L'été, troupeaux et bergers se couchent à la belle étoile .
夏天,牧羊人和羊群都露宿在满天星斗。
L'été, troupeaux et bergers se couchent à la belle étoile .
夏天,牧羊人和羊群都露宿在满天星斗。
Elle se marie avec le consentement de ses parents.
她在父母的赞成结婚了。
Il vit dans le déni .
他活在自我欺骗的表象。
Ces Longs-Nez forment une corporation particulière placée sous l'invocation directe du dieu Tingou.
这些“长鼻子”是在天狗神直接佑护组成的一个特别的“长鼻子”班。
La moitié d’année, elle est entourée par la neige.
一年的大半时间,都笼罩在严严冰雪。
Toutes les filles présentes sont sous le charme et il s’attelle à en séduire quelques-unes.
所有在场的女孩子们都拜倒在他的迷人魅力,而他也就顺手牵羊的搭上
么几个。
Les enfants sont sous la surveillance de leurs parents.
孩子们都在父母的监督。
Des événements graves se sont produits sous son règne.
在他的统治,一些严重的事件发生了。
Ils n'entreprennent en aucun cas une mission de leur propre chef au titre du présent Protocole.
他们在任何情况均不得自行进行本议定书
的任何查访。
Tout cela dans un contexte de pressions inflationnistes relativement bénignes.
所有这一切是在相对温和的通货膨胀压力发生的。
Soixante pour cent de nos compatriotes vivaient en deçà du seuil de la pauvreté.
我国公民60%生活在贫困线。
Malheureusement, elle ne fait pas partie de la rubrique « objectifs de développement du Millénaire ».
不幸的是,它并未列在“千年发展目标”的标题。
Cette faille permet également de conclure à certaines inégalités entre les sexes en droit.
这方面内容的遗漏似乎表明在法律在性别不平等。
Les visites étaient totalement surveillées par le personnel de la CCAS.
这些见面在安大略天主教儿童辅助会雇员的完全监视。
2 L'auteur affirme que c'est sous la torture que son fils a reconnu sa culpabilité.
2 提交人声称,她儿子是在酷刑认罪的。
Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.
还应当考虑在一条约确立的义务与其他义务
间的关系。
La population locale continue elle aussi d'être exposée à des risques.
当地人也依旧暴露在危险。
La plupart sont des prêts collectifs garantis, les autres des prêts individuels « subventionnés ».
这些贷款主要组织在集体担保借贷计划,但也包括个人“补贴”贷款。
Les États-Unis font également l'objet d'un nombre appréciable de plaintes (10), toutes liées à l'ALENA.
美国也面临着为数不小的索赔(17项),所有这些都在《北美自由贸易协定》,与该国缔结的双边投资条约无关。
Les quelques machines disponibles sont entièrement contrôlées et gérées par des hommes.
少有的一些机器几乎全部在男人的操纵和管理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'été, troupeaux et bergers se couchent à la belle étoile .
夏,牧羊人
羊群都露宿在满
星斗之下。
Elle se marie avec le consentement de ses parents.
她在父母赞成之下结婚了。
Il vit dans le déni .
他活在自我欺骗表象之下。
Ces Longs-Nez forment une corporation particulière placée sous l'invocation directe du dieu Tingou.
这些“长鼻子”是在直接佑护之下组成
一个特别
“长鼻子”班。
La moitié d’année, elle est entourée par la neige.
一年大半时间,都笼罩在严严冰雪之下。
Toutes les filles présentes sont sous le charme et il s’attelle à en séduire quelques-unes.
所有在场女孩子们都拜倒在他
迷人魅力之下,而他也就顺手牵羊
搭上
么几个。
Les enfants sont sous la surveillance de leurs parents.
孩子们都在父母监督之下。
Des événements graves se sont produits sous son règne.
在他统治之下,一些严重
事件发生了。
Ils n'entreprennent en aucun cas une mission de leur propre chef au titre du présent Protocole.
他们在任何情况下均不得自行进行本议定书之下任何查访。
Tout cela dans un contexte de pressions inflationnistes relativement bénignes.
所有这一切是在相对通货膨胀压力之下发生
。
Soixante pour cent de nos compatriotes vivaient en deçà du seuil de la pauvreté.
我国公民60%生活在贫困线之下。
Malheureusement, elle ne fait pas partie de la rubrique « objectifs de développement du Millénaire ».
不幸是,它并未列在“千年发展目标”
标题之下。
Cette faille permet également de conclure à certaines inégalités entre les sexes en droit.
这方面内容遗漏似乎表明在法律之下存在性别不平等。
Les visites étaient totalement surveillées par le personnel de la CCAS.
这些见面在安大略主教儿童辅助会雇员
完全监视之下。
2 L'auteur affirme que c'est sous la torture que son fils a reconnu sa culpabilité.
2 提交人声称,她儿子是在酷刑之下认罪。
Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.
还应当考虑在一条约之下确立义务与其他义务之间
关系。
La population locale continue elle aussi d'être exposée à des risques.
当地人也依旧暴露在危险之下。
La plupart sont des prêts collectifs garantis, les autres des prêts individuels « subventionnés ».
这些贷款主要组织在集体担保借贷计划之下,但也包括个人“补贴”贷款。
Les États-Unis font également l'objet d'un nombre appréciable de plaintes (10), toutes liées à l'ALENA.
美国也面临着为数不小索赔(17项),所有这些都在《北美自由贸易协定》之下,与该国缔结
双边投资条约无关。
Les quelques machines disponibles sont entièrement contrôlées et gérées par des hommes.
少有一些机器几乎全部在男人
操纵
管理之下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'été, troupeaux et bergers se couchent à la belle étoile .
夏天,牧羊人和羊群都露宿在满天星斗之下。
Elle se marie avec le consentement de ses parents.
她在父母的赞成之下结婚了。
Il vit dans le déni .
他活在自我欺骗的表象之下。
Ces Longs-Nez forment une corporation particulière placée sous l'invocation directe du dieu Tingou.
这“
子”是在天狗神直接佑护之下组成的一个特别的“
子”班。
La moitié d’année, elle est entourée par la neige.
一年的大半时间,都笼罩在严严冰雪之下。
Toutes les filles présentes sont sous le charme et il s’attelle à en séduire quelques-unes.
所有在场的女孩子们都拜倒在他的迷人魅之下,而他也就顺手牵羊的搭上
么几个。
Les enfants sont sous la surveillance de leurs parents.
孩子们都在父母的监督之下。
Des événements graves se sont produits sous son règne.
在他的统治之下,一严重的事件发生了。
Ils n'entreprennent en aucun cas une mission de leur propre chef au titre du présent Protocole.
他们在任何情况下均不得自行进行本议定书之下的任何查访。
Tout cela dans un contexte de pressions inflationnistes relativement bénignes.
所有这一切是在相对温和的通货膨之下发生的。
Soixante pour cent de nos compatriotes vivaient en deçà du seuil de la pauvreté.
我国公民60%生活在贫困线之下。
Malheureusement, elle ne fait pas partie de la rubrique « objectifs de développement du Millénaire ».
不幸的是,它并未列在“千年发展目标”的标题之下。
Cette faille permet également de conclure à certaines inégalités entre les sexes en droit.
这方面内容的遗漏似乎表明在法律之下存在性别不平等。
Les visites étaient totalement surveillées par le personnel de la CCAS.
这见面在安大略天主教儿童辅助会雇员的完全监视之下。
2 L'auteur affirme que c'est sous la torture que son fils a reconnu sa culpabilité.
2 提交人声称,她儿子是在酷刑之下认罪的。
Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.
还应当考虑在一条约之下确立的义务与其他义务之间的关系。
La population locale continue elle aussi d'être exposée à des risques.
当地人也依旧暴露在危险之下。
La plupart sont des prêts collectifs garantis, les autres des prêts individuels « subventionnés ».
这贷款主要组织在集体担保借贷计划之下,但也包括个人“补贴”贷款。
Les États-Unis font également l'objet d'un nombre appréciable de plaintes (10), toutes liées à l'ALENA.
美国也面临着为数不小的索赔(17项),所有这都在《北美自由贸易协定》之下,与该国缔结的双边投资条约无关。
Les quelques machines disponibles sont entièrement contrôlées et gérées par des hommes.
少有的一机器几乎全部在男人的操纵和管理之下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'été, troupeaux et bergers se couchent à la belle étoile .
夏天,牧羊人和羊群都露宿在满天星斗之下。
Elle se marie avec le consentement de ses parents.
她在父母的赞成之下结婚了。
Il vit dans le déni .
他活在自我欺骗的表象之下。
Ces Longs-Nez forment une corporation particulière placée sous l'invocation directe du dieu Tingou.
“长鼻子”是在天狗神直接佑护之下组成的一个特别的“长鼻子”班。
La moitié d’année, elle est entourée par la neige.
一年的大半时间,都笼罩在严严冰雪之下。
Toutes les filles présentes sont sous le charme et il s’attelle à en séduire quelques-unes.
所有在场的女孩子们都拜倒在他的迷人魅力之下,而他也就顺手牵羊的搭上么几个。
Les enfants sont sous la surveillance de leurs parents.
孩子们都在父母的监督之下。
Des événements graves se sont produits sous son règne.
在他的统治之下,一严重的事件发生了。
Ils n'entreprennent en aucun cas une mission de leur propre chef au titre du présent Protocole.
他们在任何情况下均不得自行进行本议定书之下的任何查访。
Tout cela dans un contexte de pressions inflationnistes relativement bénignes.
所有一切是在相对温和的通货膨胀压力之下发生的。
Soixante pour cent de nos compatriotes vivaient en deçà du seuil de la pauvreté.
我国公民60%生活在贫困线之下。
Malheureusement, elle ne fait pas partie de la rubrique « objectifs de développement du Millénaire ».
不幸的是,它并未列在“千年发展目标”的标题之下。
Cette faille permet également de conclure à certaines inégalités entre les sexes en droit.
方面内容的遗漏似乎表明在法律之下存在性别不平
。
Les visites étaient totalement surveillées par le personnel de la CCAS.
见面在安大略天主教儿童辅助会雇员的完全监视之下。
2 L'auteur affirme que c'est sous la torture que son fils a reconnu sa culpabilité.
2 提交人声称,她儿子是在酷刑之下认罪的。
Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.
还应当考虑在一条约之下确立的义务与其他义务之间的关系。
La population locale continue elle aussi d'être exposée à des risques.
当地人也依旧暴露在危险之下。
La plupart sont des prêts collectifs garantis, les autres des prêts individuels « subventionnés ».
贷款主要组织在集体担保借贷计划之下,但也包括个人“补贴”贷款。
Les États-Unis font également l'objet d'un nombre appréciable de plaintes (10), toutes liées à l'ALENA.
美国也面临着为数不小的索赔(17项),所有都在《北美自由贸易协定》之下,与该国缔结的双边投资条约无关。
Les quelques machines disponibles sont entièrement contrôlées et gérées par des hommes.
少有的一机器几乎全部在男人的操纵和管理之下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'été, troupeaux et bergers se couchent à la belle étoile .
夏天,牧羊人和羊群露宿在满天星斗之
。
Elle se marie avec le consentement de ses parents.
她在父母的赞成之结婚了。
Il vit dans le déni .
他活在自我欺骗的表象之。
Ces Longs-Nez forment une corporation particulière placée sous l'invocation directe du dieu Tingou.
这些“长鼻子”是在天狗神直接佑护之组成的一个特别的“长鼻子”班。
La moitié d’année, elle est entourée par la neige.
一年的大半时间,在严严冰雪之
。
Toutes les filles présentes sont sous le charme et il s’attelle à en séduire quelques-unes.
所有在场的女孩子们拜倒在他的迷人魅力之
,而他也就顺手牵羊的搭上
么几个。
Les enfants sont sous la surveillance de leurs parents.
孩子们在父母的监督之
。
Des événements graves se sont produits sous son règne.
在他的统治之,一些严重的事件发生了。
Ils n'entreprennent en aucun cas une mission de leur propre chef au titre du présent Protocole.
他们在任何情况得自行进行本议定书之
的任何查访。
Tout cela dans un contexte de pressions inflationnistes relativement bénignes.
所有这一切是在相对温和的通货膨胀压力之发生的。
Soixante pour cent de nos compatriotes vivaient en deçà du seuil de la pauvreté.
我国公民60%生活在贫困线之。
Malheureusement, elle ne fait pas partie de la rubrique « objectifs de développement du Millénaire ».
幸的是,它并未列在“千年发展目标”的标题之
。
Cette faille permet également de conclure à certaines inégalités entre les sexes en droit.
这方面内容的遗漏似乎表明在法律之存在性别
平等。
Les visites étaient totalement surveillées par le personnel de la CCAS.
这些见面在安大略天主教儿童辅助会雇员的完全监视之。
2 L'auteur affirme que c'est sous la torture que son fils a reconnu sa culpabilité.
2 提交人声称,她儿子是在酷刑之认罪的。
Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.
还应当考虑在一条约之确立的义务与其他义务之间的关系。
La population locale continue elle aussi d'être exposée à des risques.
当地人也依旧暴露在危险之。
La plupart sont des prêts collectifs garantis, les autres des prêts individuels « subventionnés ».
这些贷款主要组织在集体担保借贷计划之,但也包括个人“补贴”贷款。
Les États-Unis font également l'objet d'un nombre appréciable de plaintes (10), toutes liées à l'ALENA.
美国也面临着为数小的索赔(17项),所有这些
在《北美自由贸易协定》之
,与该国缔结的双边投资条约无关。
Les quelques machines disponibles sont entièrement contrôlées et gérées par des hommes.
少有的一些机器几乎全部在男人的操纵和管理之。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'été, troupeaux et bergers se couchent à la belle étoile .
夏天,牧羊人和羊群都露宿在满天星斗下。
Elle se marie avec le consentement de ses parents.
她在父母的赞成下结婚了。
Il vit dans le déni .
他活在自我欺骗的表象下。
Ces Longs-Nez forment une corporation particulière placée sous l'invocation directe du dieu Tingou.
这些“长鼻子”是在天狗神直接佑护下组成的一个特别的“长鼻子”班。
La moitié d’année, elle est entourée par la neige.
一年的大半时间,都笼罩在严严冰雪下。
Toutes les filles présentes sont sous le charme et il s’attelle à en séduire quelques-unes.
所有在场的女孩子们都拜倒在他的迷人魅力下,而他也就顺手牵羊的搭上
么几个。
Les enfants sont sous la surveillance de leurs parents.
孩子们都在父母的监督下。
Des événements graves se sont produits sous son règne.
在他的统治下,一些严重的事件发生了。
Ils n'entreprennent en aucun cas une mission de leur propre chef au titre du présent Protocole.
他们在任何情况下均不得自行进行本议定书下的任何查访。
Tout cela dans un contexte de pressions inflationnistes relativement bénignes.
所有这一切是在相对温和的通货膨胀压力下发生的。
Soixante pour cent de nos compatriotes vivaient en deçà du seuil de la pauvreté.
我国公民60%生活在贫困线下。
Malheureusement, elle ne fait pas partie de la rubrique « objectifs de développement du Millénaire ».
不幸的是,它并未列在“千年发展目标”的标题下。
Cette faille permet également de conclure à certaines inégalités entre les sexes en droit.
这方面内容的遗漏似乎表明在法下存在性别不平等。
Les visites étaient totalement surveillées par le personnel de la CCAS.
这些见面在安大略天主教儿童辅助会雇员的完全监视下。
2 L'auteur affirme que c'est sous la torture que son fils a reconnu sa culpabilité.
2 提交人声称,她儿子是在酷刑下认罪的。
Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.
还应当考虑在一条约下确立的义务与其他义务
间的关系。
La population locale continue elle aussi d'être exposée à des risques.
当地人也依旧暴露在危险下。
La plupart sont des prêts collectifs garantis, les autres des prêts individuels « subventionnés ».
这些贷款主要组织在集体担保借贷计划下,但也包括个人“补贴”贷款。
Les États-Unis font également l'objet d'un nombre appréciable de plaintes (10), toutes liées à l'ALENA.
美国也面临着为数不小的索赔(17项),所有这些都在《北美自由贸易协定》下,与该国缔结的双边投资条约无关。
Les quelques machines disponibles sont entièrement contrôlées et gérées par des hommes.
少有的一些机器几乎全部在男人的操纵和管理下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'été, troupeaux et bergers se couchent à la belle étoile .
夏天,牧羊人和羊群都露宿在满天星斗之下。
Elle se marie avec le consentement de ses parents.
她在父母的赞成之下结婚了。
Il vit dans le déni .
他活在自的表象之下。
Ces Longs-Nez forment une corporation particulière placée sous l'invocation directe du dieu Tingou.
这些“长鼻子”是在天狗神直接佑护之下组成的一个特别的“长鼻子”班。
La moitié d’année, elle est entourée par la neige.
一年的大半时间,都笼罩在严严冰雪之下。
Toutes les filles présentes sont sous le charme et il s’attelle à en séduire quelques-unes.
所有在场的女孩子们都拜倒在他的迷人魅力之下,而他也就顺手牵羊的搭上么几个。
Les enfants sont sous la surveillance de leurs parents.
孩子们都在父母的监督之下。
Des événements graves se sont produits sous son règne.
在他的统治之下,一些严重的事件发生了。
Ils n'entreprennent en aucun cas une mission de leur propre chef au titre du présent Protocole.
他们在任何情况下均不得自行进行本议定书之下的任何查访。
Tout cela dans un contexte de pressions inflationnistes relativement bénignes.
所有这一切是在相对温和的通货膨胀压力之下发生的。
Soixante pour cent de nos compatriotes vivaient en deçà du seuil de la pauvreté.
60%生活在贫困线之下。
Malheureusement, elle ne fait pas partie de la rubrique « objectifs de développement du Millénaire ».
不幸的是,它并未列在“千年发展目标”的标题之下。
Cette faille permet également de conclure à certaines inégalités entre les sexes en droit.
这方面内容的遗漏似乎表明在法律之下存在性别不平等。
Les visites étaient totalement surveillées par le personnel de la CCAS.
这些见面在安大略天主教儿童辅助会雇员的完全监视之下。
2 L'auteur affirme que c'est sous la torture que son fils a reconnu sa culpabilité.
2 提交人声称,她儿子是在酷刑之下认罪的。
Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.
还应当考虑在一条约之下确立的义务与其他义务之间的关系。
La population locale continue elle aussi d'être exposée à des risques.
当地人也依旧暴露在危险之下。
La plupart sont des prêts collectifs garantis, les autres des prêts individuels « subventionnés ».
这些贷款主要组织在集体担保借贷计划之下,但也包括个人“补贴”贷款。
Les États-Unis font également l'objet d'un nombre appréciable de plaintes (10), toutes liées à l'ALENA.
美也面临着为数不小的索赔(17项),所有这些都在《北美自由贸易协定》之下,与该
缔结的双边投资条约无关。
Les quelques machines disponibles sont entièrement contrôlées et gérées par des hommes.
少有的一些机器几乎全部在男人的操纵和管理之下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
L'été, troupeaux et bergers se couchent à la belle étoile .
夏天,牧羊人和羊群都露宿在满天星斗之下。
Elle se marie avec le consentement de ses parents.
她在父母赞成之下结婚了。
Il vit dans le déni .
他活在自我欺骗表象之下。
Ces Longs-Nez forment une corporation particulière placée sous l'invocation directe du dieu Tingou.
这些“长鼻子”是在天狗神直接佑护之下组成一个特别
“长鼻子”班。
La moitié d’année, elle est entourée par la neige.
一年大半时间,都笼罩在严严冰雪之下。
Toutes les filles présentes sont sous le charme et il s’attelle à en séduire quelques-unes.
所有在孩子们都拜倒在他
迷人魅力之下,而他也就顺手牵羊
搭上
么几个。
Les enfants sont sous la surveillance de leurs parents.
孩子们都在父母监督之下。
Des événements graves se sont produits sous son règne.
在他统治之下,一些严重
件发生了。
Ils n'entreprennent en aucun cas une mission de leur propre chef au titre du présent Protocole.
他们在任何情况下均不得自行进行本议定书之下任何查访。
Tout cela dans un contexte de pressions inflationnistes relativement bénignes.
所有这一切是在相对温和通货膨胀压力之下发生
。
Soixante pour cent de nos compatriotes vivaient en deçà du seuil de la pauvreté.
我国公民60%生活在贫困线之下。
Malheureusement, elle ne fait pas partie de la rubrique « objectifs de développement du Millénaire ».
不幸是,它并未列在“千年发展目标”
标题之下。
Cette faille permet également de conclure à certaines inégalités entre les sexes en droit.
这方面内容遗漏似乎表明在法律之下存在性别不平等。
Les visites étaient totalement surveillées par le personnel de la CCAS.
这些见面在安大略天主教儿童辅助会雇员完全监视之下。
2 L'auteur affirme que c'est sous la torture que son fils a reconnu sa culpabilité.
2 提交人声称,她儿子是在酷刑之下认罪。
Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.
还应当考虑在一条约之下确立义务与其他义务之间
关系。
La population locale continue elle aussi d'être exposée à des risques.
当地人也依旧暴露在危险之下。
La plupart sont des prêts collectifs garantis, les autres des prêts individuels « subventionnés ».
这些贷款主要组织在集体担保借贷计划之下,但也包括个人“补贴”贷款。
Les États-Unis font également l'objet d'un nombre appréciable de plaintes (10), toutes liées à l'ALENA.
美国也面临着为数不小索赔(17项),所有这些都在《北美自由贸易协定》之下,与该国缔结
双边投资条约无关。
Les quelques machines disponibles sont entièrement contrôlées et gérées par des hommes.
少有一些机器几乎全部在男人
操纵和管理之下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'été, troupeaux et bergers se couchent à la belle étoile .
夏天,牧人和
群都露宿在满天星斗之下。
Elle se marie avec le consentement de ses parents.
她在父母的赞成之下结婚了。
Il vit dans le déni .
他活在自我欺骗的表象之下。
Ces Longs-Nez forment une corporation particulière placée sous l'invocation directe du dieu Tingou.
这些“长鼻”是在天狗神直接佑护之下组成的一个特别的“长鼻
”班。
La moitié d’année, elle est entourée par la neige.
一年的大半时间,都笼罩在严严冰雪之下。
Toutes les filles présentes sont sous le charme et il s’attelle à en séduire quelques-unes.
所有在场的女都拜倒在他的迷人魅力之下,而他也就顺手
的搭上
么几个。
Les enfants sont sous la surveillance de leurs parents.
都在父母的监督之下。
Des événements graves se sont produits sous son règne.
在他的统治之下,一些严重的事件发生了。
Ils n'entreprennent en aucun cas une mission de leur propre chef au titre du présent Protocole.
他在任何情况下均不得自行进行本议定书之下的任何查访。
Tout cela dans un contexte de pressions inflationnistes relativement bénignes.
所有这一切是在相对温和的通货膨胀压力之下发生的。
Soixante pour cent de nos compatriotes vivaient en deçà du seuil de la pauvreté.
我国公民60%生活在贫困线之下。
Malheureusement, elle ne fait pas partie de la rubrique « objectifs de développement du Millénaire ».
不幸的是,它并未列在“千年发展目标”的标题之下。
Cette faille permet également de conclure à certaines inégalités entre les sexes en droit.
这方面内容的遗漏似乎表明在法律之下存在性别不平等。
Les visites étaient totalement surveillées par le personnel de la CCAS.
这些见面在安大略天主教儿童辅助会雇员的完全监视之下。
2 L'auteur affirme que c'est sous la torture que son fils a reconnu sa culpabilité.
2 提交人声称,她儿是在酷刑之下认罪的。
Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.
还应当考虑在一条约之下确立的义务与其他义务之间的关系。
La population locale continue elle aussi d'être exposée à des risques.
当地人也依旧暴露在危险之下。
La plupart sont des prêts collectifs garantis, les autres des prêts individuels « subventionnés ».
这些贷款主要组织在集体担保借贷计划之下,但也包括个人“补贴”贷款。
Les États-Unis font également l'objet d'un nombre appréciable de plaintes (10), toutes liées à l'ALENA.
美国也面临着为数不小的索赔(17项),所有这些都在《北美自由贸易协定》之下,与该国缔结的双边投资条约无关。
Les quelques machines disponibles sont entièrement contrôlées et gérées par des hommes.
少有的一些机器几乎全部在男人的操纵和管理之下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。