法语助手
  • 关闭

在…之末

添加到生词本

à la fin de 法语 助 手 版 权 所 有

Il a été proposé d'ajouter « relatives à ces traités » à la fin de cet alinéa.

有人提议,本段“争端”二字前面加上“有关这些条约的”一语。

En foi de quoi les soussignés, à ce dûment habilités, ont signé la présente Convention.

下列署名的全权本公约签名,以昭信守。

Il faudrait par conséquent ajouter une mention de la jurisprudence à la fin de la recommandation 2 b).

因此,应第2(b)项建议提及判例。

À la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient renouvelé aucun des permis d'entrée.

本报告所述期间,以色列当局未重新发放任何进入许可证。

Telle était la situation dans la bande de Gaza à la fin de la période examinée.

本报告所述期间,加沙地带的情况仍然如此。

À la fin de la période considérée, l'Office n'avait toujours pas obtenu de réponse de la part des autorités israéliennes.

本报告所述期间,以色列当局仍未对工程处的要求作出答复。

Dans l'indicateur c) i), à la fin du texte, ajouter les mots « en particulier dans les régions les plus touchées par les mines ».

绩效指标(c)㈠,加上“,特别是受地雷影响最大的地区”等字。

À la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient toujours pas permis à l'Office de rendre visite à ces trois personnes.

本报告所述期间,以色列当局仍不允许工程处探望这些工作人员。

À l'issue de la période considérée, la notion même de régime de permis continuait à faire l'objet de discussions entre l'Office et les autorités israéliennes.

本报告所述期间,许可证制度的整体设想仍是工程处与以色列当局讨论的议题。

A la fin de la période considérée, 34% des étudiants ont quitté l'école sans diplômes supérieurs de l'enseignement secondaire (c'est-à-dire sans certificat de la sixième classe).

报告的这段时期,34%的离校学生没有高中学历资(于中学6年级证书的水平)。

À la fin de la période, les fonctionnaires touchés par cette mesure étaient tenus d'être porteurs de permis délivrés par les autorités israéliennes pour une période d'un mois.

本报告所述期间,相关工作人员仍需携带以色列当局发放的有效期为一个月的许可证。

Selon un document établi par les services de l'UNICEF en Afghanistan, après plus de 20 années de conflit, les indicateurs éducationnels du pays sont parmi les plus médiocres du monde.

根据一份儿童基金会关于阿富汗的文件,经过二十多年冲突后,阿富汗的一些教育指标排在世界

Selon des rapports émanant de la United States Central Intelligence Agency (CIA), Porto Rico a connu la croissance économique la plus faible d'Amérique latine au cours des deux dernières années.

根据美国中央情报局的报告,过去两年内,波多黎各的经济增长居拉丁美洲各国

À la fin de la période visée, les autorités israéliennes avaient commencé à délivrer les cartes aux agents, mais dans des conditions qui causaient à l'Office des difficultés administratives inutiles.

本报告所述期间,以色列当局已开始向工作人员发放身份证,但其做法给工程处带来了不必要的行政困难。

Les donateurs ont été mis en garde contre la tentation d'utiliser ce mécanisme pour combler un déficit à la fin de l'exercice budgétaire de manière à atteindre les objectifs sans heurts.

但有人提出警告,要求捐助国不要将此机制作为预算年度顺利衔接指标数而提供的“填补差额”。

Toutefois, à la fin de la période visée dans le présent rapport, l'Office n'avait encore vu aucune amélioration tangible sur le terrain, et ses pourparlers avec les autorités israéliennes se poursuivaient.

本报告所述期间,尽管工程处与以色列当局间的讨论仍进行,但是,尚未看到当地情况有任何切实改善。

Selon un document établi par les services de l'UNICEF en Afghanistan et intitulé "Education - a chronic emergency in Afghanistan", après plus de 20 années de conflit, les indicateurs du pays éducationnels sont parmi les plus médiocres du monde.

一份题为“教育—— 阿富汗的长期紧急事项”的儿童基金会文件指出,经过二十多年的冲突后阿富汗的一些教育指标排在世界

Le sous-développement, la guerre et l'incapacité de rétablir la stabilité politique et économique dans la période d'après-guerre ont fait tomber le Libéria tout au bas de l'indicateur du développement humain : en fait, il est classé 174e sur 175 pays.

欠发达、战争和战后无法重建政治和经济稳定使得利比里亚位居人类发展指数:实际上,它共175个国家中排名第174。

M. ORDZHONIKIDZE (Secrétaire général de la Conférence et Représentant personnel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies) (parle en anglais): Permettez-moi tout d'abord de vous féliciter d'avoir accédé à cette haute fonction, à la fin de la session de la Conférence de cette année.

奥尔忠尼启则先生(会议秘书长兼联合国秘书长的个人)(以英语发言):首先,我要祝贺你本会议今年届会担任这一重要职务。

Mais pour diverses raisons, à la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient, en fait, délivré que 174 permis d'entrée, qui étaient tous limités à certains secteurs de la partie orientale de Jérusalem et qui n'étaient valables que pour une période de trois mois.

本报告所述期间,出于各种原因,以色列当局事实上只发放了174份许可证,且都局限于东耶路撒冷有限的一些地区,有效期只有3个月。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…之末 的法语例句

用户正在搜索


变调, 变铁砷铀云母, 变通, 变铜铀云母, 变弯, 变弯曲的木材, 变完整, 变危为安, 变微粒橄榄岩, 变为,

相似单词


在…之后, 在…之后(表示时间), 在…之间, 在…之间有矛盾, 在…之间作比较, 在…之末, 在…之内, 在…之外, 在…之下, 在…之下(表示从属),
à la fin de 法语 助 手 版 权 所 有

Il a été proposé d'ajouter « relatives à ces traités » à la fin de cet alinéa.

有人提议,本段“争端”二字前面加上“有关这些条约的”一语。

En foi de quoi les soussignés, à ce dûment habilités, ont signé la présente Convention.

署名的全权代表,本公约签名,以昭信守。

Il faudrait par conséquent ajouter une mention de la jurisprudence à la fin de la recommandation 2 b).

因此,应第2(b)项建议提及判例。

À la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient renouvelé aucun des permis d'entrée.

本报告所述期间,以色当局未重新发放任何进入许可

Telle était la situation dans la bande de Gaza à la fin de la période examinée.

本报告所述期间,加沙地带的情况仍然如此。

À la fin de la période considérée, l'Office n'avait toujours pas obtenu de réponse de la part des autorités israéliennes.

本报告所述期间,以色当局仍未对工程处的要求作出答复。

Dans l'indicateur c) i), à la fin du texte, ajouter les mots « en particulier dans les régions les plus touchées par les mines ».

绩效指标(c)㈠,加上“,特别是受地雷影响最大的地区”等字。

À la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient toujours pas permis à l'Office de rendre visite à ces trois personnes.

本报告所述期间,以色当局仍不允许工程处探望这些工作人员。

À l'issue de la période considérée, la notion même de régime de permis continuait à faire l'objet de discussions entre l'Office et les autorités israéliennes.

本报告所述期间,许可制度的整体设想仍是工程处与以色当局讨论的议题。

A la fin de la période considérée, 34% des étudiants ont quitté l'école sans diplômes supérieurs de l'enseignement secondaire (c'est-à-dire sans certificat de la sixième classe).

报告的这段时期,34%的离校学生没有高中学历资格(即低于中学6年的水平)。

À la fin de la période, les fonctionnaires touchés par cette mesure étaient tenus d'être porteurs de permis délivrés par les autorités israéliennes pour une période d'un mois.

本报告所述期间,相关工作人员仍需携带以色当局发放的有效期为一个月的许可

Selon un document établi par les services de l'UNICEF en Afghanistan, après plus de 20 années de conflit, les indicateurs éducationnels du pays sont parmi les plus médiocres du monde.

根据一份儿童基金会关于阿富汗的文件,经过二十多年冲突后,阿富汗的一些教育指标排在世界

Selon des rapports émanant de la United States Central Intelligence Agency (CIA), Porto Rico a connu la croissance économique la plus faible d'Amérique latine au cours des deux dernières années.

根据美国中央情报局的报告,过去两年内,波多黎各的经济增长居拉丁美洲各国

À la fin de la période visée, les autorités israéliennes avaient commencé à délivrer les cartes aux agents, mais dans des conditions qui causaient à l'Office des difficultés administratives inutiles.

本报告所述期间,以色当局已开始向工作人员发放身份,但其做法给工程处带来了不必要的行政困难。

Les donateurs ont été mis en garde contre la tentation d'utiliser ce mécanisme pour combler un déficit à la fin de l'exercice budgétaire de manière à atteindre les objectifs sans heurts.

但有人提出警告,要求捐助国不要将此机制作为预算年度顺利衔接指标数而提供的“填补差额”。

Toutefois, à la fin de la période visée dans le présent rapport, l'Office n'avait encore vu aucune amélioration tangible sur le terrain, et ses pourparlers avec les autorités israéliennes se poursuivaient.

本报告所述期间,尽管工程处与以色当局间的讨论仍进行,但是,尚未看到当地情况有任何切实改善。

Selon un document établi par les services de l'UNICEF en Afghanistan et intitulé "Education - a chronic emergency in Afghanistan", après plus de 20 années de conflit, les indicateurs du pays éducationnels sont parmi les plus médiocres du monde.

一份题为“教育—— 阿富汗的长期紧急事项”的儿童基金会文件指出,经过二十多年的冲突后阿富汗的一些教育指标排在世界

Le sous-développement, la guerre et l'incapacité de rétablir la stabilité politique et économique dans la période d'après-guerre ont fait tomber le Libéria tout au bas de l'indicateur du développement humain : en fait, il est classé 174e sur 175 pays.

欠发达、战争和战后无法重建政治和经济稳定使得利比里亚位居人类发展指数:实际上,它共175个国家中排名第174。

M. ORDZHONIKIDZE (Secrétaire général de la Conférence et Représentant personnel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies) (parle en anglais): Permettez-moi tout d'abord de vous féliciter d'avoir accédé à cette haute fonction, à la fin de la session de la Conférence de cette année.

奥尔忠尼启则先生(会议秘长兼联合国秘长的个人代表)(以英语发言):首先,我要祝贺你本会议今年届会担任这一重要职务。

Mais pour diverses raisons, à la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient, en fait, délivré que 174 permis d'entrée, qui étaient tous limités à certains secteurs de la partie orientale de Jérusalem et qui n'étaient valables que pour une période de trois mois.

本报告所述期间,出于各种原因,以色当局事实上只发放了174份许可,且都局限于东耶路撒冷有限的一些地区,有效期只有3个月。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…之末 的法语例句

用户正在搜索


变味儿, 变温动物, 变温和, 变文, 变稀, 变稀薄的空气, 变稀少(使), 变戏法, 变戏法的人, 变细,

相似单词


在…之后, 在…之后(表示时间), 在…之间, 在…之间有矛盾, 在…之间作比较, 在…之末, 在…之内, 在…之外, 在…之下, 在…之下(表示从属),
à la fin de 法语 助 手 版 权 所 有

Il a été proposé d'ajouter « relatives à ces traités » à la fin de cet alinéa.

有人提议,“争端”二字前面加上“有关这些条约的”一语。

En foi de quoi les soussignés, à ce dûment habilités, ont signé la présente Convention.

下列署名的全权代表,公约签名,以昭信守。

Il faudrait par conséquent ajouter une mention de la jurisprudence à la fin de la recommandation 2 b).

因此,应第2(b)项建议提及判例。

À la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient renouvelé aucun des permis d'entrée.

所述期间,以色列当局未重新发放任何进入许可证。

Telle était la situation dans la bande de Gaza à la fin de la période examinée.

所述期间,加沙地带的情况仍然如此。

À la fin de la période considérée, l'Office n'avait toujours pas obtenu de réponse de la part des autorités israéliennes.

所述期间,以色列当局仍未对工程处的要求作出答复。

Dans l'indicateur c) i), à la fin du texte, ajouter les mots « en particulier dans les régions les plus touchées par les mines ».

绩效指标(c)㈠,加上“,特别是受地雷影响最大的地区”等字。

À la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient toujours pas permis à l'Office de rendre visite à ces trois personnes.

所述期间,以色列当局仍不允许工程处探望这些工作人员。

À l'issue de la période considérée, la notion même de régime de permis continuait à faire l'objet de discussions entre l'Office et les autorités israéliennes.

所述期间,许可证制度的整体设想仍是工程处与以色列当局讨论的议题。

A la fin de la période considérée, 34% des étudiants ont quitté l'école sans diplômes supérieurs de l'enseignement secondaire (c'est-à-dire sans certificat de la sixième classe).

的这段时期,34%的离校学生没有高中学历资格(即低于中学6年级证书的水平)。

À la fin de la période, les fonctionnaires touchés par cette mesure étaient tenus d'être porteurs de permis délivrés par les autorités israéliennes pour une période d'un mois.

所述期间,相关工作人员仍需携带以色列当局发放的有效期为一个月的许可证。

Selon un document établi par les services de l'UNICEF en Afghanistan, après plus de 20 années de conflit, les indicateurs éducationnels du pays sont parmi les plus médiocres du monde.

根据一份儿童基金会关于阿富汗的文件,经过二十多年冲突后,阿富汗的一些教育指标排世界

Selon des rapports émanant de la United States Central Intelligence Agency (CIA), Porto Rico a connu la croissance économique la plus faible d'Amérique latine au cours des deux dernières années.

根据美国中央情局的过去两年内,波多黎各的经济增长居拉丁美洲各国

À la fin de la période visée, les autorités israéliennes avaient commencé à délivrer les cartes aux agents, mais dans des conditions qui causaient à l'Office des difficultés administratives inutiles.

所述期间,以色列当局已开始向工作人员发放身份证,但其做法给工程处带来了不必要的行政困难。

Les donateurs ont été mis en garde contre la tentation d'utiliser ce mécanisme pour combler un déficit à la fin de l'exercice budgétaire de manière à atteindre les objectifs sans heurts.

但有人提出警,要求捐助国不要将此机制作为预算年度顺利衔接指标数而提供的“填补差额”。

Toutefois, à la fin de la période visée dans le présent rapport, l'Office n'avait encore vu aucune amélioration tangible sur le terrain, et ses pourparlers avec les autorités israéliennes se poursuivaient.

所述期间,尽管工程处与以色列当局间的讨论仍进行,但是,尚未看到当地情况有任何切实改善。

Selon un document établi par les services de l'UNICEF en Afghanistan et intitulé "Education - a chronic emergency in Afghanistan", après plus de 20 années de conflit, les indicateurs du pays éducationnels sont parmi les plus médiocres du monde.

一份题为“教育—— 阿富汗的长期紧急事项”的儿童基金会文件指出,经过二十多年的冲突后阿富汗的一些教育指标排世界

Le sous-développement, la guerre et l'incapacité de rétablir la stabilité politique et économique dans la période d'après-guerre ont fait tomber le Libéria tout au bas de l'indicateur du développement humain : en fait, il est classé 174e sur 175 pays.

欠发达、战争和战后无法重建政治和经济稳定使得利比里亚位居人类发展指数:实际上,它共175个国家中排名第174。

M. ORDZHONIKIDZE (Secrétaire général de la Conférence et Représentant personnel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies) (parle en anglais): Permettez-moi tout d'abord de vous féliciter d'avoir accédé à cette haute fonction, à la fin de la session de la Conférence de cette année.

奥尔忠尼启则先生(会议秘书长兼联合国秘书长的个人代表)(以英语发言):首先,我要祝贺你会议今年届会担任这一重要职务。

Mais pour diverses raisons, à la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient, en fait, délivré que 174 permis d'entrée, qui étaient tous limités à certains secteurs de la partie orientale de Jérusalem et qui n'étaient valables que pour une période de trois mois.

所述期间,出于各种原因,以色列当局事实上只发放了174份许可证,且都局限于东耶路撒冷有限的一些地区,有效期只有3个月。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…之末 的法语例句

用户正在搜索


变向风, 变向装置, 变项, 变像, 变像管, 变小, 变心, 变锌砷铀云母, 变星, 变形,

相似单词


在…之后, 在…之后(表示时间), 在…之间, 在…之间有矛盾, 在…之间作比较, 在…之末, 在…之内, 在…之外, 在…之下, 在…之下(表示从属),
à la fin de 法语 助 手 版 权 所 有

Il a été proposé d'ajouter « relatives à ces traités » à la fin de cet alinéa.

有人议,本段“争端”二字前面加上“有关这些条约的”一语。

En foi de quoi les soussignés, à ce dûment habilités, ont signé la présente Convention.

下列署名的全权代表,本公约签名,以昭信守。

Il faudrait par conséquent ajouter une mention de la jurisprudence à la fin de la recommandation 2 b).

因此,应第2(b)项建议及判例。

À la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient renouvelé aucun des permis d'entrée.

告所述期间,以色列当局未重新发放任何进入许可证。

Telle était la situation dans la bande de Gaza à la fin de la période examinée.

告所述期间,加沙地带的情况仍然如此。

À la fin de la période considérée, l'Office n'avait toujours pas obtenu de réponse de la part des autorités israéliennes.

告所述期间,以色列当局仍未对工程处的要求作出答复。

Dans l'indicateur c) i), à la fin du texte, ajouter les mots « en particulier dans les régions les plus touchées par les mines ».

绩效指标(c)㈠,加上“,特别是受地雷影响最大的地区”等字。

À la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient toujours pas permis à l'Office de rendre visite à ces trois personnes.

告所述期间,以色列当局仍不允许工程处探望这些工作人员。

À l'issue de la période considérée, la notion même de régime de permis continuait à faire l'objet de discussions entre l'Office et les autorités israéliennes.

告所述期间,许可证制度的整体设想仍是工程处与以色列当局讨论的议

A la fin de la période considérée, 34% des étudiants ont quitté l'école sans diplômes supérieurs de l'enseignement secondaire (c'est-à-dire sans certificat de la sixième classe).

告的这段时期,34%的离校学生没有高中学历资格(即低于中学6年级证书的水平)。

À la fin de la période, les fonctionnaires touchés par cette mesure étaient tenus d'être porteurs de permis délivrés par les autorités israéliennes pour une période d'un mois.

告所述期间,相关工作人员仍需携带以色列当局发放的有效期为一个月的许可证。

Selon un document établi par les services de l'UNICEF en Afghanistan, après plus de 20 années de conflit, les indicateurs éducationnels du pays sont parmi les plus médiocres du monde.

根据一份儿童基金会关于阿富汗的文件,经过二十多年冲突后,阿富汗的一些教育指标排世界

Selon des rapports émanant de la United States Central Intelligence Agency (CIA), Porto Rico a connu la croissance économique la plus faible d'Amérique latine au cours des deux dernières années.

根据美国中央情局的告,过去两年内,波多黎各的经济增长居拉丁美洲各国

À la fin de la période visée, les autorités israéliennes avaient commencé à délivrer les cartes aux agents, mais dans des conditions qui causaient à l'Office des difficultés administratives inutiles.

告所述期间,以色列当局已开始向工作人员发放身份证,但其做法给工程处带来了不必要的行政困难。

Les donateurs ont été mis en garde contre la tentation d'utiliser ce mécanisme pour combler un déficit à la fin de l'exercice budgétaire de manière à atteindre les objectifs sans heurts.

但有人出警告,要求捐助国不要将此机制作为预算年度顺利衔接指标数而供的“填补差额”。

Toutefois, à la fin de la période visée dans le présent rapport, l'Office n'avait encore vu aucune amélioration tangible sur le terrain, et ses pourparlers avec les autorités israéliennes se poursuivaient.

告所述期间,尽管工程处与以色列当局间的讨论仍进行,但是,尚未看到当地情况有任何切实改善。

Selon un document établi par les services de l'UNICEF en Afghanistan et intitulé "Education - a chronic emergency in Afghanistan", après plus de 20 années de conflit, les indicateurs du pays éducationnels sont parmi les plus médiocres du monde.

一份为“教育—— 阿富汗的长期紧急事项”的儿童基金会文件指出,经过二十多年的冲突后阿富汗的一些教育指标排世界

Le sous-développement, la guerre et l'incapacité de rétablir la stabilité politique et économique dans la période d'après-guerre ont fait tomber le Libéria tout au bas de l'indicateur du développement humain : en fait, il est classé 174e sur 175 pays.

欠发达、战争和战后无法重建政治和经济稳定使得利比里亚位居人类发展指数:实际上,它共175个国家中排名第174。

M. ORDZHONIKIDZE (Secrétaire général de la Conférence et Représentant personnel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies) (parle en anglais): Permettez-moi tout d'abord de vous féliciter d'avoir accédé à cette haute fonction, à la fin de la session de la Conférence de cette année.

奥尔忠尼启则先生(会议秘书长兼联合国秘书长的个人代表)(以英语发言):首先,我要祝贺你本会议今年届会担任这一重要职务。

Mais pour diverses raisons, à la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient, en fait, délivré que 174 permis d'entrée, qui étaient tous limités à certains secteurs de la partie orientale de Jérusalem et qui n'étaient valables que pour une période de trois mois.

告所述期间,出于各种原因,以色列当局事实上只发放了174份许可证,且都局限于东耶路撒冷有限的一些地区,有效期只有3个月。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…之末 的法语例句

用户正在搜索


变形性, 变形性骨炎, 变形性脊椎炎, 变形血原虫属, 变形影像, 变形硬化, 变形运动, 变型, 变性, 变性(作用),

相似单词


在…之后, 在…之后(表示时间), 在…之间, 在…之间有矛盾, 在…之间作比较, 在…之末, 在…之内, 在…之外, 在…之下, 在…之下(表示从属),
à la fin de 法语 助 手 版 权 所 有

Il a été proposé d'ajouter « relatives à ces traités » à la fin de cet alinéa.

有人提议,本段“争端”二字前面加上“有关这些条约”一语。

En foi de quoi les soussignés, à ce dûment habilités, ont signé la présente Convention.

下列署名全权代表,本公约签名,以昭信守。

Il faudrait par conséquent ajouter une mention de la jurisprudence à la fin de la recommandation 2 b).

因此,应第2(b)项建议提及判例。

À la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient renouvelé aucun des permis d'entrée.

本报告所述期间,以色列当局未重新发放任何进入许可证。

Telle était la situation dans la bande de Gaza à la fin de la période examinée.

本报告所述期间,加沙情况仍然如此。

À la fin de la période considérée, l'Office n'avait toujours pas obtenu de réponse de la part des autorités israéliennes.

本报告所述期间,以色列当局仍未对工要求作出答复。

Dans l'indicateur c) i), à la fin du texte, ajouter les mots « en particulier dans les régions les plus touchées par les mines ».

绩效指标(c)㈠,加上“,特别是雷影响最大区”等字。

À la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient toujours pas permis à l'Office de rendre visite à ces trois personnes.

本报告所述期间,以色列当局仍不允许工望这些工作人员。

À l'issue de la période considérée, la notion même de régime de permis continuait à faire l'objet de discussions entre l'Office et les autorités israéliennes.

本报告所述期间,许可证制度整体设想仍是工与以色列当局讨论议题。

A la fin de la période considérée, 34% des étudiants ont quitté l'école sans diplômes supérieurs de l'enseignement secondaire (c'est-à-dire sans certificat de la sixième classe).

报告这段时期,34%离校学生没有高中学历资格(即低于中学6年级证书水平)。

À la fin de la période, les fonctionnaires touchés par cette mesure étaient tenus d'être porteurs de permis délivrés par les autorités israéliennes pour une période d'un mois.

本报告所述期间,相关工作人员仍需携以色列当局发放有效期为一个月许可证。

Selon un document établi par les services de l'UNICEF en Afghanistan, après plus de 20 années de conflit, les indicateurs éducationnels du pays sont parmi les plus médiocres du monde.

根据一份儿童基金会关于阿富汗文件,经过二十多年冲突后,阿富汗一些教育指标排在世界

Selon des rapports émanant de la United States Central Intelligence Agency (CIA), Porto Rico a connu la croissance économique la plus faible d'Amérique latine au cours des deux dernières années.

根据美国中央情报局报告,过去两年内,波多黎各经济增长居拉丁美洲各国

À la fin de la période visée, les autorités israéliennes avaient commencé à délivrer les cartes aux agents, mais dans des conditions qui causaient à l'Office des difficultés administratives inutiles.

本报告所述期间,以色列当局已开始向工作人员发放身份证,但其做法给工来了不必要行政困难。

Les donateurs ont été mis en garde contre la tentation d'utiliser ce mécanisme pour combler un déficit à la fin de l'exercice budgétaire de manière à atteindre les objectifs sans heurts.

但有人提出警告,要求捐助国不要将此机制作为预算年度顺利衔接指标数而提供“填补差额”。

Toutefois, à la fin de la période visée dans le présent rapport, l'Office n'avait encore vu aucune amélioration tangible sur le terrain, et ses pourparlers avec les autorités israéliennes se poursuivaient.

本报告所述期间,尽管工与以色列当局讨论仍进行,但是,尚未看到当情况有任何切实改善。

Selon un document établi par les services de l'UNICEF en Afghanistan et intitulé "Education - a chronic emergency in Afghanistan", après plus de 20 années de conflit, les indicateurs du pays éducationnels sont parmi les plus médiocres du monde.

一份题为“教育—— 阿富汗长期紧急事项”儿童基金会文件指出,经过二十多年冲突后阿富汗一些教育指标排在世界

Le sous-développement, la guerre et l'incapacité de rétablir la stabilité politique et économique dans la période d'après-guerre ont fait tomber le Libéria tout au bas de l'indicateur du développement humain : en fait, il est classé 174e sur 175 pays.

欠发达、战争和战后无法重建政治和经济稳定使得利比里亚位居人类发展指数:实际上,它共175个国家中排名第174。

M. ORDZHONIKIDZE (Secrétaire général de la Conférence et Représentant personnel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies) (parle en anglais): Permettez-moi tout d'abord de vous féliciter d'avoir accédé à cette haute fonction, à la fin de la session de la Conférence de cette année.

奥尔忠尼启则先生(会议秘书长兼联合国秘书长个人代表)(以英语发言):首先,我要祝贺你本会议今年届会担任这一重要职务。

Mais pour diverses raisons, à la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient, en fait, délivré que 174 permis d'entrée, qui étaient tous limités à certains secteurs de la partie orientale de Jérusalem et qui n'étaient valables que pour une période de trois mois.

本报告所述期间,出于各种原因,以色列当局事实上只发放了174份许可证,且都局限于东耶路撒冷有限一些区,有效期只有3个月。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…之末 的法语例句

用户正在搜索


变性土, 变性正铁血红蛋白, 变玄武岩, 变压, 变压比, 变压器, 变压器油, 变压所, 变严重, 变样,

相似单词


在…之后, 在…之后(表示时间), 在…之间, 在…之间有矛盾, 在…之间作比较, 在…之末, 在…之内, 在…之外, 在…之下, 在…之下(表示从属),
à la fin de 法语 助 手 版 权 所 有

Il a été proposé d'ajouter « relatives à ces traités » à la fin de cet alinéa.

有人提议,本段“争端”二字前面加上“有关这些条约的”一语。

En foi de quoi les soussignés, à ce dûment habilités, ont signé la présente Convention.

下列署名的全权代表,本公约签名,以昭信守。

Il faudrait par conséquent ajouter une mention de la jurisprudence à la fin de la recommandation 2 b).

因此,应第2(b)项建议提及判例。

À la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient renouvelé aucun des permis d'entrée.

本报告所述期间,以色列当局重新发放任何进入许可证。

Telle était la situation dans la bande de Gaza à la fin de la période examinée.

本报告所述期间,加沙带的情况然如此。

À la fin de la période considérée, l'Office n'avait toujours pas obtenu de réponse de la part des autorités israéliennes.

本报告所述期间,以色列当局工程处的要求作出答复。

Dans l'indicateur c) i), à la fin du texte, ajouter les mots « en particulier dans les régions les plus touchées par les mines ».

绩效指标(c)㈠,加上“,特别是雷影响最大的字。

À la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient toujours pas permis à l'Office de rendre visite à ces trois personnes.

本报告所述期间,以色列当局不允许工程处探望这些工作人员。

À l'issue de la période considérée, la notion même de régime de permis continuait à faire l'objet de discussions entre l'Office et les autorités israéliennes.

本报告所述期间,许可证制度的整体设想是工程处与以色列当局讨论的议题。

A la fin de la période considérée, 34% des étudiants ont quitté l'école sans diplômes supérieurs de l'enseignement secondaire (c'est-à-dire sans certificat de la sixième classe).

报告的这段时期,34%的离校学生没有高中学历资格(即低于中学6年级证书的水平)。

À la fin de la période, les fonctionnaires touchés par cette mesure étaient tenus d'être porteurs de permis délivrés par les autorités israéliennes pour une période d'un mois.

本报告所述期间,相关工作人员需携带以色列当局发放的有效期为一个月的许可证。

Selon un document établi par les services de l'UNICEF en Afghanistan, après plus de 20 années de conflit, les indicateurs éducationnels du pays sont parmi les plus médiocres du monde.

根据一份儿童基金会关于阿富汗的文件,经过二十多年冲突后,阿富汗的一些教育指标排在世界

Selon des rapports émanant de la United States Central Intelligence Agency (CIA), Porto Rico a connu la croissance économique la plus faible d'Amérique latine au cours des deux dernières années.

根据美国中央情报局的报告,过去两年内,波多黎各的经济增长居拉丁美洲各国

À la fin de la période visée, les autorités israéliennes avaient commencé à délivrer les cartes aux agents, mais dans des conditions qui causaient à l'Office des difficultés administratives inutiles.

本报告所述期间,以色列当局已开始向工作人员发放身份证,但其做法给工程处带来了不必要的行政困难。

Les donateurs ont été mis en garde contre la tentation d'utiliser ce mécanisme pour combler un déficit à la fin de l'exercice budgétaire de manière à atteindre les objectifs sans heurts.

但有人提出警告,要求捐助国不要将此机制作为预算年度顺利衔接指标数而提供的“填补差额”。

Toutefois, à la fin de la période visée dans le présent rapport, l'Office n'avait encore vu aucune amélioration tangible sur le terrain, et ses pourparlers avec les autorités israéliennes se poursuivaient.

本报告所述期间,尽管工程处与以色列当局间的讨论进行,但是,尚看到当情况有任何切实改善。

Selon un document établi par les services de l'UNICEF en Afghanistan et intitulé "Education - a chronic emergency in Afghanistan", après plus de 20 années de conflit, les indicateurs du pays éducationnels sont parmi les plus médiocres du monde.

一份题为“教育—— 阿富汗的长期紧急事项”的儿童基金会文件指出,经过二十多年的冲突后阿富汗的一些教育指标排在世界

Le sous-développement, la guerre et l'incapacité de rétablir la stabilité politique et économique dans la période d'après-guerre ont fait tomber le Libéria tout au bas de l'indicateur du développement humain : en fait, il est classé 174e sur 175 pays.

欠发达、战争和战后无法重建政治和经济稳定使得利比里亚位居人类发展指数:实际上,它共175个国家中排名第174。

M. ORDZHONIKIDZE (Secrétaire général de la Conférence et Représentant personnel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies) (parle en anglais): Permettez-moi tout d'abord de vous féliciter d'avoir accédé à cette haute fonction, à la fin de la session de la Conférence de cette année.

奥尔忠尼启则先生(会议秘书长兼联合国秘书长的个人代表)(以英语发言):首先,我要祝贺你本会议今年届会担任这一重要职务。

Mais pour diverses raisons, à la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient, en fait, délivré que 174 permis d'entrée, qui étaient tous limités à certains secteurs de la partie orientale de Jérusalem et qui n'étaient valables que pour une période de trois mois.

本报告所述期间,出于各种原因,以色列当局事实上只发放了174份许可证,且都局限于东耶路撒冷有限的一些,有效期只有3个月。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…之末 的法语例句

用户正在搜索


变阈性的, 变元(空间的), 变圆, 变云母铜矿, 变云母铀矿类, 变窄, 变长, 变针钒钙石, 变针六方石, 变正长岩,

相似单词


在…之后, 在…之后(表示时间), 在…之间, 在…之间有矛盾, 在…之间作比较, 在…之末, 在…之内, 在…之外, 在…之下, 在…之下(表示从属),
à la fin de 法语 助 手 版 权 所 有

Il a été proposé d'ajouter « relatives à ces traités » à la fin de cet alinéa.

有人提议,“争端”二字前面加上“有关这些条约的”一语。

En foi de quoi les soussignés, à ce dûment habilités, ont signé la présente Convention.

署名的全权代表,公约签名,以昭信守。

Il faudrait par conséquent ajouter une mention de la jurisprudence à la fin de la recommandation 2 b).

因此,应第2(b)项建议提及判例。

À la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient renouvelé aucun des permis d'entrée.

所述期间,以色未重新发放任何进入许可证。

Telle était la situation dans la bande de Gaza à la fin de la période examinée.

所述期间,加沙地带的情况仍然如此。

À la fin de la période considérée, l'Office n'avait toujours pas obtenu de réponse de la part des autorités israéliennes.

所述期间,以色仍未对工程处的要求作出答复。

Dans l'indicateur c) i), à la fin du texte, ajouter les mots « en particulier dans les régions les plus touchées par les mines ».

绩效指标(c)㈠,加上“,特别是受地雷影响最大的地区”等字。

À la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient toujours pas permis à l'Office de rendre visite à ces trois personnes.

所述期间,以色仍不允许工程处探望这些工作人员。

À l'issue de la période considérée, la notion même de régime de permis continuait à faire l'objet de discussions entre l'Office et les autorités israéliennes.

所述期间,许可证制度的整体设想仍是工程处与以色讨论的议题。

A la fin de la période considérée, 34% des étudiants ont quitté l'école sans diplômes supérieurs de l'enseignement secondaire (c'est-à-dire sans certificat de la sixième classe).

的这段时期,34%的离校学生没有高中学历资格(即低于中学6年级证书的水平)。

À la fin de la période, les fonctionnaires touchés par cette mesure étaient tenus d'être porteurs de permis délivrés par les autorités israéliennes pour une période d'un mois.

所述期间,相关工作人员仍需携带以色发放的有效期为一个月的许可证。

Selon un document établi par les services de l'UNICEF en Afghanistan, après plus de 20 années de conflit, les indicateurs éducationnels du pays sont parmi les plus médiocres du monde.

根据一份儿童基金会关于阿富汗的文件,经过二十多年冲突后,阿富汗的一些教育指标排在世界

Selon des rapports émanant de la United States Central Intelligence Agency (CIA), Porto Rico a connu la croissance économique la plus faible d'Amérique latine au cours des deux dernières années.

根据美国中央情过去两年内,波多黎各的经济增长居拉丁美洲各国

À la fin de la période visée, les autorités israéliennes avaient commencé à délivrer les cartes aux agents, mais dans des conditions qui causaient à l'Office des difficultés administratives inutiles.

所述期间,以色已开始向工作人员发放身份证,但其做法给工程处带来了不必要的行政困难。

Les donateurs ont été mis en garde contre la tentation d'utiliser ce mécanisme pour combler un déficit à la fin de l'exercice budgétaire de manière à atteindre les objectifs sans heurts.

但有人提出警,要求捐助国不要将此机制作为预算年度顺利衔接指标数而提供的“填补差额”。

Toutefois, à la fin de la période visée dans le présent rapport, l'Office n'avait encore vu aucune amélioration tangible sur le terrain, et ses pourparlers avec les autorités israéliennes se poursuivaient.

所述期间,尽管工程处与以色间的讨论仍进行,但是,尚未看到地情况有任何切实改善。

Selon un document établi par les services de l'UNICEF en Afghanistan et intitulé "Education - a chronic emergency in Afghanistan", après plus de 20 années de conflit, les indicateurs du pays éducationnels sont parmi les plus médiocres du monde.

一份题为“教育—— 阿富汗的长期紧急事项”的儿童基金会文件指出,经过二十多年的冲突后阿富汗的一些教育指标排在世界

Le sous-développement, la guerre et l'incapacité de rétablir la stabilité politique et économique dans la période d'après-guerre ont fait tomber le Libéria tout au bas de l'indicateur du développement humain : en fait, il est classé 174e sur 175 pays.

欠发达、战争和战后无法重建政治和经济稳定使得利比里亚位居人类发展指数:实际上,它共175个国家中排名第174。

M. ORDZHONIKIDZE (Secrétaire général de la Conférence et Représentant personnel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies) (parle en anglais): Permettez-moi tout d'abord de vous féliciter d'avoir accédé à cette haute fonction, à la fin de la session de la Conférence de cette année.

奥尔忠尼启则先生(会议秘书长兼联合国秘书长的个人代表)(以英语发言):首先,我要祝贺你会议今年届会担任这一重要职务。

Mais pour diverses raisons, à la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient, en fait, délivré que 174 permis d'entrée, qui étaient tous limités à certains secteurs de la partie orientale de Jérusalem et qui n'étaient valables que pour une période de trois mois.

所述期间,出于各种原因,以色事实上只发放了174份许可证,且都限于东耶路撒冷有限的一些地区,有效期只有3个月。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…之末 的法语例句

用户正在搜索


变质灰岩, 变质火山岩, 变质剂, 变质疗法, 变质片岩, 变质前的, 变质水, 变质性炎症, 变质岩, 变质褶皱带,

相似单词


在…之后, 在…之后(表示时间), 在…之间, 在…之间有矛盾, 在…之间作比较, 在…之末, 在…之内, 在…之外, 在…之下, 在…之下(表示从属),
à la fin de 法语 助 手 版 权 所 有

Il a été proposé d'ajouter « relatives à ces traités » à la fin de cet alinéa.

有人提议,本段“争端”二字前面加上“有关这些条约的”一语。

En foi de quoi les soussignés, à ce dûment habilités, ont signé la présente Convention.

下列署名的全权代表,本公约签名,以昭信守。

Il faudrait par conséquent ajouter une mention de la jurisprudence à la fin de la recommandation 2 b).

因此,应第2(b)项建议提及判例。

À la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient renouvelé aucun des permis d'entrée.

本报告所述期间,以色列当局未重新发进入

Telle était la situation dans la bande de Gaza à la fin de la période examinée.

本报告所述期间,加沙地带的情况仍然如此。

À la fin de la période considérée, l'Office n'avait toujours pas obtenu de réponse de la part des autorités israéliennes.

本报告所述期间,以色列当局仍未对工程处的要求作出答复。

Dans l'indicateur c) i), à la fin du texte, ajouter les mots « en particulier dans les régions les plus touchées par les mines ».

绩效指标(c)㈠,加上“,特别是受地雷影响最大的地区”等字。

À la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient toujours pas permis à l'Office de rendre visite à ces trois personnes.

本报告所述期间,以色列当局仍不允工程处探望这些工作人员。

À l'issue de la période considérée, la notion même de régime de permis continuait à faire l'objet de discussions entre l'Office et les autorités israéliennes.

本报告所述期间制度的整体设想仍是工程处与以色列当局讨论的议题。

A la fin de la période considérée, 34% des étudiants ont quitté l'école sans diplômes supérieurs de l'enseignement secondaire (c'est-à-dire sans certificat de la sixième classe).

报告的这段时期,34%的离校学生没有高中学历资格(即低于中学6年级书的水平)。

À la fin de la période, les fonctionnaires touchés par cette mesure étaient tenus d'être porteurs de permis délivrés par les autorités israéliennes pour une période d'un mois.

本报告所述期间,相关工作人员仍需携带以色列当局发的有效期为一个月的

Selon un document établi par les services de l'UNICEF en Afghanistan, après plus de 20 années de conflit, les indicateurs éducationnels du pays sont parmi les plus médiocres du monde.

根据一份儿童基金会关于阿富汗的文件,经过二十多年冲突后,阿富汗的一些教育指标排在世界

Selon des rapports émanant de la United States Central Intelligence Agency (CIA), Porto Rico a connu la croissance économique la plus faible d'Amérique latine au cours des deux dernières années.

根据美国中央情报局的报告,过去两年内,波多黎各的经济增长居拉丁美洲各国

À la fin de la période visée, les autorités israéliennes avaient commencé à délivrer les cartes aux agents, mais dans des conditions qui causaient à l'Office des difficultés administratives inutiles.

本报告所述期间,以色列当局已开始向工作人员发身份,但其做法给工程处带来了不必要的行政困难。

Les donateurs ont été mis en garde contre la tentation d'utiliser ce mécanisme pour combler un déficit à la fin de l'exercice budgétaire de manière à atteindre les objectifs sans heurts.

但有人提出警告,要求捐助国不要将此机制作为预算年度顺利衔接指标数而提供的“填补差额”。

Toutefois, à la fin de la période visée dans le présent rapport, l'Office n'avait encore vu aucune amélioration tangible sur le terrain, et ses pourparlers avec les autorités israéliennes se poursuivaient.

本报告所述期间,尽管工程处与以色列当局间的讨论仍进行,但是,尚未看到当地情况有切实改善。

Selon un document établi par les services de l'UNICEF en Afghanistan et intitulé "Education - a chronic emergency in Afghanistan", après plus de 20 années de conflit, les indicateurs du pays éducationnels sont parmi les plus médiocres du monde.

一份题为“教育—— 阿富汗的长期紧急事项”的儿童基金会文件指出,经过二十多年的冲突后阿富汗的一些教育指标排在世界

Le sous-développement, la guerre et l'incapacité de rétablir la stabilité politique et économique dans la période d'après-guerre ont fait tomber le Libéria tout au bas de l'indicateur du développement humain : en fait, il est classé 174e sur 175 pays.

欠发达、战争和战后无法重建政治和经济稳定使得利比里亚位居人类发展指数:实际上,它共175个国家中排名第174。

M. ORDZHONIKIDZE (Secrétaire général de la Conférence et Représentant personnel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies) (parle en anglais): Permettez-moi tout d'abord de vous féliciter d'avoir accédé à cette haute fonction, à la fin de la session de la Conférence de cette année.

奥尔忠尼启则先生(会议秘书长兼联合国秘书长的个人代表)(以英语发言):首先,我要祝贺你本会议今年届会这一重要职务。

Mais pour diverses raisons, à la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient, en fait, délivré que 174 permis d'entrée, qui étaient tous limités à certains secteurs de la partie orientale de Jérusalem et qui n'étaient valables que pour une période de trois mois.

本报告所述期间,出于各种原因,以色列当局事实上只发了174份,且都局限于东耶路撒冷有限的一些地区,有效期只有3个月。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…之末 的法语例句

用户正在搜索


变阻箱, , 便, 便便, 便步, 便餐, 便餐(宗教团体中的), 便茶, 便池, 便床,

相似单词


在…之后, 在…之后(表示时间), 在…之间, 在…之间有矛盾, 在…之间作比较, 在…之末, 在…之内, 在…之外, 在…之下, 在…之下(表示从属),
à la fin de 法语 助 手 版 权 所 有

Il a été proposé d'ajouter « relatives à ces traités » à la fin de cet alinéa.

有人提议,本段“争端”二字前面加上“有关这些条约的”语。

En foi de quoi les soussignés, à ce dûment habilités, ont signé la présente Convention.

下列署名的全权代表,本公约签名,以昭信守。

Il faudrait par conséquent ajouter une mention de la jurisprudence à la fin de la recommandation 2 b).

因此,应第2(b)项建议提及判例。

À la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient renouvelé aucun des permis d'entrée.

本报告所述期间,以色列当局未重新发放任何进入许可证。

Telle était la situation dans la bande de Gaza à la fin de la période examinée.

本报告所述期间,加沙地带的情况仍然如此。

À la fin de la période considérée, l'Office n'avait toujours pas obtenu de réponse de la part des autorités israéliennes.

本报告所述期间,以色列当局仍未对工程处的要求作出答复。

Dans l'indicateur c) i), à la fin du texte, ajouter les mots « en particulier dans les régions les plus touchées par les mines ».

绩效指标(c)㈠,加上“,特别是受地雷影响最大的地区”等字。

À la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient toujours pas permis à l'Office de rendre visite à ces trois personnes.

本报告所述期间,以色列当局仍不允许工程处探望这些工作人员。

À l'issue de la période considérée, la notion même de régime de permis continuait à faire l'objet de discussions entre l'Office et les autorités israéliennes.

本报告所述期间,许可证制度的整体设想仍是工程处与以色列当局讨论的议题。

A la fin de la période considérée, 34% des étudiants ont quitté l'école sans diplômes supérieurs de l'enseignement secondaire (c'est-à-dire sans certificat de la sixième classe).

报告的这段时期,34%的离校学生没有高中学历资格(即低于中学6年级证书的水平)。

À la fin de la période, les fonctionnaires touchés par cette mesure étaient tenus d'être porteurs de permis délivrés par les autorités israéliennes pour une période d'un mois.

本报告所述期间,相关工作人员仍需携带以色列当局发放的有效期为的许可证。

Selon un document établi par les services de l'UNICEF en Afghanistan, après plus de 20 années de conflit, les indicateurs éducationnels du pays sont parmi les plus médiocres du monde.

根据份儿童基金会关于阿富汗的文件,经过二十多年冲突后,阿富汗的些教育指标排在世界

Selon des rapports émanant de la United States Central Intelligence Agency (CIA), Porto Rico a connu la croissance économique la plus faible d'Amérique latine au cours des deux dernières années.

根据美国中央情报局的报告,过去两年内,波多黎各的经济增长居拉丁美洲各国

À la fin de la période visée, les autorités israéliennes avaient commencé à délivrer les cartes aux agents, mais dans des conditions qui causaient à l'Office des difficultés administratives inutiles.

本报告所述期间,以色列当局已开始向工作人员发放身份证,但其做法给工程处带来了不必要的行政困难。

Les donateurs ont été mis en garde contre la tentation d'utiliser ce mécanisme pour combler un déficit à la fin de l'exercice budgétaire de manière à atteindre les objectifs sans heurts.

但有人提出警告,要求捐助国不要将此机制作为预算年度顺利衔接指标数而提供的“填补差额”。

Toutefois, à la fin de la période visée dans le présent rapport, l'Office n'avait encore vu aucune amélioration tangible sur le terrain, et ses pourparlers avec les autorités israéliennes se poursuivaient.

本报告所述期间,尽管工程处与以色列当局间的讨论仍进行,但是,尚未看到当地情况有任何切实改善。

Selon un document établi par les services de l'UNICEF en Afghanistan et intitulé "Education - a chronic emergency in Afghanistan", après plus de 20 années de conflit, les indicateurs du pays éducationnels sont parmi les plus médiocres du monde.

份题为“教育—— 阿富汗的长期紧急事项”的儿童基金会文件指出,经过二十多年的冲突后阿富汗的些教育指标排在世界

Le sous-développement, la guerre et l'incapacité de rétablir la stabilité politique et économique dans la période d'après-guerre ont fait tomber le Libéria tout au bas de l'indicateur du développement humain : en fait, il est classé 174e sur 175 pays.

欠发达、战争和战后无法重建政治和经济稳定使得利比里亚位居人类发展指数:实际上,它共175国家中排名第174。

M. ORDZHONIKIDZE (Secrétaire général de la Conférence et Représentant personnel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies) (parle en anglais): Permettez-moi tout d'abord de vous féliciter d'avoir accédé à cette haute fonction, à la fin de la session de la Conférence de cette année.

奥尔忠尼启则先生(会议秘书长兼联合国秘书长的人代表)(以英语发言):首先,我要祝贺你本会议今年届会担任这重要职务。

Mais pour diverses raisons, à la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient, en fait, délivré que 174 permis d'entrée, qui étaient tous limités à certains secteurs de la partie orientale de Jérusalem et qui n'étaient valables que pour une période de trois mois.

本报告所述期间,出于各种原因,以色列当局事实上只发放了174份许可证,且都局限于东耶路撒冷有限的些地区,有效期只有3

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…之末 的法语例句

用户正在搜索


便笺, 便结, 便捷, 便捷措施, 便捷的, 便裤, 便览, 便了, 便利, 便利的,

相似单词


在…之后, 在…之后(表示时间), 在…之间, 在…之间有矛盾, 在…之间作比较, 在…之末, 在…之内, 在…之外, 在…之下, 在…之下(表示从属),