Jean : Alors pain de mie ou pain seigle ?
那么,要庞多米土司还是黑麦面包?
Jean : Alors pain de mie ou pain seigle ?
那么,要庞多米土司还是黑麦面包?
À l'issue des travaux, un communiqué de presse a été publié conjointement, dont le texte suit
英国代表团由外交和联邦事务部海外领土司司长约翰·怀特率领。
Le pain perdu est un mets à base de pain trempé dans un mélange de lait et d'œuf puis cuit.
法国土司就是以面包为基本,将它浸泡过牛奶和鸡蛋的混合物后煮熟的一种菜肴。
Tartineur à beurre : Le bout rond du tartineur à beurre permet d'étaler la quantité voulue de beurre et de pate à tartiner sur vos toasts.
黄油刀(果酱刀):圆形的刀头方便土司上
抹适量的黄油或果酱。
La salade du Sud-Ouest est bien trop riche en lipides pour être intégrée à un programme minceur...Sans compter que le pain et les toasts qui l’accompagnent augmentent l’apport calorique global.
对于把它纳入瘦身计划里来说,它显然过于富含油脂了......这还不算它所配的面包和土司所带来的热量摄入总量的提高。
Le Département chargé des territoires d'outre-mer au Foreign and Commonwealth Office a demandé à l'Université de Portsmouth d'examiner les modalités envisageables pour financer les services publics à Ascension et les options de développement à long terme de l'île.
然后外交和联邦事务外的海外领土司委托朴资茅斯大学审查为阿森松的公共服务提供筹资的问题以及该岛的长期发展备选方。
Le même jour également, le même enquêteur a demandé au chef du Département territorial du Ministère des situations d'urgence de la République de Tchétchénie de lui indiquer l'emplacement de la tombe de Mme Amirova, de procéder à l'exhumation de son corps et d'effectuer un examen médico-légal.
一天
一调查员要求车臣共和国紧急情况部领土司司长指出Amirova女士的埋葬地点以便挖出尸体进行法医检查。
Les activités des groupes de coordination rattachés aux unités régionales du Service de la sécurité nationale correspondent à la structure du Centre et à l'organisation administrative et territoriale, et donnent une meilleure mobilité au Centre qui peut ainsi intervenir en lieu et en temps voulus.
安全局地区机关下设协调组,其工作反映了反恐中心的结构,反恐中心国家的行政和领土司链接,大大提高了它的行动能力,使之能够
适当的时间和地点执行赋予它的任务。
Le représentant du Royaume-Uni a indiqué que, comme suite aux demandes de certains territoires d'outre-mer, qui souhaitaient avoir accès à l'assistance économique et commerciale et à l'aide au développement offertes par la Commission européenne, un responsable de la liaison avec la Commission avait été désigné l'année précédente, au sein du Département des territoires d'outre-mer du Foreign and Commonwealth Office.
针对若干海外领土要求协助,以获得欧洲委员会经济、贸易和发展援助,联合王国代表说,去年外交和联邦事务部海外领土司已任命一位员,负责
该委员会联系。
Le représentant du Royaume-Uni a indiqué que, comme suite aux demandes de certains territoires d'outre-mer, qui souhaitaient avoir accès à l'assistance économique et commerciale et à l'aide au développement offertes par la Commission européenne, un responsable de la liaison avec la Commission avait été désigné en 2004 au sein du Département des territoires d'outre-mer du Ministère des affaires étrangères et du Commonwealth.
去年应这些要求外交和联邦事务海外领土司内任命了一名负责
该委员会联系的
员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jean : Alors pain de mie ou pain seigle ?
那么,要庞多米土司还是黑麦面包?
À l'issue des travaux, un communiqué de presse a été publié conjointement, dont le texte suit
英国代表团由外交和联邦事务部海外领土司司长约翰·怀特率领。
Le pain perdu est un mets à base de pain trempé dans un mélange de lait et d'œuf puis cuit.
法国土司就是以面包为基本,将过牛奶和鸡蛋的混合物后煮熟的一种菜肴。
Tartineur à beurre : Le bout rond du tartineur à beurre permet d'étaler la quantité voulue de beurre et de pate à tartiner sur vos toasts.
黄油刀(果酱刀):圆形的刀头方便在土司上抹适量的黄油或果酱。
La salade du Sud-Ouest est bien trop riche en lipides pour être intégrée à un programme minceur...Sans compter que le pain et les toasts qui l’accompagnent augmentent l’apport calorique global.
对于把纳入瘦身计划里来说,
显然过于富含油脂了......这还不
所配的面包和土司所带来的热量摄入总量的提高。
Le Département chargé des territoires d'outre-mer au Foreign and Commonwealth Office a demandé à l'Université de Portsmouth d'examiner les modalités envisageables pour financer les services publics à Ascension et les options de développement à long terme de l'île.
然后外交和联邦事务外的海外领土司委托朴资茅斯大学审查为阿森松的公共服务提供筹资的问题以及该岛的长期发展备选方案。
Le même jour également, le même enquêteur a demandé au chef du Département territorial du Ministère des situations d'urgence de la République de Tchétchénie de lui indiquer l'emplacement de la tombe de Mme Amirova, de procéder à l'exhumation de son corps et d'effectuer un examen médico-légal.
在同一天同一调查员要求车臣共和国紧急情况部领土司司长指出Amirova女士的埋葬地点以便挖出尸体进行法医检查。
Les activités des groupes de coordination rattachés aux unités régionales du Service de la sécurité nationale correspondent à la structure du Centre et à l'organisation administrative et territoriale, et donnent une meilleure mobilité au Centre qui peut ainsi intervenir en lieu et en temps voulus.
安全局地区机关下设协调组,其工作反映了反恐中心的结构,反恐中心同国家的行政和领土司链接,大大提高了的行动能力,使之能够在适当的时间和地点执行赋予
的任务。
Le représentant du Royaume-Uni a indiqué que, comme suite aux demandes de certains territoires d'outre-mer, qui souhaitaient avoir accès à l'assistance économique et commerciale et à l'aide au développement offertes par la Commission européenne, un responsable de la liaison avec la Commission avait été désigné l'année précédente, au sein du Département des territoires d'outre-mer du Foreign and Commonwealth Office.
针对若干海外领土要求协助,以获得欧洲委员会经济、贸易和发展援助,联合王国代表说,去年外交和联邦事务部海外领土司已任命一位官员,负责同该委员会联系。
Le représentant du Royaume-Uni a indiqué que, comme suite aux demandes de certains territoires d'outre-mer, qui souhaitaient avoir accès à l'assistance économique et commerciale et à l'aide au développement offertes par la Commission européenne, un responsable de la liaison avec la Commission avait été désigné en 2004 au sein du Département des territoires d'outre-mer du Ministère des affaires étrangères et du Commonwealth.
去年应这些要求在外交和联邦事务海外领土司内任命了一名负责同该委员会联系的官员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jean : Alors pain de mie ou pain seigle ?
那么,要庞多米土司还是黑麦面包?
À l'issue des travaux, un communiqué de presse a été publié conjointement, dont le texte suit
英国代表团由外交和联邦事务部海外领土司司长约翰·怀特率领。
Le pain perdu est un mets à base de pain trempé dans un mélange de lait et d'œuf puis cuit.
法国土司就是以面包为基本,将它浸泡牛奶和鸡蛋的混合
熟的一种菜肴。
Tartineur à beurre : Le bout rond du tartineur à beurre permet d'étaler la quantité voulue de beurre et de pate à tartiner sur vos toasts.
黄油刀(果酱刀):圆形的刀头方便在土司上抹适量的黄油或果酱。
La salade du Sud-Ouest est bien trop riche en lipides pour être intégrée à un programme minceur...Sans compter que le pain et les toasts qui l’accompagnent augmentent l’apport calorique global.
对于把它纳入瘦身计划里来说,它于富含油脂了......这还不算它所配的面包和土司所带来的热量摄入总量的提高。
Le Département chargé des territoires d'outre-mer au Foreign and Commonwealth Office a demandé à l'Université de Portsmouth d'examiner les modalités envisageables pour financer les services publics à Ascension et les options de développement à long terme de l'île.
外交和联邦事务外的海外领土司委托朴资茅斯大学审查为阿森松的公共服务提供筹资的问题以及该岛的长期发展备选方案。
Le même jour également, le même enquêteur a demandé au chef du Département territorial du Ministère des situations d'urgence de la République de Tchétchénie de lui indiquer l'emplacement de la tombe de Mme Amirova, de procéder à l'exhumation de son corps et d'effectuer un examen médico-légal.
在同一天同一调查员要求车臣共和国紧急情况部领土司司长指出Amirova女士的埋葬地点以便挖出尸体进行法医检查。
Les activités des groupes de coordination rattachés aux unités régionales du Service de la sécurité nationale correspondent à la structure du Centre et à l'organisation administrative et territoriale, et donnent une meilleure mobilité au Centre qui peut ainsi intervenir en lieu et en temps voulus.
安全局地区机关下设协调组,其工作反映了反恐中心的结构,反恐中心同国家的行政和领土司链接,大大提高了它的行动能力,使之能够在适当的时间和地点执行赋予它的任务。
Le représentant du Royaume-Uni a indiqué que, comme suite aux demandes de certains territoires d'outre-mer, qui souhaitaient avoir accès à l'assistance économique et commerciale et à l'aide au développement offertes par la Commission européenne, un responsable de la liaison avec la Commission avait été désigné l'année précédente, au sein du Département des territoires d'outre-mer du Foreign and Commonwealth Office.
针对若干海外领土要求协助,以获得欧洲委员会经济、贸易和发展援助,联合王国代表说,去年外交和联邦事务部海外领土司已任命一位官员,负责同该委员会联系。
Le représentant du Royaume-Uni a indiqué que, comme suite aux demandes de certains territoires d'outre-mer, qui souhaitaient avoir accès à l'assistance économique et commerciale et à l'aide au développement offertes par la Commission européenne, un responsable de la liaison avec la Commission avait été désigné en 2004 au sein du Département des territoires d'outre-mer du Ministère des affaires étrangères et du Commonwealth.
去年应这些要求在外交和联邦事务海外领土司内任命了一名负责同该委员会联系的官员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jean : Alors pain de mie ou pain seigle ?
那么,要庞多米还是黑麦面包?
À l'issue des travaux, un communiqué de presse a été publié conjointement, dont le texte suit
英国代表团由外交和联邦事务部海外领长约翰·怀特率领。
Le pain perdu est un mets à base de pain trempé dans un mélange de lait et d'œuf puis cuit.
法国就是以面包为基本,将它浸泡过牛奶和鸡蛋
混合物后煮熟
一种菜肴。
Tartineur à beurre : Le bout rond du tartineur à beurre permet d'étaler la quantité voulue de beurre et de pate à tartiner sur vos toasts.
黄油刀(果酱刀):圆形刀头方便
上
抹
黄油或果酱。
La salade du Sud-Ouest est bien trop riche en lipides pour être intégrée à un programme minceur...Sans compter que le pain et les toasts qui l’accompagnent augmentent l’apport calorique global.
对于把它纳入瘦身计划里来说,它显然过于富含油脂了......这还不算它所配面包和
所带来
热
摄入总
提高。
Le Département chargé des territoires d'outre-mer au Foreign and Commonwealth Office a demandé à l'Université de Portsmouth d'examiner les modalités envisageables pour financer les services publics à Ascension et les options de développement à long terme de l'île.
然后外交和联邦事务外海外领
委托朴资茅斯大学审查为阿森松
公共服务提供筹资
问题以及该岛
长期发展备选方案。
Le même jour également, le même enquêteur a demandé au chef du Département territorial du Ministère des situations d'urgence de la République de Tchétchénie de lui indiquer l'emplacement de la tombe de Mme Amirova, de procéder à l'exhumation de son corps et d'effectuer un examen médico-légal.
同一天同一调查员要求车臣共和国紧急情况部领
长指出Amirova女士
埋葬地点以便挖出尸体进行法医检查。
Les activités des groupes de coordination rattachés aux unités régionales du Service de la sécurité nationale correspondent à la structure du Centre et à l'organisation administrative et territoriale, et donnent une meilleure mobilité au Centre qui peut ainsi intervenir en lieu et en temps voulus.
安全局地区机关下设协调组,其工作反映了反恐中心结构,反恐中心同国家
行政和领
链接,大大提高了它
行动能力,使之能够
当
时间和地点执行赋予它
任务。
Le représentant du Royaume-Uni a indiqué que, comme suite aux demandes de certains territoires d'outre-mer, qui souhaitaient avoir accès à l'assistance économique et commerciale et à l'aide au développement offertes par la Commission européenne, un responsable de la liaison avec la Commission avait été désigné l'année précédente, au sein du Département des territoires d'outre-mer du Foreign and Commonwealth Office.
针对若干海外领要求协助,以获得欧洲委员会经济、贸易和发展援助,联合王国代表说,去年外交和联邦事务部海外领
已任命一位官员,负责同该委员会联系。
Le représentant du Royaume-Uni a indiqué que, comme suite aux demandes de certains territoires d'outre-mer, qui souhaitaient avoir accès à l'assistance économique et commerciale et à l'aide au développement offertes par la Commission européenne, un responsable de la liaison avec la Commission avait été désigné en 2004 au sein du Département des territoires d'outre-mer du Ministère des affaires étrangères et du Commonwealth.
去年应这些要求外交和联邦事务海外领
内任命了一名负责同该委员会联系
官员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jean : Alors pain de mie ou pain seigle ?
那么,要庞多米还是黑麦面包?
À l'issue des travaux, un communiqué de presse a été publié conjointement, dont le texte suit
英国代表团由外交和联邦事务部海外领长约翰·怀特率领。
Le pain perdu est un mets à base de pain trempé dans un mélange de lait et d'œuf puis cuit.
法国就是以面包为基本,将它浸泡过牛奶和鸡蛋的混合物后煮熟的一种菜肴。
Tartineur à beurre : Le bout rond du tartineur à beurre permet d'étaler la quantité voulue de beurre et de pate à tartiner sur vos toasts.
黄油刀(果酱刀):圆形的刀头方便在的黄油或果酱。
La salade du Sud-Ouest est bien trop riche en lipides pour être intégrée à un programme minceur...Sans compter que le pain et les toasts qui l’accompagnent augmentent l’apport calorique global.
对于把它纳入瘦身计划里来说,它显然过于富含油脂了......这还不算它所配的面包和所带来的热
摄入总
的提高。
Le Département chargé des territoires d'outre-mer au Foreign and Commonwealth Office a demandé à l'Université de Portsmouth d'examiner les modalités envisageables pour financer les services publics à Ascension et les options de développement à long terme de l'île.
然后外交和联邦事务外的海外领委托朴资茅斯大学审查为阿森松的公共服务提供筹资的问题以及该岛的长期发展备选方案。
Le même jour également, le même enquêteur a demandé au chef du Département territorial du Ministère des situations d'urgence de la République de Tchétchénie de lui indiquer l'emplacement de la tombe de Mme Amirova, de procéder à l'exhumation de son corps et d'effectuer un examen médico-légal.
在同一天同一调查员要求车臣共和国紧急情况部领长指出Amirova女士的埋葬地点以便挖出尸体进行法医检查。
Les activités des groupes de coordination rattachés aux unités régionales du Service de la sécurité nationale correspondent à la structure du Centre et à l'organisation administrative et territoriale, et donnent une meilleure mobilité au Centre qui peut ainsi intervenir en lieu et en temps voulus.
安全局地区机关下设协调组,其工作反映了反恐中心的结构,反恐中心同国家的行政和领链接,大大提高了它的行动能力,使之能够在
当的时间和地点执行赋予它的任务。
Le représentant du Royaume-Uni a indiqué que, comme suite aux demandes de certains territoires d'outre-mer, qui souhaitaient avoir accès à l'assistance économique et commerciale et à l'aide au développement offertes par la Commission européenne, un responsable de la liaison avec la Commission avait été désigné l'année précédente, au sein du Département des territoires d'outre-mer du Foreign and Commonwealth Office.
针对若干海外领要求协助,以获得欧洲委员会经济、贸易和发展援助,联合王国代表说,去年外交和联邦事务部海外领
已任命一位官员,负责同该委员会联系。
Le représentant du Royaume-Uni a indiqué que, comme suite aux demandes de certains territoires d'outre-mer, qui souhaitaient avoir accès à l'assistance économique et commerciale et à l'aide au développement offertes par la Commission européenne, un responsable de la liaison avec la Commission avait été désigné en 2004 au sein du Département des territoires d'outre-mer du Ministère des affaires étrangères et du Commonwealth.
去年应这些要求在外交和联邦事务海外领内任命了一名负责同该委员会联系的官员。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jean : Alors pain de mie ou pain seigle ?
那么,要庞多米土司还是黑麦面包?
À l'issue des travaux, un communiqué de presse a été publié conjointement, dont le texte suit
英国代表团由外交和联邦事务部海外领土司司长约翰·怀特率领。
Le pain perdu est un mets à base de pain trempé dans un mélange de lait et d'œuf puis cuit.
法国土司就是以面包为基本,将它浸泡过牛奶和鸡蛋混合物后煮熟
一种菜肴。
Tartineur à beurre : Le bout rond du tartineur à beurre permet d'étaler la quantité voulue de beurre et de pate à tartiner sur vos toasts.
黄油刀(果酱刀):圆形刀头方便在土司上
抹适量
黄油或果酱。
La salade du Sud-Ouest est bien trop riche en lipides pour être intégrée à un programme minceur...Sans compter que le pain et les toasts qui l’accompagnent augmentent l’apport calorique global.
对于把它纳入瘦身计划里来说,它显然过于富含油脂了......这还不算它所配面包和土司所带来
热量摄入总量
提高。
Le Département chargé des territoires d'outre-mer au Foreign and Commonwealth Office a demandé à l'Université de Portsmouth d'examiner les modalités envisageables pour financer les services publics à Ascension et les options de développement à long terme de l'île.
然后外交和联邦事务外海外领土司委托朴资茅斯大学审查为阿森松
公共服务提供筹资
问题以及
长期发展备选方案。
Le même jour également, le même enquêteur a demandé au chef du Département territorial du Ministère des situations d'urgence de la République de Tchétchénie de lui indiquer l'emplacement de la tombe de Mme Amirova, de procéder à l'exhumation de son corps et d'effectuer un examen médico-légal.
在同一天同一调查员要求车臣共和国紧急情况部领土司司长指出Amirova女士埋葬地点以便挖出尸体进行法医检查。
Les activités des groupes de coordination rattachés aux unités régionales du Service de la sécurité nationale correspondent à la structure du Centre et à l'organisation administrative et territoriale, et donnent une meilleure mobilité au Centre qui peut ainsi intervenir en lieu et en temps voulus.
安全局地区机关下设协调组,其工作反映了反恐中心结构,反恐中心同国家
行政和领土司链接,大大提高了它
行动能力,使之能够在适当
时间和地点执行赋予它
任务。
Le représentant du Royaume-Uni a indiqué que, comme suite aux demandes de certains territoires d'outre-mer, qui souhaitaient avoir accès à l'assistance économique et commerciale et à l'aide au développement offertes par la Commission européenne, un responsable de la liaison avec la Commission avait été désigné l'année précédente, au sein du Département des territoires d'outre-mer du Foreign and Commonwealth Office.
针对若干海外领土要求协助,以获得欧洲委员会经济、贸易和发展援助,联合王国代表说,去年外交和联邦事务部海外领土司已任命一位员,负责同
委员会联系。
Le représentant du Royaume-Uni a indiqué que, comme suite aux demandes de certains territoires d'outre-mer, qui souhaitaient avoir accès à l'assistance économique et commerciale et à l'aide au développement offertes par la Commission européenne, un responsable de la liaison avec la Commission avait été désigné en 2004 au sein du Département des territoires d'outre-mer du Ministère des affaires étrangères et du Commonwealth.
去年应这些要求在外交和联邦事务海外领土司内任命了一名负责同委员会联系
员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jean : Alors pain de mie ou pain seigle ?
那么,要庞多米土司还是黑麦面包?
À l'issue des travaux, un communiqué de presse a été publié conjointement, dont le texte suit
英国代表团由外交和联邦事务部海外领土司司长约翰·怀特率领。
Le pain perdu est un mets à base de pain trempé dans un mélange de lait et d'œuf puis cuit.
法国土司就是以面包为基本,泡过牛奶和鸡蛋的混合物后煮熟的一种菜肴。
Tartineur à beurre : Le bout rond du tartineur à beurre permet d'étaler la quantité voulue de beurre et de pate à tartiner sur vos toasts.
黄油刀(果酱刀):圆形的刀头方便在土司上抹适量的黄油或果酱。
La salade du Sud-Ouest est bien trop riche en lipides pour être intégrée à un programme minceur...Sans compter que le pain et les toasts qui l’accompagnent augmentent l’apport calorique global.
对于把纳入瘦身计划里来说,
显然过于富含油脂了......这还不算
所
的面包和土司所带来的热量摄入总量的提高。
Le Département chargé des territoires d'outre-mer au Foreign and Commonwealth Office a demandé à l'Université de Portsmouth d'examiner les modalités envisageables pour financer les services publics à Ascension et les options de développement à long terme de l'île.
然后外交和联邦事务外的海外领土司委托朴资茅斯大学审查为阿森松的公共服务提供筹资的问题以及该岛的长期发展备选方案。
Le même jour également, le même enquêteur a demandé au chef du Département territorial du Ministère des situations d'urgence de la République de Tchétchénie de lui indiquer l'emplacement de la tombe de Mme Amirova, de procéder à l'exhumation de son corps et d'effectuer un examen médico-légal.
在同一天同一调查员要求车臣共和国紧急情况部领土司司长指出Amirova女士的埋葬地点以便挖出尸体进行法医检查。
Les activités des groupes de coordination rattachés aux unités régionales du Service de la sécurité nationale correspondent à la structure du Centre et à l'organisation administrative et territoriale, et donnent une meilleure mobilité au Centre qui peut ainsi intervenir en lieu et en temps voulus.
安全局地区机关下设协调组,其工作反映了反恐中心的结构,反恐中心同国家的行政和领土司链接,大大提高了的行动能力,使之能够在适当的时间和地点执行赋予
的任务。
Le représentant du Royaume-Uni a indiqué que, comme suite aux demandes de certains territoires d'outre-mer, qui souhaitaient avoir accès à l'assistance économique et commerciale et à l'aide au développement offertes par la Commission européenne, un responsable de la liaison avec la Commission avait été désigné l'année précédente, au sein du Département des territoires d'outre-mer du Foreign and Commonwealth Office.
针对若干海外领土要求协助,以获得欧洲委员会经济、贸易和发展援助,联合王国代表说,去年外交和联邦事务部海外领土司已任命一位官员,负责同该委员会联系。
Le représentant du Royaume-Uni a indiqué que, comme suite aux demandes de certains territoires d'outre-mer, qui souhaitaient avoir accès à l'assistance économique et commerciale et à l'aide au développement offertes par la Commission européenne, un responsable de la liaison avec la Commission avait été désigné en 2004 au sein du Département des territoires d'outre-mer du Ministère des affaires étrangères et du Commonwealth.
去年应这些要求在外交和联邦事务海外领土司内任命了一名负责同该委员会联系的官员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jean : Alors pain de mie ou pain seigle ?
那么,要庞多米土司还是黑麦面包?
À l'issue des travaux, un communiqué de presse a été publié conjointement, dont le texte suit
英国代表团由外交和联邦事务部海外领土司司长约翰·怀特率领。
Le pain perdu est un mets à base de pain trempé dans un mélange de lait et d'œuf puis cuit.
法国土司就是以面包为基本,将它浸泡过牛奶和鸡蛋的混合物后煮熟的一种菜肴。
Tartineur à beurre : Le bout rond du tartineur à beurre permet d'étaler la quantité voulue de beurre et de pate à tartiner sur vos toasts.
黄油刀(果酱刀):圆形的刀头方便在土司上抹适量的黄油或果酱。
La salade du Sud-Ouest est bien trop riche en lipides pour être intégrée à un programme minceur...Sans compter que le pain et les toasts qui l’accompagnent augmentent l’apport calorique global.
对于把它纳入瘦身计划里来说,它显然过于富含油脂了......这还不算它所配的面包和土司所带来的热量摄入总量的提高。
Le Département chargé des territoires d'outre-mer au Foreign and Commonwealth Office a demandé à l'Université de Portsmouth d'examiner les modalités envisageables pour financer les services publics à Ascension et les options de développement à long terme de l'île.
然后外交和联邦事务外的海外领土司委托朴资茅斯大学审查为阿森松的公共服务提供筹资的问题以及该岛的长期发方案。
Le même jour également, le même enquêteur a demandé au chef du Département territorial du Ministère des situations d'urgence de la République de Tchétchénie de lui indiquer l'emplacement de la tombe de Mme Amirova, de procéder à l'exhumation de son corps et d'effectuer un examen médico-légal.
在同一天同一调查员要求车臣共和国紧急情况部领土司司长指出Amirova女士的埋葬地点以便挖出尸体进行法医检查。
Les activités des groupes de coordination rattachés aux unités régionales du Service de la sécurité nationale correspondent à la structure du Centre et à l'organisation administrative et territoriale, et donnent une meilleure mobilité au Centre qui peut ainsi intervenir en lieu et en temps voulus.
安全局地区机关下设协调组,其工作反映了反恐中心的结构,反恐中心同国家的行政和领土司链接,大大提高了它的行动能力,使之能够在适当的时间和地点执行赋予它的任务。
Le représentant du Royaume-Uni a indiqué que, comme suite aux demandes de certains territoires d'outre-mer, qui souhaitaient avoir accès à l'assistance économique et commerciale et à l'aide au développement offertes par la Commission européenne, un responsable de la liaison avec la Commission avait été désigné l'année précédente, au sein du Département des territoires d'outre-mer du Foreign and Commonwealth Office.
针对若干海外领土要求协助,以获得欧洲委员会经济、贸易和发援助,联合王国代表说,去年外交和联邦事务部海外领土司已任命一位官员,负责同该委员会联系。
Le représentant du Royaume-Uni a indiqué que, comme suite aux demandes de certains territoires d'outre-mer, qui souhaitaient avoir accès à l'assistance économique et commerciale et à l'aide au développement offertes par la Commission européenne, un responsable de la liaison avec la Commission avait été désigné en 2004 au sein du Département des territoires d'outre-mer du Ministère des affaires étrangères et du Commonwealth.
去年应这些要求在外交和联邦事务海外领土司内任命了一名负责同该委员会联系的官员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jean : Alors pain de mie ou pain seigle ?
那么,要庞多米土还是黑麦面包?
À l'issue des travaux, un communiqué de presse a été publié conjointement, dont le texte suit
英国代表团由外交和联邦事务部海外领土长约翰·怀特率领。
Le pain perdu est un mets à base de pain trempé dans un mélange de lait et d'œuf puis cuit.
法国土就是以面包为基本,将它浸泡过牛奶和鸡蛋的混合物后煮熟的一种菜肴。
Tartineur à beurre : Le bout rond du tartineur à beurre permet d'étaler la quantité voulue de beurre et de pate à tartiner sur vos toasts.
黄油刀(果酱刀):圆形的刀头方便在土量的黄油或果酱。
La salade du Sud-Ouest est bien trop riche en lipides pour être intégrée à un programme minceur...Sans compter que le pain et les toasts qui l’accompagnent augmentent l’apport calorique global.
对于把它纳入瘦身计划里来说,它显然过于富含油脂了......这还不算它所配的面包和土所带来的热量摄入总量的提高。
Le Département chargé des territoires d'outre-mer au Foreign and Commonwealth Office a demandé à l'Université de Portsmouth d'examiner les modalités envisageables pour financer les services publics à Ascension et les options de développement à long terme de l'île.
然后外交和联邦事务外的海外领土委托朴资茅斯大学审查为阿森松的公共服务提供筹资的问题以及该岛的长期发展备选方案。
Le même jour également, le même enquêteur a demandé au chef du Département territorial du Ministère des situations d'urgence de la République de Tchétchénie de lui indiquer l'emplacement de la tombe de Mme Amirova, de procéder à l'exhumation de son corps et d'effectuer un examen médico-légal.
在同一天同一调查员要求车臣共和国紧急情况部领土长指出Amirova女士的埋葬地点以便挖出尸体进行法医检查。
Les activités des groupes de coordination rattachés aux unités régionales du Service de la sécurité nationale correspondent à la structure du Centre et à l'organisation administrative et territoriale, et donnent une meilleure mobilité au Centre qui peut ainsi intervenir en lieu et en temps voulus.
安全局地区机关下设协调组,其工作反映了反恐中心的结构,反恐中心同国家的行政和领土链接,大大提高了它的行动能力,使之能够在
当的时间和地点执行赋予它的任务。
Le représentant du Royaume-Uni a indiqué que, comme suite aux demandes de certains territoires d'outre-mer, qui souhaitaient avoir accès à l'assistance économique et commerciale et à l'aide au développement offertes par la Commission européenne, un responsable de la liaison avec la Commission avait été désigné l'année précédente, au sein du Département des territoires d'outre-mer du Foreign and Commonwealth Office.
针对若干海外领土要求协助,以获得欧洲委员会经济、贸易和发展援助,联合王国代表说,去年外交和联邦事务部海外领土已任命一位官员,负责同该委员会联系。
Le représentant du Royaume-Uni a indiqué que, comme suite aux demandes de certains territoires d'outre-mer, qui souhaitaient avoir accès à l'assistance économique et commerciale et à l'aide au développement offertes par la Commission européenne, un responsable de la liaison avec la Commission avait été désigné en 2004 au sein du Département des territoires d'outre-mer du Ministère des affaires étrangères et du Commonwealth.
去年应这些要求在外交和联邦事务海外领土内任命了一名负责同该委员会联系的官员。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jean : Alors pain de mie ou pain seigle ?
那么,要庞多米土司还是黑麦面包?
À l'issue des travaux, un communiqué de presse a été publié conjointement, dont le texte suit
英国代表团由外交和联邦事务部海外土司司长约翰·怀特率
。
Le pain perdu est un mets à base de pain trempé dans un mélange de lait et d'œuf puis cuit.
法国土司就是以面包为基本,将它浸泡过牛奶和鸡蛋的混合物后煮熟的种菜肴。
Tartineur à beurre : Le bout rond du tartineur à beurre permet d'étaler la quantité voulue de beurre et de pate à tartiner sur vos toasts.
黄油刀(果酱刀):圆形的刀头方便在土司上抹适量的黄油或果酱。
La salade du Sud-Ouest est bien trop riche en lipides pour être intégrée à un programme minceur...Sans compter que le pain et les toasts qui l’accompagnent augmentent l’apport calorique global.
对于把它纳入瘦身计划里来说,它显然过于富含油脂了......这还不算它所配的面包和土司所带来的热量摄入总量的提高。
Le Département chargé des territoires d'outre-mer au Foreign and Commonwealth Office a demandé à l'Université de Portsmouth d'examiner les modalités envisageables pour financer les services publics à Ascension et les options de développement à long terme de l'île.
然后外交和联邦事务外的海外土司委托朴资茅斯大学审查为阿森松的公共服务提供筹资的问题以及该岛的长期发展备选方案。
Le même jour également, le même enquêteur a demandé au chef du Département territorial du Ministère des situations d'urgence de la République de Tchétchénie de lui indiquer l'emplacement de la tombe de Mme Amirova, de procéder à l'exhumation de son corps et d'effectuer un examen médico-légal.
在调查员要求车臣共和国紧急情况部
土司司长指出Amirova女士的埋葬地点以便挖出尸体进行法医检查。
Les activités des groupes de coordination rattachés aux unités régionales du Service de la sécurité nationale correspondent à la structure du Centre et à l'organisation administrative et territoriale, et donnent une meilleure mobilité au Centre qui peut ainsi intervenir en lieu et en temps voulus.
安全局地区机关下设协调组,其工作反映了反恐中心的结构,反恐中心国家的行政和
土司链接,大大提高了它的行动能力,使之能够在适当的时间和地点执行赋予它的任务。
Le représentant du Royaume-Uni a indiqué que, comme suite aux demandes de certains territoires d'outre-mer, qui souhaitaient avoir accès à l'assistance économique et commerciale et à l'aide au développement offertes par la Commission européenne, un responsable de la liaison avec la Commission avait été désigné l'année précédente, au sein du Département des territoires d'outre-mer du Foreign and Commonwealth Office.
针对若干海外土要求协助,以获得欧洲委员会经济、贸易和发展援助,联合王国代表说,去年外交和联邦事务部海外
土司已任命
位官员,负责
该委员会联系。
Le représentant du Royaume-Uni a indiqué que, comme suite aux demandes de certains territoires d'outre-mer, qui souhaitaient avoir accès à l'assistance économique et commerciale et à l'aide au développement offertes par la Commission européenne, un responsable de la liaison avec la Commission avait été désigné en 2004 au sein du Département des territoires d'outre-mer du Ministère des affaires étrangères et du Commonwealth.
去年应这些要求在外交和联邦事务海外土司内任命了
名负责
该委员会联系的官员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。