论仍进行,但是,尚未看到当地情况有任何切实改善。

Selon un document établi par les services de l'UNICEF en Afghanistan et intitulé "Education - a chronic emergency in Afghanistan", après plus de 20 années de conflit, les indicateurs du pays éducationnels sont parmi les plus médiocres du monde.

一份题为“教育—— 阿富汗的长期紧急事项”的儿童基金会文件指出,经过二十多年的冲突后阿富汗的一些教育指标排在世界

Le sous-développement, la guerre et l'incapacité de rétablir la stabilité politique et économique dans la période d'après-guerre ont fait tomber le Libéria tout au bas de l'indicateur du développement humain : en fait, il est classé 174e sur 175 pays.

欠发达、战争和战后无法重建政治和经济稳定使得利比里亚位居人类发展指数:实际上,它共175个国家中排名第174。

M. ORDZHONIKIDZE (Secrétaire général de la Conférence et Représentant personnel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies) (parle en anglais): Permettez-moi tout d'abord de vous féliciter d'avoir accédé à cette haute fonction, à la fin de la session de la Conférence de cette année.

奥尔忠尼启则先生(会议秘书长兼联合国秘书长的个人代表)(以英语发言):首先,我要祝贺你本会议今年届会担任这一重要职务。

Mais pour diverses raisons, à la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient, en fait, délivré que 174 permis d'entrée, qui étaient tous limités à certains secteurs de la partie orientale de Jérusalem et qui n'étaient valables que pour une période de trois mois.

本报期间,出于各种原因,以色列当局事实上只发放了174份许,且都局限于东耶路撒冷有限的一些地区,有效期只有3个月。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…之末 的法语例句

用户正在搜索


étancheur, étançon, étançonnage, étançonnement, étançonner, étanfiche, étang, étant donné, étant donné que, étant donné(que),

相似单词


在…之后, 在…之后(表示时间), 在…之间, 在…之间有矛盾, 在…之间作比较, 在…之末, 在…之内, 在…之外, 在…之下, 在…之下(表示从属),