法语助手
  • 关闭

土生土长

添加到生词本

tǔ shēng tǔ zhǎng
être né et grandi dans son pays natal; autochtone; être né et grandir à la campagne
法 语助 手

Citoyen américain né aux états-Unis, il parlait un anglais parfait.

奥拉基作为土生土长的美公民,讲一口完美的英语。

Il y a également une population juive, en partie de souche suédoise, de faible importance.

也有人数不多的犹太人,他们当中的一部分人土生土长的瑞典人。

C'est une initiative africaine qui repose sur une compréhension profonde des réalités quotidiennes du Continent.

一项非洲土生土长的倡议,它建筑在对非洲大陆的日常现实的深刻认识之上的。

Mais pour certains employeurs… le parisien « pure souche » n’a pas toujours bonne presse !

但对于一些招聘者来说,土生土长的巴黎人通常不会受到青睐,特别在“搬迁”或“出差”的问题上。

La consolidation de la paix réclame une pleine adhésion au plan national et doit répondre à une initiative locale.

建设和平需要家的自主权,和平必须土生土长的。

Plus d'un demi-million de membres de la communauté palestinienne autochtone ont fui leurs terres ou en ont été expulsés.

土生土长的巴勒斯坦人要逃离要被从他们的土地上驱赶出来。

Seuls les Blancs, définis par le parti comme des personnes autochtones de type «caucasien» peuvent être membres du BNP.

家党的成员资格仅对由该党定义为“土生土长的高加索人”的白人开放。

Il existe une pénurie de main-d'œuvre non seulement au sommet de la hiérarchie professionnelle mais aussi à sa base.

在繁荣和充满活力的经济体中,不仅职业等级的高端劳动力短缺,而且低端劳动力也短缺,土生土长的工作者不愿从事那些难度大、要求高或地位低的工作。

Aux îles Caïmanes, 58 % de la population sont des insulaires autochtones, 25 % des personnes d'ascendance africaine et le reste des Métis.

在开曼群岛,人口58%土生土长的开幕岛民、25%非洲血统,其余混合群体。

Le monde se retrouve aujourd'hui face à la menace croissante du terrorisme - qu'il soit national, transfrontalier, régional ou international.

当今世界面临日益增长的恐怖主义威胁——无论土生土长、跨界、区域际性的。

À long terme, la sécurité, la paix et la stabilité doivent naître sur place et être maintenues sans aide extérieure.

从较长时期看,安全、保障以及和平和稳定应该在没有外来帮助的情况下土生土长的、可持续的。

Le NEPAD est une initiative propre à l'Afrique et il traduit l'engagement collectif de mettre l'Afrique sur la voie du développement.

新伙伴关系非洲土生土长的,使非洲走上发展新途径的集体承诺。

Le taux d'emploi des citoyens nés à l'étranger et des résidents est beaucoup plus bas que celui des Suédois nés en Suède.

在外出生的公民和瑞典居民的就业率比土生土长的瑞典人的就业率低得多。

Nous devons envisager des initiatives de terrain nées dans le contexte national et régional, et mettre à profit la sagesse et les capacités locales.

我们需要考虑在家和区域范畴内发展起来的土生土长的倡议,并利用当地的智慧和能力。

Les politiques qui distinguent rigoureusement les populations autochtones établies des nouveaux venus présents depuis longtemps peuvent susciter des sentiments de racisme et de la discrimination.

僵硬区分扎根的土生土长人民与居住很长时间的外来者会引起种族主义意识和歧视。

Les études indiquent que la plupart des migrants jouissent d'une santé au moins aussi bonne, si pas meilleure, que la population née en Australie.

研究发现,大多数移民的健康状况比澳大利亚土生土长的人要好,至少不比他们差。

M. Lewis dit qu'il est natif des Îles Malvinas mais que, comme beaucoup d'insulaires, il a vécu sur le continent argentin dès son jeune âge.

Lewis先生说,他土生土长的马尔维纳斯群岛人,但与许多岛上居民一样,他从年轻时就一直生活在阿根廷大陆。

Il contient les témoignages de personnes qui ont été contraintes à quitter leur terre natale sur différents aspects du programme de réinstallation organisé par l'État.

在这部记录片中,从土生土长的土地被迫流离到一无所知的地方的人们叙述了他们在邦政府的重新定居过程中不同方面的状况和经历。

Il fallait aussi que les organismes de l'ONU axent leurs travaux sur des stratégies orientées vers l'action et ancrées localement, qui soient porteuses de valeur ajoutée.

此外,联合机构应着眼于那些能够增值的面向行动、土生土长的战略。

À notre avis, l'ordre politique en Afghanistan doit être d'origine interne, et non imposé de l'extérieur - et je dis cela connaissant la psychologie des Afghans.

我们认为,在阿富汗的政治建制必须土生土长的,而不应外部强加的,我说这些,因为我了解阿富汗人的心理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 土生土长 的法语例句

用户正在搜索


不一而足, 不一会儿, 不一样, 不一样的, 不一致, 不一致的, 不一致的性格, 不依, 不依赖人工的, 不宜,

相似单词


土山, 土砷钴镍矿, 土砷铁矾, 土砷铁矿, 土生的, 土生土长, 土生万物, 土石方, 土石坟堆, 土石膏,
tǔ shēng tǔ zhǎng
être né et grandi dans son pays natal; autochtone; être né et grandir à la campagne
法 语助 手

Citoyen américain né aux états-Unis, il parlait un anglais parfait.

奥拉基作为的美国公民,讲一口完美的英语。

Il y a également une population juive, en partie de souche suédoise, de faible importance.

也有人数不多的犹太人,他们当中的一部分人的瑞典人。

C'est une initiative africaine qui repose sur une compréhension profonde des réalités quotidiennes du Continent.

一项非洲的倡议,它建筑在对非洲大陆的日常现实的深刻认识之上的。

Mais pour certains employeurs… le parisien « pure souche » n’a pas toujours bonne presse !

但对于一些招聘者来说,的巴黎人通常不会受到青睐,特别在“搬迁”或“出差”的问题上。

La consolidation de la paix réclame une pleine adhésion au plan national et doit répondre à une initiative locale.

建设和平需要国家的自主权,和平必须的。

Plus d'un demi-million de membres de la communauté palestinienne autochtone ont fui leurs terres ou en ont été expulsés.

的巴勒斯坦人要逃离要被从他们的地上驱赶出来。

Seuls les Blancs, définis par le parti comme des personnes autochtones de type «caucasien» peuvent être membres du BNP.

英国国家党的成员资格仅对由该党定义为“的高加索人”的白人开放。

Il existe une pénurie de main-d'œuvre non seulement au sommet de la hiérarchie professionnelle mais aussi à sa base.

在繁荣和充满活力的经济体中,不仅职业等级的高端劳动力短缺,而且低端劳动力也短缺,的工作者不愿从事那些难度大、要求高或地位低的工作。

Aux îles Caïmanes, 58 % de la population sont des insulaires autochtones, 25 % des personnes d'ascendance africaine et le reste des Métis.

在开曼群岛,人口58%的开幕岛民、25%非洲血统,其余混合群体。

Le monde se retrouve aujourd'hui face à la menace croissante du terrorisme - qu'il soit national, transfrontalier, régional ou international.

当今世界面临日益增长的恐怖主义威胁——无论、跨界、区域还国际性的。

À long terme, la sécurité, la paix et la stabilité doivent naître sur place et être maintenues sans aide extérieure.

从较长时期看,安全、保障以及和平和稳定应该在没有外来帮助的情况下的、可持续的。

Le NEPAD est une initiative propre à l'Afrique et il traduit l'engagement collectif de mettre l'Afrique sur la voie du développement.

新伙伴关系非洲的,使非洲走上发展新途径的集体承诺。

Le taux d'emploi des citoyens nés à l'étranger et des résidents est beaucoup plus bas que celui des Suédois nés en Suède.

在外国出的公民和瑞典居民的就业率比的瑞典人的就业率低得多。

Nous devons envisager des initiatives de terrain nées dans le contexte national et régional, et mettre à profit la sagesse et les capacités locales.

我们需要考虑在国家和区域范畴内发展起来的的倡议,并利用当地的智慧和能力。

Les politiques qui distinguent rigoureusement les populations autochtones établies des nouveaux venus présents depuis longtemps peuvent susciter des sentiments de racisme et de la discrimination.

僵硬区分扎根的人民与居住很长时间的外来者会引起种族主义意识和歧视。

Les études indiquent que la plupart des migrants jouissent d'une santé au moins aussi bonne, si pas meilleure, que la population née en Australie.

研究发现,大多数移民的健康状况比澳大利亚的人要好,至少不比他们差。

M. Lewis dit qu'il est natif des Îles Malvinas mais que, comme beaucoup d'insulaires, il a vécu sur le continent argentin dès son jeune âge.

Lewis先说,他的马尔维纳斯群岛人,但与许多岛上居民一样,他从年轻时就一直活在阿根廷大陆。

Il contient les témoignages de personnes qui ont été contraintes à quitter leur terre natale sur différents aspects du programme de réinstallation organisé par l'État.

在这部记录片中,从地被迫流离到一无所知的地方的人们叙述了他们在邦政府的重新定居过程中不同方面的状况和经历。

Il fallait aussi que les organismes de l'ONU axent leurs travaux sur des stratégies orientées vers l'action et ancrées localement, qui soient porteuses de valeur ajoutée.

此外,联合国机构应着眼于那些能够增值的面向行动、的战略。

À notre avis, l'ordre politique en Afghanistan doit être d'origine interne, et non imposé de l'extérieur - et je dis cela connaissant la psychologie des Afghans.

我们认为,在阿富汗的政治建制必须的,而不应外部强加的,我说这些,因为我了解阿富汗人的心理。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 土生土长 的法语例句

用户正在搜索


不易弯曲的, 不易消除的疲劳, 不易隐藏的东西, 不易之论, 不易皱的织物, 不意, 不意的, 不翼而飞, 不引起变态反应的, 不引起过敏的,

相似单词


土山, 土砷钴镍矿, 土砷铁矾, 土砷铁矿, 土生的, 土生土长, 土生万物, 土石方, 土石坟堆, 土石膏,
tǔ shēng tǔ zhǎng
être né et grandi dans son pays natal; autochtone; être né et grandir à la campagne
法 语助 手

Citoyen américain né aux états-Unis, il parlait un anglais parfait.

奥拉基作为美国公民,讲口完美英语。

Il y a également une population juive, en partie de souche suédoise, de faible importance.

也有人数不多犹太人,他们当中分人是瑞典人。

C'est une initiative africaine qui repose sur une compréhension profonde des réalités quotidiennes du Continent.

这是项非洲倡议,它是建筑在对非洲大陆日常现实深刻认识之上

Mais pour certains employeurs… le parisien « pure souche » n’a pas toujours bonne presse !

但对于些招聘者来说,巴黎人通常不会受到青睐,特别是在“搬迁”或“出差”问题上。

La consolidation de la paix réclame une pleine adhésion au plan national et doit répondre à une initiative locale.

建设和平需要国家自主权,和平必须是

Plus d'un demi-million de membres de la communauté palestinienne autochtone ont fui leurs terres ou en ont été expulsés.

巴勒斯坦人要逃离要被从他们地上驱赶出来。

Seuls les Blancs, définis par le parti comme des personnes autochtones de type «caucasien» peuvent être membres du BNP.

英国国家党成员资格仅对由该党定义为“高加索人”白人开放。

Il existe une pénurie de main-d'œuvre non seulement au sommet de la hiérarchie professionnelle mais aussi à sa base.

在繁荣和充满活力经济体中,不仅职业等级高端劳动力短缺,而且低端劳动力也短缺,工作者不愿从事那些难度大、要求高或地位低工作。

Aux îles Caïmanes, 58 % de la population sont des insulaires autochtones, 25 % des personnes d'ascendance africaine et le reste des Métis.

在开曼群岛,人口58%是开幕岛民、25%是非洲血统,其余是混合群体。

Le monde se retrouve aujourd'hui face à la menace croissante du terrorisme - qu'il soit national, transfrontalier, régional ou international.

当今世界面临日益增长恐怖主义威胁——无论是、跨界、区域还是国际性

À long terme, la sécurité, la paix et la stabilité doivent naître sur place et être maintenues sans aide extérieure.

从较长时期看,安全、保障以及和平和稳定应该是在没有外来帮助情况下、可持续

Le NEPAD est une initiative propre à l'Afrique et il traduit l'engagement collectif de mettre l'Afrique sur la voie du développement.

新伙伴关系是非洲,是使非洲走上发展新途径集体承诺。

Le taux d'emploi des citoyens nés à l'étranger et des résidents est beaucoup plus bas que celui des Suédois nés en Suède.

在外国出公民和瑞典居民就业率比瑞典人就业率低得多。

Nous devons envisager des initiatives de terrain nées dans le contexte national et régional, et mettre à profit la sagesse et les capacités locales.

我们需要考虑在国家和区域范畴内发展起来倡议,并利用当地智慧和能力。

Les politiques qui distinguent rigoureusement les populations autochtones établies des nouveaux venus présents depuis longtemps peuvent susciter des sentiments de racisme et de la discrimination.

僵硬区分扎根人民与居住很长时间外来者会引起种族主义意识和歧视。

Les études indiquent que la plupart des migrants jouissent d'une santé au moins aussi bonne, si pas meilleure, que la population née en Australie.

研究发现,大多数移民健康状况比澳大利亚人要好,至少不比他们差。

M. Lewis dit qu'il est natif des Îles Malvinas mais que, comme beaucoup d'insulaires, il a vécu sur le continent argentin dès son jeune âge.

Lewis先说,他是马尔维纳斯群岛人,但与许多岛上居民样,他从年轻时就活在阿根廷大陆。

Il contient les témoignages de personnes qui ont été contraintes à quitter leur terre natale sur différents aspects du programme de réinstallation organisé par l'État.

在这记录片中,从地被迫流离到无所知地方人们叙述了他们在邦政府重新定居过程中不同方面状况和经历。

Il fallait aussi que les organismes de l'ONU axent leurs travaux sur des stratégies orientées vers l'action et ancrées localement, qui soient porteuses de valeur ajoutée.

此外,联合国机构应着眼于那些能够增值面向行动、战略。

À notre avis, l'ordre politique en Afghanistan doit être d'origine interne, et non imposé de l'extérieur - et je dis cela connaissant la psychologie des Afghans.

我们认为,在阿富汗政治建制必须是,而不应是外强加,我说这些,是因为我了解阿富汗人心理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 土生土长 的法语例句

用户正在搜索


不匀称的, 不匀称的脸, 不匀的, 不允许, 不孕, 不运转, 不仔细的(不小心的), 不再, 不再 适应的, 不再宠幸<书>,

相似单词


土山, 土砷钴镍矿, 土砷铁矾, 土砷铁矿, 土生的, 土生土长, 土生万物, 土石方, 土石坟堆, 土石膏,
tǔ shēng tǔ zhǎng
être né et grandi dans son pays natal; autochtone; être né et grandir à la campagne
法 语助 手

Citoyen américain né aux états-Unis, il parlait un anglais parfait.

奥拉基作为土生土长美国公民,讲一口完美英语。

Il y a également une population juive, en partie de souche suédoise, de faible importance.

也有人数不多犹太人,他们当中一部分人是土生土长瑞典人。

C'est une initiative africaine qui repose sur une compréhension profonde des réalités quotidiennes du Continent.

这是一项非洲土生土长,它是建筑在对非洲大陆日常现实深刻认识之上

Mais pour certains employeurs… le parisien « pure souche » n’a pas toujours bonne presse !

但对于一招聘者来说,土生土长巴黎人通常不会受到青睐,特别是在“搬迁”或“出差”问题上。

La consolidation de la paix réclame une pleine adhésion au plan national et doit répondre à une initiative locale.

建设和平需要国家自主权,和平必须是土生土长

Plus d'un demi-million de membres de la communauté palestinienne autochtone ont fui leurs terres ou en ont été expulsés.

土生土长巴勒斯坦人要逃离要被从他们土地上驱赶出来。

Seuls les Blancs, définis par le parti comme des personnes autochtones de type «caucasien» peuvent être membres du BNP.

英国国家党成员资格仅对由该党定义为“土生土长高加索人”白人开放。

Il existe une pénurie de main-d'œuvre non seulement au sommet de la hiérarchie professionnelle mais aussi à sa base.

在繁荣和充满活力经济体中,不仅职业等级高端劳动力短缺,而且低端劳动力也短缺,土生土长工作者不愿从难度大、要求高或地位低工作。

Aux îles Caïmanes, 58 % de la population sont des insulaires autochtones, 25 % des personnes d'ascendance africaine et le reste des Métis.

在开曼群岛,人口58%是土生土长开幕岛民、25%是非洲血统,其余是混合群体。

Le monde se retrouve aujourd'hui face à la menace croissante du terrorisme - qu'il soit national, transfrontalier, régional ou international.

当今世界面临日益增长恐怖主义威胁——无论是土生土长、跨界、区域还是国际性

À long terme, la sécurité, la paix et la stabilité doivent naître sur place et être maintenues sans aide extérieure.

从较长时期看,安全、保障以及和平和稳定应该是在没有外来帮助情况下土生土长、可持续

Le NEPAD est une initiative propre à l'Afrique et il traduit l'engagement collectif de mettre l'Afrique sur la voie du développement.

新伙伴关系是非洲土生土长,是使非洲走上发展新途径集体承诺。

Le taux d'emploi des citoyens nés à l'étranger et des résidents est beaucoup plus bas que celui des Suédois nés en Suède.

在外国出生公民和瑞典居民就业率比土生土长瑞典人就业率低得多。

Nous devons envisager des initiatives de terrain nées dans le contexte national et régional, et mettre à profit la sagesse et les capacités locales.

我们需要考虑在国家和区域范畴内发展起来土生土长,并利用当地智慧和能力。

Les politiques qui distinguent rigoureusement les populations autochtones établies des nouveaux venus présents depuis longtemps peuvent susciter des sentiments de racisme et de la discrimination.

僵硬区分扎根土生土长人民与居住很长时间外来者会引起种族主义意识和歧视。

Les études indiquent que la plupart des migrants jouissent d'une santé au moins aussi bonne, si pas meilleure, que la population née en Australie.

研究发现,大多数移民健康状况比澳大利亚土生土长人要好,至少不比他们差。

M. Lewis dit qu'il est natif des Îles Malvinas mais que, comme beaucoup d'insulaires, il a vécu sur le continent argentin dès son jeune âge.

Lewis先生说,他是土生土长马尔维纳斯群岛人,但与许多岛上居民一样,他从年轻时就一直生活在阿根廷大陆。

Il contient les témoignages de personnes qui ont été contraintes à quitter leur terre natale sur différents aspects du programme de réinstallation organisé par l'État.

在这部记录片中,从土生土长土地被迫流离到一无所知地方人们叙述了他们在邦政府重新定居过程中不同方面状况和经历。

Il fallait aussi que les organismes de l'ONU axent leurs travaux sur des stratégies orientées vers l'action et ancrées localement, qui soient porteuses de valeur ajoutée.

此外,联合国机构应着眼于能够增值面向行动、土生土长战略。

À notre avis, l'ordre politique en Afghanistan doit être d'origine interne, et non imposé de l'extérieur - et je dis cela connaissant la psychologie des Afghans.

我们认为,在阿富汗政治建制必须是土生土长,而不应是外部强加,我说这,是因为我了解阿富汗人心理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 土生土长 的法语例句

用户正在搜索


不再会, 不再麻木, 不再生自己的气, 不再使用的词, 不再使用的样式, 不再是处女, 不再适应, 不再适应的, 不再适应所处环境的, 不再受尊敬,

相似单词


土山, 土砷钴镍矿, 土砷铁矾, 土砷铁矿, 土生的, 土生土长, 土生万物, 土石方, 土石坟堆, 土石膏,
tǔ shēng tǔ zhǎng
être né et grandi dans son pays natal; autochtone; être né et grandir à la campagne
法 语助 手

Citoyen américain né aux états-Unis, il parlait un anglais parfait.

奥拉基作为土生土长的美国公民,讲一口完美的英语。

Il y a également une population juive, en partie de souche suédoise, de faible importance.

也有人数不多的犹太人,他们当中的一部分人土生土长的瑞典人。

C'est une initiative africaine qui repose sur une compréhension profonde des réalités quotidiennes du Continent.

一项非洲土生土长的倡建筑在对非洲大陆的日常现实的深刻认识之上的。

Mais pour certains employeurs… le parisien « pure souche » n’a pas toujours bonne presse !

但对于一些招聘者来说,土生土长的巴黎人通常不会受到青睐,特别在“搬迁”或“出差”的问题上。

La consolidation de la paix réclame une pleine adhésion au plan national et doit répondre à une initiative locale.

建设和平需要国家的自主权,和平必须土生土长的。

Plus d'un demi-million de membres de la communauté palestinienne autochtone ont fui leurs terres ou en ont été expulsés.

土生土长的巴勒斯坦人要逃离要他们的土地上驱赶出来。

Seuls les Blancs, définis par le parti comme des personnes autochtones de type «caucasien» peuvent être membres du BNP.

英国国家党的成员资格仅对由该党定义为“土生土长的高加索人”的白人开放。

Il existe une pénurie de main-d'œuvre non seulement au sommet de la hiérarchie professionnelle mais aussi à sa base.

在繁荣和充满活力的经济体中,不仅职业等级的高端劳动力短缺,而且低端劳动力也短缺,土生土长的工作者不那些难度大、要求高或地位低的工作。

Aux îles Caïmanes, 58 % de la population sont des insulaires autochtones, 25 % des personnes d'ascendance africaine et le reste des Métis.

在开曼群岛,人口58%土生土长的开幕岛民、25%非洲血统,其余混合群体。

Le monde se retrouve aujourd'hui face à la menace croissante du terrorisme - qu'il soit national, transfrontalier, régional ou international.

当今世界面临日益增长的恐怖主义威胁——无论土生土长、跨界、区域还国际性的。

À long terme, la sécurité, la paix et la stabilité doivent naître sur place et être maintenues sans aide extérieure.

较长时期看,安全、保障以及和平和稳定应该在没有外来帮助的情况下土生土长的、可持续的。

Le NEPAD est une initiative propre à l'Afrique et il traduit l'engagement collectif de mettre l'Afrique sur la voie du développement.

新伙伴关系非洲土生土长的,使非洲走上发展新途径的集体承诺。

Le taux d'emploi des citoyens nés à l'étranger et des résidents est beaucoup plus bas que celui des Suédois nés en Suède.

在外国出生的公民和瑞典居民的就业率比土生土长的瑞典人的就业率低得多。

Nous devons envisager des initiatives de terrain nées dans le contexte national et régional, et mettre à profit la sagesse et les capacités locales.

我们需要考虑在国家和区域范畴内发展起来的土生土长的倡,并利用当地的智慧和能力。

Les politiques qui distinguent rigoureusement les populations autochtones établies des nouveaux venus présents depuis longtemps peuvent susciter des sentiments de racisme et de la discrimination.

僵硬区分扎根的土生土长人民与居住很长时间的外来者会引起种族主义意识和歧视。

Les études indiquent que la plupart des migrants jouissent d'une santé au moins aussi bonne, si pas meilleure, que la population née en Australie.

研究发现,大多数移民的健康状况比澳大利亚土生土长的人要好,至少不比他们差。

M. Lewis dit qu'il est natif des Îles Malvinas mais que, comme beaucoup d'insulaires, il a vécu sur le continent argentin dès son jeune âge.

Lewis先生说,他土生土长的马尔维纳斯群岛人,但与许多岛上居民一样,他年轻时就一直生活在阿根廷大陆。

Il contient les témoignages de personnes qui ont été contraintes à quitter leur terre natale sur différents aspects du programme de réinstallation organisé par l'État.

在这部记录片中,土生土长的土地被迫流离到一无所知的地方的人们叙述了他们在邦政府的重新定居过程中不同方面的状况和经历。

Il fallait aussi que les organismes de l'ONU axent leurs travaux sur des stratégies orientées vers l'action et ancrées localement, qui soient porteuses de valeur ajoutée.

此外,联合国机构应着眼于那些能够增值的面向行动、土生土长的战略。

À notre avis, l'ordre politique en Afghanistan doit être d'origine interne, et non imposé de l'extérieur - et je dis cela connaissant la psychologie des Afghans.

我们认为,在阿富汗的政治建制必须土生土长的,而不应外部强加的,我说这些,因为我了解阿富汗人的心理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 土生土长 的法语例句

用户正在搜索


不在, 不在(场)的, 不在案发现场的答辩, 不在此例, 不在犯罪现场的证据, 不在乎, 不在话下, 不在家, 不在家里, 不在其位,

相似单词


土山, 土砷钴镍矿, 土砷铁矾, 土砷铁矿, 土生的, 土生土长, 土生万物, 土石方, 土石坟堆, 土石膏,
tǔ shēng tǔ zhǎng
être né et grandi dans son pays natal; autochtone; être né et grandir à la campagne
法 语助 手

Citoyen américain né aux états-Unis, il parlait un anglais parfait.

奥拉基作为美国公民,讲一口完美英语。

Il y a également une population juive, en partie de souche suédoise, de faible importance.

也有人数不多犹太人,他们当中一部分人是瑞典人。

C'est une initiative africaine qui repose sur une compréhension profonde des réalités quotidiennes du Continent.

这是一项倡议,它是建筑在对日常现实深刻认识之上

Mais pour certains employeurs… le parisien « pure souche » n’a pas toujours bonne presse !

但对于一些招聘者来说,巴黎人通常不会受到青睐,特别是在“搬迁”或“出差”问题上。

La consolidation de la paix réclame une pleine adhésion au plan national et doit répondre à une initiative locale.

建设和平需要国家自主权,和平必须是

Plus d'un demi-million de membres de la communauté palestinienne autochtone ont fui leurs terres ou en ont été expulsés.

巴勒斯坦人要逃离要被从他们地上驱赶出来。

Seuls les Blancs, définis par le parti comme des personnes autochtones de type «caucasien» peuvent être membres du BNP.

英国国家党成员资格仅对由该党定义为“高加索人”白人开放。

Il existe une pénurie de main-d'œuvre non seulement au sommet de la hiérarchie professionnelle mais aussi à sa base.

在繁荣和充满活力经济体中,不仅职业等级高端劳动力短缺,而且低端劳动力也短缺,工作者不愿从事那些难度、要求高或地位低工作。

Aux îles Caïmanes, 58 % de la population sont des insulaires autochtones, 25 % des personnes d'ascendance africaine et le reste des Métis.

在开曼群岛,人口58%是开幕岛民、25%是血统,其余是混合群体。

Le monde se retrouve aujourd'hui face à la menace croissante du terrorisme - qu'il soit national, transfrontalier, régional ou international.

当今世界面临日益增恐怖主义威胁——无论是、跨界、区域还是国际性

À long terme, la sécurité, la paix et la stabilité doivent naître sur place et être maintenues sans aide extérieure.

从较时期看,安全、保障以及和平和稳定应该是在没有外来帮助情况下、可持续

Le NEPAD est une initiative propre à l'Afrique et il traduit l'engagement collectif de mettre l'Afrique sur la voie du développement.

新伙伴关系是,是使走上发展新途径集体承诺。

Le taux d'emploi des citoyens nés à l'étranger et des résidents est beaucoup plus bas que celui des Suédois nés en Suède.

在外国出生公民和瑞典居民就业率比瑞典人就业率低得多。

Nous devons envisager des initiatives de terrain nées dans le contexte national et régional, et mettre à profit la sagesse et les capacités locales.

我们需要考虑在国家和区域范畴内发展起来倡议,并利用当地智慧和能力。

Les politiques qui distinguent rigoureusement les populations autochtones établies des nouveaux venus présents depuis longtemps peuvent susciter des sentiments de racisme et de la discrimination.

僵硬区分扎根人民与居住很时间外来者会引起种族主义意识和歧视。

Les études indiquent que la plupart des migrants jouissent d'une santé au moins aussi bonne, si pas meilleure, que la population née en Australie.

研究发现,多数移民健康状况比澳利亚人要好,至少不比他们差。

M. Lewis dit qu'il est natif des Îles Malvinas mais que, comme beaucoup d'insulaires, il a vécu sur le continent argentin dès son jeune âge.

Lewis先生说,他是马尔维纳斯群岛人,但与许多岛上居民一样,他从年轻时就一直生活在阿根廷陆。

Il contient les témoignages de personnes qui ont été contraintes à quitter leur terre natale sur différents aspects du programme de réinstallation organisé par l'État.

在这部记录片中,从地被迫流离到一无所知地方人们叙述了他们在邦政府重新定居过程中不同方面状况和经历。

Il fallait aussi que les organismes de l'ONU axent leurs travaux sur des stratégies orientées vers l'action et ancrées localement, qui soient porteuses de valeur ajoutée.

此外,联合国机构应着眼于那些能够增值面向行动、战略。

À notre avis, l'ordre politique en Afghanistan doit être d'origine interne, et non imposé de l'extérieur - et je dis cela connaissant la psychologie des Afghans.

我们认为,在阿富汗政治建制必须是,而不应是外部强加,我说这些,是因为我了解阿富汗人心理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 土生土长 的法语例句

用户正在搜索


不赞一词, 不皂化物, 不择手段, 不择手段的利用者, 不择手段地利用, 不怎么, 不怎么好, 不怎么样, 不粘的, 不粘的米,

相似单词


土山, 土砷钴镍矿, 土砷铁矾, 土砷铁矿, 土生的, 土生土长, 土生万物, 土石方, 土石坟堆, 土石膏,
tǔ shēng tǔ zhǎng
être né et grandi dans son pays natal; autochtone; être né et grandir à la campagne
法 语助 手

Citoyen américain né aux états-Unis, il parlait un anglais parfait.

奥拉基作为土生土长的美国公民,讲美的英语。

Il y a également une population juive, en partie de souche suédoise, de faible importance.

也有人数不多的犹太人,他们中的部分人是土生土长的瑞典人。

C'est une initiative africaine qui repose sur une compréhension profonde des réalités quotidiennes du Continent.

这是项非洲土生土长的倡议,它是建筑在对非洲大陆的日常现实的深刻认识之上的。

Mais pour certains employeurs… le parisien « pure souche » n’a pas toujours bonne presse !

但对于些招聘者来说,土生土长的巴黎人通常不会受到青睐,特别是在“搬迁”或“出差”的问题上。

La consolidation de la paix réclame une pleine adhésion au plan national et doit répondre à une initiative locale.

建设和平需要国家的自主权,和平必须是土生土长的。

Plus d'un demi-million de membres de la communauté palestinienne autochtone ont fui leurs terres ou en ont été expulsés.

土生土长的巴勒斯坦人要逃离要被从他们的土地上驱赶出来。

Seuls les Blancs, définis par le parti comme des personnes autochtones de type «caucasien» peuvent être membres du BNP.

英国国家党的成员资格仅对由该党定义为“土生土长的高加索人”的白人开放。

Il existe une pénurie de main-d'œuvre non seulement au sommet de la hiérarchie professionnelle mais aussi à sa base.

在繁荣和充满活力的经济体中,不仅职业等级的高端劳动力短缺,而且低端劳动力也短缺,土生土长的工作者不愿从事那些难度大、要求高或地位低的工作。

Aux îles Caïmanes, 58 % de la population sont des insulaires autochtones, 25 % des personnes d'ascendance africaine et le reste des Métis.

在开曼群岛,人58%是土生土长的开幕岛民、25%是非洲血统,其余是混合群体。

Le monde se retrouve aujourd'hui face à la menace croissante du terrorisme - qu'il soit national, transfrontalier, régional ou international.

界面临日益增长的恐怖主义威胁——无论是土生土长、跨界、区域还是国际性的。

À long terme, la sécurité, la paix et la stabilité doivent naître sur place et être maintenues sans aide extérieure.

从较长时期看,安全、保障以及和平和稳定应该是在没有外来帮助的情况下土生土长的、可持续的。

Le NEPAD est une initiative propre à l'Afrique et il traduit l'engagement collectif de mettre l'Afrique sur la voie du développement.

新伙伴关系是非洲土生土长的,是使非洲走上发展新途径的集体承诺。

Le taux d'emploi des citoyens nés à l'étranger et des résidents est beaucoup plus bas que celui des Suédois nés en Suède.

在外国出生的公民和瑞典居民的就业率比土生土长的瑞典人的就业率低得多。

Nous devons envisager des initiatives de terrain nées dans le contexte national et régional, et mettre à profit la sagesse et les capacités locales.

我们需要考虑在国家和区域范畴内发展起来的土生土长的倡议,并利用地的智慧和能力。

Les politiques qui distinguent rigoureusement les populations autochtones établies des nouveaux venus présents depuis longtemps peuvent susciter des sentiments de racisme et de la discrimination.

僵硬区分扎根的土生土长人民与居住很长时间的外来者会引起种族主义意识和歧视。

Les études indiquent que la plupart des migrants jouissent d'une santé au moins aussi bonne, si pas meilleure, que la population née en Australie.

研究发现,大多数移民的健康状况比澳大利亚土生土长的人要好,至少不比他们差。

M. Lewis dit qu'il est natif des Îles Malvinas mais que, comme beaucoup d'insulaires, il a vécu sur le continent argentin dès son jeune âge.

Lewis先生说,他是土生土长的马尔维纳斯群岛人,但与许多岛上居民样,他从年轻时就直生活在阿根廷大陆。

Il contient les témoignages de personnes qui ont été contraintes à quitter leur terre natale sur différents aspects du programme de réinstallation organisé par l'État.

在这部记录片中,从土生土长的土地被迫流离到无所知的地方的人们叙述了他们在邦政府的重新定居过程中不同方面的状况和经历。

Il fallait aussi que les organismes de l'ONU axent leurs travaux sur des stratégies orientées vers l'action et ancrées localement, qui soient porteuses de valeur ajoutée.

此外,联合国机构应着眼于那些能够增值的面向行动、土生土长的战略。

À notre avis, l'ordre politique en Afghanistan doit être d'origine interne, et non imposé de l'extérieur - et je dis cela connaissant la psychologie des Afghans.

我们认为,在阿富汗的政治建制必须是土生土长的,而不应是外部强加的,我说这些,是因为我了解阿富汗人的心理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 土生土长 的法语例句

用户正在搜索


不着边际, 不着痕迹, 不贞, 不真实, 不真实的, 不真实感, 不振, 不振兴的, 不振作, 不争,

相似单词


土山, 土砷钴镍矿, 土砷铁矾, 土砷铁矿, 土生的, 土生土长, 土生万物, 土石方, 土石坟堆, 土石膏,
tǔ shēng tǔ zhǎng
être né et grandi dans son pays natal; autochtone; être né et grandir à la campagne
法 语助 手

Citoyen américain né aux états-Unis, il parlait un anglais parfait.

奥拉基作为的美国公民,讲一口完美的英语。

Il y a également une population juive, en partie de souche suédoise, de faible importance.

也有人数不多的犹太人,他们当中的一部分人是的瑞典人。

C'est une initiative africaine qui repose sur une compréhension profonde des réalités quotidiennes du Continent.

这是一项非洲的倡议,它是建筑在对非洲大陆的日常现实的深刻认识之上的。

Mais pour certains employeurs… le parisien « pure souche » n’a pas toujours bonne presse !

但对于一些招聘者说,的巴黎人通常不会受到青睐,特别是在“搬迁”或“差”的问题上。

La consolidation de la paix réclame une pleine adhésion au plan national et doit répondre à une initiative locale.

建设和平需要国家的自主权,和平必须是的。

Plus d'un demi-million de membres de la communauté palestinienne autochtone ont fui leurs terres ou en ont été expulsés.

的巴勒斯坦人要逃离要被从他们的地上驱

Seuls les Blancs, définis par le parti comme des personnes autochtones de type «caucasien» peuvent être membres du BNP.

英国国家党的成员资格仅对由该党定义为“的高加索人”的白人开放。

Il existe une pénurie de main-d'œuvre non seulement au sommet de la hiérarchie professionnelle mais aussi à sa base.

在繁荣和充满活力的经济体中,不仅职业等级的高端劳动力短缺,而且低端劳动力也短缺,的工作者不愿从事那些难度大、要求高或地位低的工作。

Aux îles Caïmanes, 58 % de la population sont des insulaires autochtones, 25 % des personnes d'ascendance africaine et le reste des Métis.

在开曼群岛,人口58%是的开幕岛民、25%是非洲血统,其余是混合群体。

Le monde se retrouve aujourd'hui face à la menace croissante du terrorisme - qu'il soit national, transfrontalier, régional ou international.

当今世界面临日益增的恐怖主义威胁——无论是、跨界、区域还是国际性的。

À long terme, la sécurité, la paix et la stabilité doivent naître sur place et être maintenues sans aide extérieure.

从较时期看,安全、保障以及和平和稳定应该是在没有外帮助的情况下的、可持续的。

Le NEPAD est une initiative propre à l'Afrique et il traduit l'engagement collectif de mettre l'Afrique sur la voie du développement.

新伙伴关系是非洲的,是使非洲走上发展新途径的集体承诺。

Le taux d'emploi des citoyens nés à l'étranger et des résidents est beaucoup plus bas que celui des Suédois nés en Suède.

在外国的公民和瑞典居民的就业率比的瑞典人的就业率低得多。

Nous devons envisager des initiatives de terrain nées dans le contexte national et régional, et mettre à profit la sagesse et les capacités locales.

我们需要考虑在国家和区域范畴内发展起的倡议,并利用当地的智慧和能力。

Les politiques qui distinguent rigoureusement les populations autochtones établies des nouveaux venus présents depuis longtemps peuvent susciter des sentiments de racisme et de la discrimination.

僵硬区分扎根的人民与居住很时间的外者会引起种族主义意识和歧视。

Les études indiquent que la plupart des migrants jouissent d'une santé au moins aussi bonne, si pas meilleure, que la population née en Australie.

研究发现,大多数移民的健康状况比澳大利亚的人要好,至少不比他们差。

M. Lewis dit qu'il est natif des Îles Malvinas mais que, comme beaucoup d'insulaires, il a vécu sur le continent argentin dès son jeune âge.

Lewis先说,他是的马尔维纳斯群岛人,但与许多岛上居民一样,他从年轻时就一直活在阿根廷大陆。

Il contient les témoignages de personnes qui ont été contraintes à quitter leur terre natale sur différents aspects du programme de réinstallation organisé par l'État.

在这部记录片中,从地被迫流离到一无所知的地方的人们叙述了他们在邦政府的重新定居过程中不同方面的状况和经历。

Il fallait aussi que les organismes de l'ONU axent leurs travaux sur des stratégies orientées vers l'action et ancrées localement, qui soient porteuses de valeur ajoutée.

此外,联合国机构应着眼于那些能够增值的面向行动、的战略。

À notre avis, l'ordre politique en Afghanistan doit être d'origine interne, et non imposé de l'extérieur - et je dis cela connaissant la psychologie des Afghans.

我们认为,在阿富汗的政治建制必须是的,而不应是外部强加的,我说这些,是因为我了解阿富汗人的心理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 土生土长 的法语例句

用户正在搜索


不正确, 不正确的天平, 不正视, 不正之风, 不正直, 不正直的, 不正直地, 不正中, 不正宗, 不支,

相似单词


土山, 土砷钴镍矿, 土砷铁矾, 土砷铁矿, 土生的, 土生土长, 土生万物, 土石方, 土石坟堆, 土石膏,
tǔ shēng tǔ zhǎng
être né et grandi dans son pays natal; autochtone; être né et grandir à la campagne
法 语助 手

Citoyen américain né aux états-Unis, il parlait un anglais parfait.

拉基作为土生土长的美国公民,讲一口完美的英语。

Il y a également une population juive, en partie de souche suédoise, de faible importance.

也有人数不多的犹太人,他们当中的一部分人土生土长的瑞典人。

C'est une initiative africaine qui repose sur une compréhension profonde des réalités quotidiennes du Continent.

一项非洲土生土长的倡议,它建筑在对非洲大陆的日常现实的深刻认识之上的。

Mais pour certains employeurs… le parisien « pure souche » n’a pas toujours bonne presse !

但对于一些招聘者来说,土生土长的巴黎人通常不会受到青睐,特别在“搬迁”或“出差”的问题上。

La consolidation de la paix réclame une pleine adhésion au plan national et doit répondre à une initiative locale.

建设和平需要国家的自主权,和平必须土生土长的。

Plus d'un demi-million de membres de la communauté palestinienne autochtone ont fui leurs terres ou en ont été expulsés.

土生土长的巴勒斯坦人要逃离要被从他们的土地上驱赶出来。

Seuls les Blancs, définis par le parti comme des personnes autochtones de type «caucasien» peuvent être membres du BNP.

英国国家党的成员资格仅对由该党定义为“土生土长的高加索人”的白人开放。

Il existe une pénurie de main-d'œuvre non seulement au sommet de la hiérarchie professionnelle mais aussi à sa base.

在繁荣和充满活力的经济体中,不仅职业等级的高端劳动力短缺,而且低端劳动力也短缺,土生土长的工作者不愿从事那些难度大、要求高或地位低的工作。

Aux îles Caïmanes, 58 % de la population sont des insulaires autochtones, 25 % des personnes d'ascendance africaine et le reste des Métis.

在开曼群岛,人口58%土生土长的开幕岛民、25%非洲血统,其余混合群体。

Le monde se retrouve aujourd'hui face à la menace croissante du terrorisme - qu'il soit national, transfrontalier, régional ou international.

当今世界面临日益增长的恐怖主义威胁——土生土长、跨界、区域还国际性的。

À long terme, la sécurité, la paix et la stabilité doivent naître sur place et être maintenues sans aide extérieure.

从较长时期看,安全、保障以及和平和稳定应该在没有外来帮助的情况下土生土长的、可持续的。

Le NEPAD est une initiative propre à l'Afrique et il traduit l'engagement collectif de mettre l'Afrique sur la voie du développement.

新伙伴关系非洲土生土长的,使非洲走上发展新途径的集体承诺。

Le taux d'emploi des citoyens nés à l'étranger et des résidents est beaucoup plus bas que celui des Suédois nés en Suède.

在外国出生的公民和瑞典居民的就业率比土生土长的瑞典人的就业率低得多。

Nous devons envisager des initiatives de terrain nées dans le contexte national et régional, et mettre à profit la sagesse et les capacités locales.

我们需要考虑在国家和区域范畴内发展起来的土生土长的倡议,并利用当地的智慧和能力。

Les politiques qui distinguent rigoureusement les populations autochtones établies des nouveaux venus présents depuis longtemps peuvent susciter des sentiments de racisme et de la discrimination.

僵硬区分扎根的土生土长人民与居住很长时间的外来者会引起种族主义意识和歧视。

Les études indiquent que la plupart des migrants jouissent d'une santé au moins aussi bonne, si pas meilleure, que la population née en Australie.

研究发现,大多数移民的健康状况比澳大利亚土生土长的人要好,至少不比他们差。

M. Lewis dit qu'il est natif des Îles Malvinas mais que, comme beaucoup d'insulaires, il a vécu sur le continent argentin dès son jeune âge.

Lewis先生说,他土生土长的马尔维纳斯群岛人,但与许多岛上居民一样,他从年轻时就一直生活在阿根廷大陆。

Il contient les témoignages de personnes qui ont été contraintes à quitter leur terre natale sur différents aspects du programme de réinstallation organisé par l'État.

在这部记录片中,从土生土长的土地被迫流离到一所知的地方的人们叙述了他们在邦政府的重新定居过程中不同方面的状况和经历。

Il fallait aussi que les organismes de l'ONU axent leurs travaux sur des stratégies orientées vers l'action et ancrées localement, qui soient porteuses de valeur ajoutée.

此外,联合国机构应着眼于那些能够增值的面向行动、土生土长的战略。

À notre avis, l'ordre politique en Afghanistan doit être d'origine interne, et non imposé de l'extérieur - et je dis cela connaissant la psychologie des Afghans.

我们认为,在阿富汗的政治建制必须土生土长的,而不应外部强加的,我说这些,因为我了解阿富汗人的心理。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 土生土长 的法语例句

用户正在搜索


不知道, 不知道轻重, 不知道怎么办好, 不知底细, 不知凡几, 不知甘苦, 不知高低, 不知害臊的(人), 不知害臊地, 不知好歹,

相似单词


土山, 土砷钴镍矿, 土砷铁矾, 土砷铁矿, 土生的, 土生土长, 土生万物, 土石方, 土石坟堆, 土石膏,
tǔ shēng tǔ zhǎng
être né et grandi dans son pays natal; autochtone; être né et grandir à la campagne
法 语助 手

Citoyen américain né aux états-Unis, il parlait un anglais parfait.

奥拉基作为美国公民,讲一口完美英语。

Il y a également une population juive, en partie de souche suédoise, de faible importance.

也有人数不多犹太人,他们当中一部分人是瑞典人。

C'est une initiative africaine qui repose sur une compréhension profonde des réalités quotidiennes du Continent.

这是一项非洲倡议,它是建筑在对非洲大陆日常现实深刻认识之上

Mais pour certains employeurs… le parisien « pure souche » n’a pas toujours bonne presse !

但对于一些招聘者来说,巴黎人通常不会受到青睐,特别是在“搬迁”或“出差”问题上。

La consolidation de la paix réclame une pleine adhésion au plan national et doit répondre à une initiative locale.

建设和平需要国家自主权,和平必须是

Plus d'un demi-million de membres de la communauté palestinienne autochtone ont fui leurs terres ou en ont été expulsés.

巴勒斯坦人要逃离要被从他们地上驱赶出来。

Seuls les Blancs, définis par le parti comme des personnes autochtones de type «caucasien» peuvent être membres du BNP.

英国国家党成员资格仅对由该党定义为“高加索人”白人开放。

Il existe une pénurie de main-d'œuvre non seulement au sommet de la hiérarchie professionnelle mais aussi à sa base.

在繁荣和充满活力经济体中,不仅职业等级高端劳动力短缺,而且低端劳动力也短缺,工作者不愿从事那些难度大、要求高或地位低工作。

Aux îles Caïmanes, 58 % de la population sont des insulaires autochtones, 25 % des personnes d'ascendance africaine et le reste des Métis.

在开曼群岛,人口58%是开幕岛民、25%是非洲血统,其余是混合群体。

Le monde se retrouve aujourd'hui face à la menace croissante du terrorisme - qu'il soit national, transfrontalier, régional ou international.

当今世界面临日益增怖主义威胁——无论是、跨界、区域还是国际性

À long terme, la sécurité, la paix et la stabilité doivent naître sur place et être maintenues sans aide extérieure.

从较时期看,安全、保障以及和平和稳定应该是在没有外来帮助情况下、可持续

Le NEPAD est une initiative propre à l'Afrique et il traduit l'engagement collectif de mettre l'Afrique sur la voie du développement.

新伙伴关系是非洲,是使非洲走上发展新途径集体承诺。

Le taux d'emploi des citoyens nés à l'étranger et des résidents est beaucoup plus bas que celui des Suédois nés en Suède.

在外国出公民和瑞典居民就业率比瑞典人就业率低得多。

Nous devons envisager des initiatives de terrain nées dans le contexte national et régional, et mettre à profit la sagesse et les capacités locales.

我们需要考虑在国家和区域范畴内发展起来倡议,并利用当地智慧和能力。

Les politiques qui distinguent rigoureusement les populations autochtones établies des nouveaux venus présents depuis longtemps peuvent susciter des sentiments de racisme et de la discrimination.

僵硬区分扎根人民与居住很时间外来者会引起种族主义意识和歧视。

Les études indiquent que la plupart des migrants jouissent d'une santé au moins aussi bonne, si pas meilleure, que la population née en Australie.

研究发现,大多数移民健康状况比澳大利亚人要好,至少不比他们差。

M. Lewis dit qu'il est natif des Îles Malvinas mais que, comme beaucoup d'insulaires, il a vécu sur le continent argentin dès son jeune âge.

Lewis先说,他是马尔维纳斯群岛人,但与许多岛上居民一样,他从年轻时就一直活在阿根廷大陆。

Il contient les témoignages de personnes qui ont été contraintes à quitter leur terre natale sur différents aspects du programme de réinstallation organisé par l'État.

在这部记录片中,从地被迫流离到一无所知地方人们叙述了他们在邦政府重新定居过程中不同方面状况和经历。

Il fallait aussi que les organismes de l'ONU axent leurs travaux sur des stratégies orientées vers l'action et ancrées localement, qui soient porteuses de valeur ajoutée.

此外,联合国机构应着眼于那些能够增值面向行动、战略。

À notre avis, l'ordre politique en Afghanistan doit être d'origine interne, et non imposé de l'extérieur - et je dis cela connaissant la psychologie des Afghans.

我们认为,在阿富汗政治建制必须是,而不应是外部强加,我说这些,是因为我了解阿富汗人心理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 土生土长 的法语例句

用户正在搜索


不知去向, 不知趣的, 不知趣的饶舌, 不知趣的人, 不知尚有几何, 不知是否, 不知是什么…, 不知死活, 不知所从, 不知所措,

相似单词


土山, 土砷钴镍矿, 土砷铁矾, 土砷铁矿, 土生的, 土生土长, 土生万物, 土石方, 土石坟堆, 土石膏,