En Afghanistan, par exemple, il est la cible d'enlèvements, d'assassinats et d'attentats à la bombe.
例如在阿富汗,他们已成为绑架、暗杀或炸装置攻击的对象。
En Afghanistan, par exemple, il est la cible d'enlèvements, d'assassinats et d'attentats à la bombe.
例如在阿富汗,他们已成为绑架、暗杀或炸装置攻击的对象。
Un soldat israélien a été tué et 25 Israéliens blessés, dont 11 par les roquettes artisanales tirées de Gaza.
时有一名以色列士兵死去,25名以色列人
,其中包括11人因遭到从加沙发射的
火箭而
。
Parallèlement, 16 Israéliens ont été tués et 15 autres blessés par des roquettes artisanales tirées de la bande de Gaza.
一时期,从加沙地带发射的
火箭炸死了16名以色列人,炸
15人。
Les autorités françaises condamnent également la poursuite de tirs de roquettes artisanales par des groupes armés palestiniens contre le territoire israélien.
法国当局还谴责巴勒斯坦武装团体对以色列领继续发射
火箭弹。
Le centre de prothèses de l'armée a joué un rôle important dans la réadaptation des victimes de mines terrestres et d'engins explosifs improvisés.
陆军的假肢中心已在地雷和炸装置
害者的康复工作中发挥重要作用。
Mais il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication artisanale, coupeurs de route) soient en possession d'armes à feu.
但罪分子有时会通过非正规途径(结帮抢劫、
武器、拦路抢劫)获取枪支。
Mais il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication locale, coupeurs de route) soient en possession d'armes à feu.
但是,有些罪分子通过非正规渠道(重大团伙
罪、
武器、拦路抢劫)获取火器也不无可能。
Le corps du génie a continué à aider les autorités civiles à désamorcer et à enlever les dispositifs explosifs improvisés utilisés sans discrimination par les groupes terroristes.
工兵部队继续协助民政当局拆除恐怖主义集团滥用的炸装置的引信,并清除这些
炸装置。
Néanmoins, il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication locale, coupeurs de route, frontières) soient en possession d'armes à feu.
但罪分子有时会通过非正规途径(结帮抢劫、
武器、拦路抢劫、边境沿线)获取枪支。
La Norvège condamne ce recours massif à la puissance militaire par les Forces de défense israéliennes en vue de faire cesser les tirs de roquettes artisanales depuis Gaza.
挪威谴责以色列国防军为了阻止从加沙发射火箭而大规模使用武力。
On constate par ailleurs que la mise en œuvre de réformes d'inspiration nationale et déterminées par une demande véritable a permis aux États Membres de tirer quelques nouveaux enseignements.
还有更多证据表明,会员国执行的由需求拉动的改革,从中学到一些新的经验教训。
Nous jugeons tout aussi troublant le fait qu'alors que les membres des milices étaient armés d'armes automatiques, la majorité des armes remises par les milices étaient de fabrication artisanale.
样令人不安的事实是,尽管民兵成员以自动武器武装,但他们已上缴的武器大多是
武器。
Je dirai dans mon rapport que les tirs de roquettes Qassam effectués de Gaza en direction d'Israël sont contraires au droit international humanitaire et doivent être condamnés en conséquence.
在我的报告中,我必须提到从加沙向以色列发射卡萨姆火箭的行为是违反国际人道主义法的,因此必须加以谴责。
Bien que les groupes terroristes utilisent très largement des dispositifs explosifs improvisés, les forces indiennes ont, quant à elles, fait preuve de retenue et n'ont pas utilisé de mines terrestres.
虽然恐怖主义集团广泛使用炸装置,但印度武装部队作出了克
不使用地雷。
Cela vaut pour les Palestiniens qui tirent des roquettes Qassam en direction d'Israël, mais encore plus pour les membres des FDI qui ont perpétré ces crimes sur une bien plus vaste échelle.
这既包括向以色列发射卡萨姆火箭的巴勒斯坦人,更应当包括在更大规模上
下这类罪行的以色列国防军成员。
De même, nous appuyons la prochaine Conférence internationale sur le commerce illicite des armes légères et nous condamnons par ailleurs l'utilisation d'armes excessivement cruelles ou inhumaines, notamment celles qui sont de fabrication artisanale.
我们还支持即将举行的关于小型武器和轻型武器非法贸易的国际会议,我们谴责使用过度残酷和不仁道武器,特别是“”武器。
Dans un entretien, une fille de 16 ans du district de Sindhupalchowk a déclaré qu'elle avait été formée avec neuf autres personnes, dont quatre femmes, à la fabrication et au maniement de bombes artisanales.
一个来自Sindhupalchowk县的16岁女孩在接采访时说,她和其他9个人接
作和使用
弹簧引
炸弹的培训,其中一半学员是女性。
Il est vrai que plus d'un millier de roquettes artisanales ont été tirées sur des secteurs civils israéliens où ne se trouvait aucun objectif militaire, et que deux Israéliens ont été tués et plus de 30 autres blessés.
向没有任何军事目标的以色列平民区发射了超过1,000枚火箭,造成2名以色列人死亡,30多人
,这是事实。
En outre, les communautés proches de la frontière de la bande de Gaza, en particulier la ville de Sderot, font l'objet d'attaques régulières, souvent quotidiennes de la part de militants palestiniens qui tirent des roquettes de fabrication artisanale.
此外,居住在加沙地带边界附近的社区,尤其是斯德洛特市,定期、经常是每天都遭到巴勒斯坦激进分子火箭弹的袭击。
En outre, l'Indonésie poursuit ses efforts visant à désarmer les milices par des mesures de persuasion et de répression, qui ont conduit à la confiscation de centaines d'armes standard et de fabrication artisanale, y compris des munitions et des grenades.
另外,印度尼西亚一直在通过说服和压措施努力解除民兵武装,因此已没收包括弹药和手榴弹在内的数以百计标准武器和
武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En Afghanistan, par exemple, il est la cible d'enlèvements, d'assassinats et d'attentats à la bombe.
例如在阿富汗,他们已成为、
杀或土制爆炸装置攻击的对象。
Un soldat israélien a été tué et 25 Israéliens blessés, dont 11 par les roquettes artisanales tirées de Gaza.
同时有一名以色列士兵死去,25名以色列人受伤,其中包括11人因遭到从加沙发射的土制火箭而受伤。
Parallèlement, 16 Israéliens ont été tués et 15 autres blessés par des roquettes artisanales tirées de la bande de Gaza.
同一时期,从加沙地带发射的土制火箭炸死了16名以色列人,炸伤15人。
Les autorités françaises condamnent également la poursuite de tirs de roquettes artisanales par des groupes armés palestiniens contre le territoire israélien.
法国当局还巴勒斯坦武装团体对以色列领土继续发射土制火箭弹。
Le centre de prothèses de l'armée a joué un rôle important dans la réadaptation des victimes de mines terrestres et d'engins explosifs improvisés.
陆军的假肢中心已在地雷和土制爆炸装置受害者的康复工作中发挥重要作用。
Mais il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication artisanale, coupeurs de route) soient en possession d'armes à feu.
但罪分子有时会通过非正规途径(结帮抢劫、土制武器、拦路抢劫)获取枪支。
Mais il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication locale, coupeurs de route) soient en possession d'armes à feu.
但是,有些罪分子通过非正规渠道(重大团伙
罪、土制武器、拦路抢劫)获取火器也不无可能。
Le corps du génie a continué à aider les autorités civiles à désamorcer et à enlever les dispositifs explosifs improvisés utilisés sans discrimination par les groupes terroristes.
工兵部队继续协助民政当局拆除恐怖主义集团滥用的土制爆炸装置的引信,并清除这些爆炸装置。
Néanmoins, il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication locale, coupeurs de route, frontières) soient en possession d'armes à feu.
但罪分子有时会通过非正规途径(结帮抢劫、土制武器、拦路抢劫、边境沿线)获取枪支。
La Norvège condamne ce recours massif à la puissance militaire par les Forces de défense israéliennes en vue de faire cesser les tirs de roquettes artisanales depuis Gaza.
挪以色列国防军为了阻止从加沙发射土制火箭而大规模使用武力。
On constate par ailleurs que la mise en œuvre de réformes d'inspiration nationale et déterminées par une demande véritable a permis aux États Membres de tirer quelques nouveaux enseignements.
还有更多证据表明,会员国执行土制的由需求拉动的改革,从中学到一些新的经验教训。
Nous jugeons tout aussi troublant le fait qu'alors que les membres des milices étaient armés d'armes automatiques, la majorité des armes remises par les milices étaient de fabrication artisanale.
同样令人不安的事实是,尽管民兵成员以自动武器武装,但他们已上缴的武器大多是土制武器。
Je dirai dans mon rapport que les tirs de roquettes Qassam effectués de Gaza en direction d'Israël sont contraires au droit international humanitaire et doivent être condamnés en conséquence.
在我的报告中,我必须提到从加沙向以色列发射土制卡萨姆火箭的行为是违反国际人道主义法的,因此必须加以。
Bien que les groupes terroristes utilisent très largement des dispositifs explosifs improvisés, les forces indiennes ont, quant à elles, fait preuve de retenue et n'ont pas utilisé de mines terrestres.
虽然恐怖主义集团广泛使用土制爆炸装置,但印度武装部队作出了克制不使用地雷。
Cela vaut pour les Palestiniens qui tirent des roquettes Qassam en direction d'Israël, mais encore plus pour les membres des FDI qui ont perpétré ces crimes sur une bien plus vaste échelle.
这既包括向以色列发射土制卡萨姆火箭的巴勒斯坦人,更应当包括在更大规模上下这类罪行的以色列国防军成员。
De même, nous appuyons la prochaine Conférence internationale sur le commerce illicite des armes légères et nous condamnons par ailleurs l'utilisation d'armes excessivement cruelles ou inhumaines, notamment celles qui sont de fabrication artisanale.
我们还支持即将举行的关于小型武器和轻型武器非法贸易的国际会议,我们使用过度残酷和不仁道武器,特别是“土制”武器。
Dans un entretien, une fille de 16 ans du district de Sindhupalchowk a déclaré qu'elle avait été formée avec neuf autres personnes, dont quatre femmes, à la fabrication et au maniement de bombes artisanales.
一个来自Sindhupalchowk县的16岁女孩在接受采访时说,她和其他9个人接受制作和使用土制弹簧引爆炸弹的培训,其中一半学员是女性。
Il est vrai que plus d'un millier de roquettes artisanales ont été tirées sur des secteurs civils israéliens où ne se trouvait aucun objectif militaire, et que deux Israéliens ont été tués et plus de 30 autres blessés.
向没有任何军事目标的以色列平民区发射了超过1,000枚土制火箭,造成2名以色列人死亡,30多人受伤,这是事实。
En outre, les communautés proches de la frontière de la bande de Gaza, en particulier la ville de Sderot, font l'objet d'attaques régulières, souvent quotidiennes de la part de militants palestiniens qui tirent des roquettes de fabrication artisanale.
此外,居住在加沙地带边界附近的社区,尤其是斯德洛特市,定期、经常是每天都遭到巴勒斯坦激进分子土制火箭弹的袭击。
En outre, l'Indonésie poursuit ses efforts visant à désarmer les milices par des mesures de persuasion et de répression, qui ont conduit à la confiscation de centaines d'armes standard et de fabrication artisanale, y compris des munitions et des grenades.
另外,印度尼西亚一直在通过说服和压制措施努力解除民兵武装,因此已没收包括弹药和手榴弹在内的数以百计标准武器和土制武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En Afghanistan, par exemple, il est la cible d'enlèvements, d'assassinats et d'attentats à la bombe.
例如在阿富汗,他们已成为绑架、暗杀或土制爆炸装置攻击的对象。
Un soldat israélien a été tué et 25 Israéliens blessés, dont 11 par les roquettes artisanales tirées de Gaza.
同时有一名以色列士,25名以色列人受伤,其中包括11人因遭到从加沙发射的土制火箭而受伤。
Parallèlement, 16 Israéliens ont été tués et 15 autres blessés par des roquettes artisanales tirées de la bande de Gaza.
同一时期,从加沙地带发射的土制火箭炸了16名以色列人,炸伤15人。
Les autorités françaises condamnent également la poursuite de tirs de roquettes artisanales par des groupes armés palestiniens contre le territoire israélien.
法国当局还谴责巴勒斯坦武装团体对以色列领土继续发射土制火箭弹。
Le centre de prothèses de l'armée a joué un rôle important dans la réadaptation des victimes de mines terrestres et d'engins explosifs improvisés.
陆军的假肢中心已在地雷和土制爆炸装置受害者的康复工作中发挥重要作用。
Mais il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication artisanale, coupeurs de route) soient en possession d'armes à feu.
但罪分子有时会通过非
径(结帮抢劫、土制武器、拦路抢劫)获取枪支。
Mais il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication locale, coupeurs de route) soient en possession d'armes à feu.
但是,有些罪分子通过非
渠道(重大团伙
罪、土制武器、拦路抢劫)获取火器也不无可能。
Le corps du génie a continué à aider les autorités civiles à désamorcer et à enlever les dispositifs explosifs improvisés utilisés sans discrimination par les groupes terroristes.
工部队继续协助民政当局拆除恐怖主义集团滥用的土制爆炸装置的引信,并清除这些爆炸装置。
Néanmoins, il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication locale, coupeurs de route, frontières) soient en possession d'armes à feu.
但罪分子有时会通过非
径(结帮抢劫、土制武器、拦路抢劫、边境沿线)获取枪支。
La Norvège condamne ce recours massif à la puissance militaire par les Forces de défense israéliennes en vue de faire cesser les tirs de roquettes artisanales depuis Gaza.
挪威谴责以色列国防军为了阻止从加沙发射土制火箭而大模使用武力。
On constate par ailleurs que la mise en œuvre de réformes d'inspiration nationale et déterminées par une demande véritable a permis aux États Membres de tirer quelques nouveaux enseignements.
还有更多证据表明,会员国执行土制的由需求拉动的改革,从中学到一些新的经验教训。
Nous jugeons tout aussi troublant le fait qu'alors que les membres des milices étaient armés d'armes automatiques, la majorité des armes remises par les milices étaient de fabrication artisanale.
同样令人不安的事实是,尽管民成员以自动武器武装,但他们已上缴的武器大多是土制武器。
Je dirai dans mon rapport que les tirs de roquettes Qassam effectués de Gaza en direction d'Israël sont contraires au droit international humanitaire et doivent être condamnés en conséquence.
在我的报告中,我必须提到从加沙向以色列发射土制卡萨姆火箭的行为是违反国际人道主义法的,因此必须加以谴责。
Bien que les groupes terroristes utilisent très largement des dispositifs explosifs improvisés, les forces indiennes ont, quant à elles, fait preuve de retenue et n'ont pas utilisé de mines terrestres.
虽然恐怖主义集团广泛使用土制爆炸装置,但印度武装部队作出了克制不使用地雷。
Cela vaut pour les Palestiniens qui tirent des roquettes Qassam en direction d'Israël, mais encore plus pour les membres des FDI qui ont perpétré ces crimes sur une bien plus vaste échelle.
这既包括向以色列发射土制卡萨姆火箭的巴勒斯坦人,更应当包括在更大模上
下这类罪行的以色列国防军成员。
De même, nous appuyons la prochaine Conférence internationale sur le commerce illicite des armes légères et nous condamnons par ailleurs l'utilisation d'armes excessivement cruelles ou inhumaines, notamment celles qui sont de fabrication artisanale.
我们还支持即将举行的关于小型武器和轻型武器非法贸易的国际会议,我们谴责使用过度残酷和不仁道武器,特别是“土制”武器。
Dans un entretien, une fille de 16 ans du district de Sindhupalchowk a déclaré qu'elle avait été formée avec neuf autres personnes, dont quatre femmes, à la fabrication et au maniement de bombes artisanales.
一个来自Sindhupalchowk县的16岁女孩在接受采访时说,她和其他9个人接受制作和使用土制弹簧引爆炸弹的培训,其中一半学员是女性。
Il est vrai que plus d'un millier de roquettes artisanales ont été tirées sur des secteurs civils israéliens où ne se trouvait aucun objectif militaire, et que deux Israéliens ont été tués et plus de 30 autres blessés.
向没有任何军事目标的以色列平民区发射了超过1,000枚土制火箭,造成2名以色列人亡,30多人受伤,这是事实。
En outre, les communautés proches de la frontière de la bande de Gaza, en particulier la ville de Sderot, font l'objet d'attaques régulières, souvent quotidiennes de la part de militants palestiniens qui tirent des roquettes de fabrication artisanale.
此外,居住在加沙地带边界附近的社区,尤其是斯德洛特市,定期、经常是每天都遭到巴勒斯坦激进分子土制火箭弹的袭击。
En outre, l'Indonésie poursuit ses efforts visant à désarmer les milices par des mesures de persuasion et de répression, qui ont conduit à la confiscation de centaines d'armes standard et de fabrication artisanale, y compris des munitions et des grenades.
另外,印度尼西亚一直在通过说服和压制措施努力解除民武装,因此已没收包括弹药和手榴弹在内的数以百计标准武器和土制武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
En Afghanistan, par exemple, il est la cible d'enlèvements, d'assassinats et d'attentats à la bombe.
例如在阿富汗,他们已架、暗杀或土制爆炸装置攻击的对象。
Un soldat israélien a été tué et 25 Israéliens blessés, dont 11 par les roquettes artisanales tirées de Gaza.
同时有一名列士兵死去,25名
列人受伤,其中包括11人因遭到从加沙发射的土制火箭而受伤。
Parallèlement, 16 Israéliens ont été tués et 15 autres blessés par des roquettes artisanales tirées de la bande de Gaza.
同一时期,从加沙地带发射的土制火箭炸死了16名列人,炸伤15人。
Les autorités françaises condamnent également la poursuite de tirs de roquettes artisanales par des groupes armés palestiniens contre le territoire israélien.
法国当局还谴巴勒斯坦武装团体对
列领土继续发射土制火箭弹。
Le centre de prothèses de l'armée a joué un rôle important dans la réadaptation des victimes de mines terrestres et d'engins explosifs improvisés.
陆军的假肢中心已在地雷和土制爆炸装置受害者的康复工作中发挥重要作用。
Mais il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication artisanale, coupeurs de route) soient en possession d'armes à feu.
但罪分子有时会通过非正规途径(结帮抢劫、土制武器、拦路抢劫)获取枪支。
Mais il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication locale, coupeurs de route) soient en possession d'armes à feu.
但是,有些罪分子通过非正规渠道(重大团伙
罪、土制武器、拦路抢劫)获取火器也不无可能。
Le corps du génie a continué à aider les autorités civiles à désamorcer et à enlever les dispositifs explosifs improvisés utilisés sans discrimination par les groupes terroristes.
工兵部队继续协助民政当局拆除恐怖主义集团滥用的土制爆炸装置的引信,并清除这些爆炸装置。
Néanmoins, il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication locale, coupeurs de route, frontières) soient en possession d'armes à feu.
但罪分子有时会通过非正规途径(结帮抢劫、土制武器、拦路抢劫、边境沿线)获取枪支。
La Norvège condamne ce recours massif à la puissance militaire par les Forces de défense israéliennes en vue de faire cesser les tirs de roquettes artisanales depuis Gaza.
挪威谴列国防军
了阻止从加沙发射土制火箭而大规模使用武力。
On constate par ailleurs que la mise en œuvre de réformes d'inspiration nationale et déterminées par une demande véritable a permis aux États Membres de tirer quelques nouveaux enseignements.
还有更多证据表明,会员国执行土制的由需求拉动的改革,从中学到一些新的经验教训。
Nous jugeons tout aussi troublant le fait qu'alors que les membres des milices étaient armés d'armes automatiques, la majorité des armes remises par les milices étaient de fabrication artisanale.
同样令人不安的事实是,尽管民兵员
自动武器武装,但他们已上缴的武器大多是土制武器。
Je dirai dans mon rapport que les tirs de roquettes Qassam effectués de Gaza en direction d'Israël sont contraires au droit international humanitaire et doivent être condamnés en conséquence.
在我的报告中,我必须提到从加沙向列发射土制卡萨姆火箭的行
是违反国际人道主义法的,因此必须加
谴
。
Bien que les groupes terroristes utilisent très largement des dispositifs explosifs improvisés, les forces indiennes ont, quant à elles, fait preuve de retenue et n'ont pas utilisé de mines terrestres.
虽然恐怖主义集团广泛使用土制爆炸装置,但印度武装部队作出了克制不使用地雷。
Cela vaut pour les Palestiniens qui tirent des roquettes Qassam en direction d'Israël, mais encore plus pour les membres des FDI qui ont perpétré ces crimes sur une bien plus vaste échelle.
这既包括向列发射土制卡萨姆火箭的巴勒斯坦人,更应当包括在更大规模上
下这类罪行的
列国防军
员。
De même, nous appuyons la prochaine Conférence internationale sur le commerce illicite des armes légères et nous condamnons par ailleurs l'utilisation d'armes excessivement cruelles ou inhumaines, notamment celles qui sont de fabrication artisanale.
我们还支持即将举行的关于小型武器和轻型武器非法贸易的国际会议,我们谴使用过度残酷和不仁道武器,特别是“土制”武器。
Dans un entretien, une fille de 16 ans du district de Sindhupalchowk a déclaré qu'elle avait été formée avec neuf autres personnes, dont quatre femmes, à la fabrication et au maniement de bombes artisanales.
一个来自Sindhupalchowk县的16岁女孩在接受采访时说,她和其他9个人接受制作和使用土制弹簧引爆炸弹的培训,其中一半学员是女性。
Il est vrai que plus d'un millier de roquettes artisanales ont été tirées sur des secteurs civils israéliens où ne se trouvait aucun objectif militaire, et que deux Israéliens ont été tués et plus de 30 autres blessés.
向没有任何军事目标的列平民区发射了超过1,000枚土制火箭,造
2名
列人死亡,30多人受伤,这是事实。
En outre, les communautés proches de la frontière de la bande de Gaza, en particulier la ville de Sderot, font l'objet d'attaques régulières, souvent quotidiennes de la part de militants palestiniens qui tirent des roquettes de fabrication artisanale.
此外,居住在加沙地带边界附近的社区,尤其是斯德洛特市,定期、经常是每天都遭到巴勒斯坦激进分子土制火箭弹的袭击。
En outre, l'Indonésie poursuit ses efforts visant à désarmer les milices par des mesures de persuasion et de répression, qui ont conduit à la confiscation de centaines d'armes standard et de fabrication artisanale, y compris des munitions et des grenades.
另外,印度尼西亚一直在通过说服和压制措施努力解除民兵武装,因此已没收包括弹药和手榴弹在内的数百计标准武器和土制武器。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En Afghanistan, par exemple, il est la cible d'enlèvements, d'assassinats et d'attentats à la bombe.
例如在阿富汗,他们已成为绑架、暗杀或土制爆炸装置攻击的象。
Un soldat israélien a été tué et 25 Israéliens blessés, dont 11 par les roquettes artisanales tirées de Gaza.
同时有一名色列士兵死去,25名
色列人受伤,其中包括11人因遭到从加沙发射的土制火箭而受伤。
Parallèlement, 16 Israéliens ont été tués et 15 autres blessés par des roquettes artisanales tirées de la bande de Gaza.
同一时期,从加沙地带发射的土制火箭炸死了16名色列人,炸伤15人。
Les autorités françaises condamnent également la poursuite de tirs de roquettes artisanales par des groupes armés palestiniens contre le territoire israélien.
法国当局还谴责巴勒斯坦武装团色列领土继续发射土制火箭弹。
Le centre de prothèses de l'armée a joué un rôle important dans la réadaptation des victimes de mines terrestres et d'engins explosifs improvisés.
陆军的假肢中心已在地雷和土制爆炸装置受害者的康复工作中发挥重要作用。
Mais il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication artisanale, coupeurs de route) soient en possession d'armes à feu.
但分子有时会通过非正规途径(结帮抢劫、土制武器、拦路抢劫)获取枪支。
Mais il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication locale, coupeurs de route) soient en possession d'armes à feu.
但是,有些分子通过非正规渠道(重大团
、土制武器、拦路抢劫)获取火器也不无可能。
Le corps du génie a continué à aider les autorités civiles à désamorcer et à enlever les dispositifs explosifs improvisés utilisés sans discrimination par les groupes terroristes.
工兵部队继续协助民政当局拆除恐怖主义集团滥用的土制爆炸装置的引信,并清除这些爆炸装置。
Néanmoins, il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication locale, coupeurs de route, frontières) soient en possession d'armes à feu.
但分子有时会通过非正规途径(结帮抢劫、土制武器、拦路抢劫、边境沿线)获取枪支。
La Norvège condamne ce recours massif à la puissance militaire par les Forces de défense israéliennes en vue de faire cesser les tirs de roquettes artisanales depuis Gaza.
挪威谴责色列国防军为了阻止从加沙发射土制火箭而大规模使用武力。
On constate par ailleurs que la mise en œuvre de réformes d'inspiration nationale et déterminées par une demande véritable a permis aux États Membres de tirer quelques nouveaux enseignements.
还有更多证据表明,会员国执行土制的由需求拉动的改革,从中学到一些新的经验教训。
Nous jugeons tout aussi troublant le fait qu'alors que les membres des milices étaient armés d'armes automatiques, la majorité des armes remises par les milices étaient de fabrication artisanale.
同样令人不安的事实是,尽管民兵成员自动武器武装,但他们已上缴的武器大多是土制武器。
Je dirai dans mon rapport que les tirs de roquettes Qassam effectués de Gaza en direction d'Israël sont contraires au droit international humanitaire et doivent être condamnés en conséquence.
在我的报告中,我必须提到从加沙向色列发射土制卡萨姆火箭的行为是违反国际人道主义法的,因此必须加
谴责。
Bien que les groupes terroristes utilisent très largement des dispositifs explosifs improvisés, les forces indiennes ont, quant à elles, fait preuve de retenue et n'ont pas utilisé de mines terrestres.
虽然恐怖主义集团广泛使用土制爆炸装置,但印度武装部队作出了克制不使用地雷。
Cela vaut pour les Palestiniens qui tirent des roquettes Qassam en direction d'Israël, mais encore plus pour les membres des FDI qui ont perpétré ces crimes sur une bien plus vaste échelle.
这既包括向色列发射土制卡萨姆火箭的巴勒斯坦人,更应当包括在更大规模上
下这类
行的
色列国防军成员。
De même, nous appuyons la prochaine Conférence internationale sur le commerce illicite des armes légères et nous condamnons par ailleurs l'utilisation d'armes excessivement cruelles ou inhumaines, notamment celles qui sont de fabrication artisanale.
我们还支持即将举行的关于小型武器和轻型武器非法贸易的国际会议,我们谴责使用过度残酷和不仁道武器,特别是“土制”武器。
Dans un entretien, une fille de 16 ans du district de Sindhupalchowk a déclaré qu'elle avait été formée avec neuf autres personnes, dont quatre femmes, à la fabrication et au maniement de bombes artisanales.
一个来自Sindhupalchowk县的16岁女孩在接受采访时说,她和其他9个人接受制作和使用土制弹簧引爆炸弹的培训,其中一半学员是女性。
Il est vrai que plus d'un millier de roquettes artisanales ont été tirées sur des secteurs civils israéliens où ne se trouvait aucun objectif militaire, et que deux Israéliens ont été tués et plus de 30 autres blessés.
向没有任何军事目标的色列平民区发射了超过1,000枚土制火箭,造成2名
色列人死亡,30多人受伤,这是事实。
En outre, les communautés proches de la frontière de la bande de Gaza, en particulier la ville de Sderot, font l'objet d'attaques régulières, souvent quotidiennes de la part de militants palestiniens qui tirent des roquettes de fabrication artisanale.
此外,居住在加沙地带边界附近的社区,尤其是斯德洛特市,定期、经常是每天都遭到巴勒斯坦激进分子土制火箭弹的袭击。
En outre, l'Indonésie poursuit ses efforts visant à désarmer les milices par des mesures de persuasion et de répression, qui ont conduit à la confiscation de centaines d'armes standard et de fabrication artisanale, y compris des munitions et des grenades.
另外,印度尼西亚一直在通过说服和压制措施努力解除民兵武装,因此已没收包括弹药和手榴弹在内的数百计标准武器和土制武器。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En Afghanistan, par exemple, il est la cible d'enlèvements, d'assassinats et d'attentats à la bombe.
例如在阿富汗,他们已成为绑架、暗杀或土制爆炸装置攻击的对象。
Un soldat israélien a été tué et 25 Israéliens blessés, dont 11 par les roquettes artisanales tirées de Gaza.
同时有一名以色列士兵死去,25名以色列人受伤,其中包括11人因遭到发射的土制火箭而受伤。
Parallèlement, 16 Israéliens ont été tués et 15 autres blessés par des roquettes artisanales tirées de la bande de Gaza.
同一时期,地带发射的土制火箭炸死了16名以色列人,炸伤15人。
Les autorités françaises condamnent également la poursuite de tirs de roquettes artisanales par des groupes armés palestiniens contre le territoire israélien.
法国当局还谴责巴勒斯坦武装团体对以色列领土继续发射土制火箭弹。
Le centre de prothèses de l'armée a joué un rôle important dans la réadaptation des victimes de mines terrestres et d'engins explosifs improvisés.
陆军的假肢中心已在地雷和土制爆炸装置受害者的康复工作中发挥重要作用。
Mais il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication artisanale, coupeurs de route) soient en possession d'armes à feu.
但罪分子有时会通过非正规途径(结帮抢劫、土制武器、拦路抢劫)获取枪支。
Mais il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication locale, coupeurs de route) soient en possession d'armes à feu.
但是,有罪分子通过非正规渠道(重大团伙
罪、土制武器、拦路抢劫)获取火器也不无可能。
Le corps du génie a continué à aider les autorités civiles à désamorcer et à enlever les dispositifs explosifs improvisés utilisés sans discrimination par les groupes terroristes.
工兵部队继续协助民政当局拆恐怖主义集团滥用的土制爆炸装置的引信,并清
爆炸装置。
Néanmoins, il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication locale, coupeurs de route, frontières) soient en possession d'armes à feu.
但罪分子有时会通过非正规途径(结帮抢劫、土制武器、拦路抢劫、边境沿线)获取枪支。
La Norvège condamne ce recours massif à la puissance militaire par les Forces de défense israéliennes en vue de faire cesser les tirs de roquettes artisanales depuis Gaza.
挪威谴责以色列国防军为了阻止发射土制火箭而大规模使用武力。
On constate par ailleurs que la mise en œuvre de réformes d'inspiration nationale et déterminées par une demande véritable a permis aux États Membres de tirer quelques nouveaux enseignements.
还有更多证据表明,会员国执行土制的由需求拉动的改革,中学到一
新的经验教训。
Nous jugeons tout aussi troublant le fait qu'alors que les membres des milices étaient armés d'armes automatiques, la majorité des armes remises par les milices étaient de fabrication artisanale.
同样令人不安的事实是,尽管民兵成员以自动武器武装,但他们已上缴的武器大多是土制武器。
Je dirai dans mon rapport que les tirs de roquettes Qassam effectués de Gaza en direction d'Israël sont contraires au droit international humanitaire et doivent être condamnés en conséquence.
在我的报告中,我必须提到向以色列发射土制卡萨姆火箭的行为是违反国际人道主义法的,因此必须
以谴责。
Bien que les groupes terroristes utilisent très largement des dispositifs explosifs improvisés, les forces indiennes ont, quant à elles, fait preuve de retenue et n'ont pas utilisé de mines terrestres.
虽然恐怖主义集团广泛使用土制爆炸装置,但印度武装部队作出了克制不使用地雷。
Cela vaut pour les Palestiniens qui tirent des roquettes Qassam en direction d'Israël, mais encore plus pour les membres des FDI qui ont perpétré ces crimes sur une bien plus vaste échelle.
既包括向以色列发射土制卡萨姆火箭的巴勒斯坦人,更应当包括在更大规模上
下
类罪行的以色列国防军成员。
De même, nous appuyons la prochaine Conférence internationale sur le commerce illicite des armes légères et nous condamnons par ailleurs l'utilisation d'armes excessivement cruelles ou inhumaines, notamment celles qui sont de fabrication artisanale.
我们还支持即将举行的关于小型武器和轻型武器非法贸易的国际会议,我们谴责使用过度残酷和不仁道武器,特别是“土制”武器。
Dans un entretien, une fille de 16 ans du district de Sindhupalchowk a déclaré qu'elle avait été formée avec neuf autres personnes, dont quatre femmes, à la fabrication et au maniement de bombes artisanales.
一个来自Sindhupalchowk县的16岁女孩在接受采访时说,她和其他9个人接受制作和使用土制弹簧引爆炸弹的培训,其中一半学员是女性。
Il est vrai que plus d'un millier de roquettes artisanales ont été tirées sur des secteurs civils israéliens où ne se trouvait aucun objectif militaire, et que deux Israéliens ont été tués et plus de 30 autres blessés.
向没有任何军事目标的以色列平民区发射了超过1,000枚土制火箭,造成2名以色列人死亡,30多人受伤,是事实。
En outre, les communautés proches de la frontière de la bande de Gaza, en particulier la ville de Sderot, font l'objet d'attaques régulières, souvent quotidiennes de la part de militants palestiniens qui tirent des roquettes de fabrication artisanale.
此外,居住在地带边界附近的社区,尤其是斯德洛特市,定期、经常是每天都遭到巴勒斯坦激进分子土制火箭弹的袭击。
En outre, l'Indonésie poursuit ses efforts visant à désarmer les milices par des mesures de persuasion et de répression, qui ont conduit à la confiscation de centaines d'armes standard et de fabrication artisanale, y compris des munitions et des grenades.
另外,印度尼西亚一直在通过说服和压制措施努力解民兵武装,因此已没收包括弹药和手榴弹在内的数以百计标准武器和土制武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En Afghanistan, par exemple, il est la cible d'enlèvements, d'assassinats et d'attentats à la bombe.
例如在阿富汗,他们已成为绑架、暗杀或爆炸
置攻击的对象。
Un soldat israélien a été tué et 25 Israéliens blessés, dont 11 par les roquettes artisanales tirées de Gaza.
同时有一名以色列士兵死去,25名以色列人受伤,其中包括11人因遭到从加沙发射的火箭而受伤。
Parallèlement, 16 Israéliens ont été tués et 15 autres blessés par des roquettes artisanales tirées de la bande de Gaza.
同一时期,从加沙地带发射的火箭炸死了16名以色列人,炸伤15人。
Les autorités françaises condamnent également la poursuite de tirs de roquettes artisanales par des groupes armés palestiniens contre le territoire israélien.
法国当局还谴责巴勒斯坦武对以色列领
继续发射
火箭弹。
Le centre de prothèses de l'armée a joué un rôle important dans la réadaptation des victimes de mines terrestres et d'engins explosifs improvisés.
陆军的假肢中心已在地雷和爆炸
置受害者的康复工作中发挥重要作用。
Mais il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication artisanale, coupeurs de route) soient en possession d'armes à feu.
但分子有时会通过非正规途径(结帮抢劫、
武器、拦路抢劫)获取枪支。
Mais il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication locale, coupeurs de route) soient en possession d'armes à feu.
但是,有些分子通过非正规渠道(重大
伙
、
武器、拦路抢劫)获取火器也不无可能。
Le corps du génie a continué à aider les autorités civiles à désamorcer et à enlever les dispositifs explosifs improvisés utilisés sans discrimination par les groupes terroristes.
工兵部队继续协助民政当局拆除恐怖主义集滥用的
爆炸
置的引信,并清除这些爆炸
置。
Néanmoins, il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication locale, coupeurs de route, frontières) soient en possession d'armes à feu.
但分子有时会通过非正规途径(结帮抢劫、
武器、拦路抢劫、边境沿线)获取枪支。
La Norvège condamne ce recours massif à la puissance militaire par les Forces de défense israéliennes en vue de faire cesser les tirs de roquettes artisanales depuis Gaza.
挪威谴责以色列国防军为了阻止从加沙发射火箭而大规模使用武力。
On constate par ailleurs que la mise en œuvre de réformes d'inspiration nationale et déterminées par une demande véritable a permis aux États Membres de tirer quelques nouveaux enseignements.
还有更多证据表明,会员国执行的由需求拉动的改革,从中学到一些新的经验教训。
Nous jugeons tout aussi troublant le fait qu'alors que les membres des milices étaient armés d'armes automatiques, la majorité des armes remises par les milices étaient de fabrication artisanale.
同样令人不安的事实是,尽管民兵成员以自动武器武,但他们已上缴的武器大多是
武器。
Je dirai dans mon rapport que les tirs de roquettes Qassam effectués de Gaza en direction d'Israël sont contraires au droit international humanitaire et doivent être condamnés en conséquence.
在我的报告中,我必须提到从加沙向以色列发射卡萨姆火箭的行为是违反国际人道主义法的,因此必须加以谴责。
Bien que les groupes terroristes utilisent très largement des dispositifs explosifs improvisés, les forces indiennes ont, quant à elles, fait preuve de retenue et n'ont pas utilisé de mines terrestres.
虽然恐怖主义集广泛使用
爆炸
置,但印度武
部队作出了克
不使用地雷。
Cela vaut pour les Palestiniens qui tirent des roquettes Qassam en direction d'Israël, mais encore plus pour les membres des FDI qui ont perpétré ces crimes sur une bien plus vaste échelle.
这既包括向以色列发射卡萨姆火箭的巴勒斯坦人,更应当包括在更大规模上
下这类
行的以色列国防军成员。
De même, nous appuyons la prochaine Conférence internationale sur le commerce illicite des armes légères et nous condamnons par ailleurs l'utilisation d'armes excessivement cruelles ou inhumaines, notamment celles qui sont de fabrication artisanale.
我们还支持即将举行的关于小型武器和轻型武器非法贸易的国际会议,我们谴责使用过度残酷和不仁道武器,特别是“”武器。
Dans un entretien, une fille de 16 ans du district de Sindhupalchowk a déclaré qu'elle avait été formée avec neuf autres personnes, dont quatre femmes, à la fabrication et au maniement de bombes artisanales.
一个来自Sindhupalchowk县的16岁女孩在接受采访时说,她和其他9个人接受作和使用
弹簧引爆炸弹的培训,其中一半学员是女性。
Il est vrai que plus d'un millier de roquettes artisanales ont été tirées sur des secteurs civils israéliens où ne se trouvait aucun objectif militaire, et que deux Israéliens ont été tués et plus de 30 autres blessés.
向没有任何军事目标的以色列平民区发射了超过1,000枚火箭,造成2名以色列人死亡,30多人受伤,这是事实。
En outre, les communautés proches de la frontière de la bande de Gaza, en particulier la ville de Sderot, font l'objet d'attaques régulières, souvent quotidiennes de la part de militants palestiniens qui tirent des roquettes de fabrication artisanale.
此外,居住在加沙地带边界附近的社区,尤其是斯德洛特市,定期、经常是每天都遭到巴勒斯坦激进分子火箭弹的袭击。
En outre, l'Indonésie poursuit ses efforts visant à désarmer les milices par des mesures de persuasion et de répression, qui ont conduit à la confiscation de centaines d'armes standard et de fabrication artisanale, y compris des munitions et des grenades.
另外,印度尼西亚一直在通过说服和压措施努力解除民兵武
,因此已没收包括弹药和手榴弹在内的数以百计标准武器和
武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En Afghanistan, par exemple, il est la cible d'enlèvements, d'assassinats et d'attentats à la bombe.
例如在阿富汗,他们已成为绑架、暗杀或土制爆炸装置攻击的对象。
Un soldat israélien a été tué et 25 Israéliens blessés, dont 11 par les roquettes artisanales tirées de Gaza.
同时有一名以色列士兵死去,25名以色列人受伤,其中包括11人因遭到从加的土制火箭而受伤。
Parallèlement, 16 Israéliens ont été tués et 15 autres blessés par des roquettes artisanales tirées de la bande de Gaza.
同一时期,从加地带
的土制火箭炸死了16名以色列人,炸伤15人。
Les autorités françaises condamnent également la poursuite de tirs de roquettes artisanales par des groupes armés palestiniens contre le territoire israélien.
法国当局还谴责巴勒斯坦武装团体对以色列领土继续土制火箭弹。
Le centre de prothèses de l'armée a joué un rôle important dans la réadaptation des victimes de mines terrestres et d'engins explosifs improvisés.
陆军的假肢中心已在地雷和土制爆炸装置受害者的康复工作中挥重要作用。
Mais il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication artisanale, coupeurs de route) soient en possession d'armes à feu.
但罪分子有时会通过非正规途径(结帮抢劫、土制武器、拦路抢劫)获取枪支。
Mais il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication locale, coupeurs de route) soient en possession d'armes à feu.
但是,有些罪分子通过非正规渠道(重大团伙
罪、土制武器、拦路抢劫)获取火器也不无可能。
Le corps du génie a continué à aider les autorités civiles à désamorcer et à enlever les dispositifs explosifs improvisés utilisés sans discrimination par les groupes terroristes.
工兵部队继续协助民政当局拆恐怖主义集团滥用的土制爆炸装置的引信,
这些爆炸装置。
Néanmoins, il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication locale, coupeurs de route, frontières) soient en possession d'armes à feu.
但罪分子有时会通过非正规途径(结帮抢劫、土制武器、拦路抢劫、边境沿线)获取枪支。
La Norvège condamne ce recours massif à la puissance militaire par les Forces de défense israéliennes en vue de faire cesser les tirs de roquettes artisanales depuis Gaza.
挪威谴责以色列国防军为了阻止从加土制火箭而大规模使用武力。
On constate par ailleurs que la mise en œuvre de réformes d'inspiration nationale et déterminées par une demande véritable a permis aux États Membres de tirer quelques nouveaux enseignements.
还有更多证据表明,会员国执行土制的由需求拉动的改革,从中学到一些新的经验教训。
Nous jugeons tout aussi troublant le fait qu'alors que les membres des milices étaient armés d'armes automatiques, la majorité des armes remises par les milices étaient de fabrication artisanale.
同样令人不安的事实是,尽管民兵成员以自动武器武装,但他们已上缴的武器大多是土制武器。
Je dirai dans mon rapport que les tirs de roquettes Qassam effectués de Gaza en direction d'Israël sont contraires au droit international humanitaire et doivent être condamnés en conséquence.
在我的报告中,我必须提到从加向以色列
土制卡萨姆火箭的行为是违反国际人道主义法的,因此必须加以谴责。
Bien que les groupes terroristes utilisent très largement des dispositifs explosifs improvisés, les forces indiennes ont, quant à elles, fait preuve de retenue et n'ont pas utilisé de mines terrestres.
虽然恐怖主义集团广泛使用土制爆炸装置,但印度武装部队作出了克制不使用地雷。
Cela vaut pour les Palestiniens qui tirent des roquettes Qassam en direction d'Israël, mais encore plus pour les membres des FDI qui ont perpétré ces crimes sur une bien plus vaste échelle.
这既包括向以色列土制卡萨姆火箭的巴勒斯坦人,更应当包括在更大规模上
下这类罪行的以色列国防军成员。
De même, nous appuyons la prochaine Conférence internationale sur le commerce illicite des armes légères et nous condamnons par ailleurs l'utilisation d'armes excessivement cruelles ou inhumaines, notamment celles qui sont de fabrication artisanale.
我们还支持即将举行的关于小型武器和轻型武器非法贸易的国际会议,我们谴责使用过度残酷和不仁道武器,特别是“土制”武器。
Dans un entretien, une fille de 16 ans du district de Sindhupalchowk a déclaré qu'elle avait été formée avec neuf autres personnes, dont quatre femmes, à la fabrication et au maniement de bombes artisanales.
一个来自Sindhupalchowk县的16岁女孩在接受采访时说,她和其他9个人接受制作和使用土制弹簧引爆炸弹的培训,其中一半学员是女性。
Il est vrai que plus d'un millier de roquettes artisanales ont été tirées sur des secteurs civils israéliens où ne se trouvait aucun objectif militaire, et que deux Israéliens ont été tués et plus de 30 autres blessés.
向没有任何军事目标的以色列平民区了超过1,000枚土制火箭,造成2名以色列人死亡,30多人受伤,这是事实。
En outre, les communautés proches de la frontière de la bande de Gaza, en particulier la ville de Sderot, font l'objet d'attaques régulières, souvent quotidiennes de la part de militants palestiniens qui tirent des roquettes de fabrication artisanale.
此外,居住在加地带边界附近的社区,尤其是斯德洛特市,定期、经常是每天都遭到巴勒斯坦激进分子土制火箭弹的袭击。
En outre, l'Indonésie poursuit ses efforts visant à désarmer les milices par des mesures de persuasion et de répression, qui ont conduit à la confiscation de centaines d'armes standard et de fabrication artisanale, y compris des munitions et des grenades.
另外,印度尼西亚一直在通过说服和压制措施努力解民兵武装,因此已没收包括弹药和手榴弹在内的数以百计标准武器和土制武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
En Afghanistan, par exemple, il est la cible d'enlèvements, d'assassinats et d'attentats à la bombe.
例如在阿富汗,他们已成为绑架、暗杀或土制装置攻击的对象。
Un soldat israélien a été tué et 25 Israéliens blessés, dont 11 par les roquettes artisanales tirées de Gaza.
同时有一名以色列士兵死去,25名以色列人受伤,其中包括11人因加沙发射的土制火箭而受伤。
Parallèlement, 16 Israéliens ont été tués et 15 autres blessés par des roquettes artisanales tirées de la bande de Gaza.
同一时期,加沙地带发射的土制火箭
死了16名以色列人,
伤15人。
Les autorités françaises condamnent également la poursuite de tirs de roquettes artisanales par des groupes armés palestiniens contre le territoire israélien.
法国当局还谴责巴勒斯坦武装团体对以色列领土继续发射土制火箭弹。
Le centre de prothèses de l'armée a joué un rôle important dans la réadaptation des victimes de mines terrestres et d'engins explosifs improvisés.
陆军的假肢中心已在地雷和土制装置受害者的康复工作中发挥重要作用。
Mais il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication artisanale, coupeurs de route) soient en possession d'armes à feu.
但罪分子有时会通过非正规途径(结帮抢劫、土制武器、拦路抢劫)获取枪支。
Mais il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication locale, coupeurs de route) soient en possession d'armes à feu.
但是,有罪分子通过非正规渠道(重大团伙
罪、土制武器、拦路抢劫)获取火器也不无可能。
Le corps du génie a continué à aider les autorités civiles à désamorcer et à enlever les dispositifs explosifs improvisés utilisés sans discrimination par les groupes terroristes.
工兵部队继续协助民政当局拆除恐怖主义集团滥用的土制装置的引信,并清除这
装置。
Néanmoins, il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication locale, coupeurs de route, frontières) soient en possession d'armes à feu.
但罪分子有时会通过非正规途径(结帮抢劫、土制武器、拦路抢劫、边境沿线)获取枪支。
La Norvège condamne ce recours massif à la puissance militaire par les Forces de défense israéliennes en vue de faire cesser les tirs de roquettes artisanales depuis Gaza.
挪威谴责以色列国防军为了阻止加沙发射土制火箭而大规模使用武力。
On constate par ailleurs que la mise en œuvre de réformes d'inspiration nationale et déterminées par une demande véritable a permis aux États Membres de tirer quelques nouveaux enseignements.
还有更多证据表明,会员国执行土制的由需求拉动的改革,中学
一
新的经验教训。
Nous jugeons tout aussi troublant le fait qu'alors que les membres des milices étaient armés d'armes automatiques, la majorité des armes remises par les milices étaient de fabrication artisanale.
同样令人不安的事实是,尽管民兵成员以自动武器武装,但他们已上缴的武器大多是土制武器。
Je dirai dans mon rapport que les tirs de roquettes Qassam effectués de Gaza en direction d'Israël sont contraires au droit international humanitaire et doivent être condamnés en conséquence.
在我的报告中,我必须提加沙向以色列发射土制卡萨姆火箭的行为是违反国际人道主义法的,因此必须加以谴责。
Bien que les groupes terroristes utilisent très largement des dispositifs explosifs improvisés, les forces indiennes ont, quant à elles, fait preuve de retenue et n'ont pas utilisé de mines terrestres.
虽然恐怖主义集团广泛使用土制装置,但印度武装部队作出了克制不使用地雷。
Cela vaut pour les Palestiniens qui tirent des roquettes Qassam en direction d'Israël, mais encore plus pour les membres des FDI qui ont perpétré ces crimes sur une bien plus vaste échelle.
这既包括向以色列发射土制卡萨姆火箭的巴勒斯坦人,更应当包括在更大规模上下这类罪行的以色列国防军成员。
De même, nous appuyons la prochaine Conférence internationale sur le commerce illicite des armes légères et nous condamnons par ailleurs l'utilisation d'armes excessivement cruelles ou inhumaines, notamment celles qui sont de fabrication artisanale.
我们还支持即将举行的关于小型武器和轻型武器非法贸易的国际会议,我们谴责使用过度残酷和不仁道武器,特别是“土制”武器。
Dans un entretien, une fille de 16 ans du district de Sindhupalchowk a déclaré qu'elle avait été formée avec neuf autres personnes, dont quatre femmes, à la fabrication et au maniement de bombes artisanales.
一个来自Sindhupalchowk县的16岁女孩在接受采访时说,她和其他9个人接受制作和使用土制弹簧引弹的培训,其中一半学员是女性。
Il est vrai que plus d'un millier de roquettes artisanales ont été tirées sur des secteurs civils israéliens où ne se trouvait aucun objectif militaire, et que deux Israéliens ont été tués et plus de 30 autres blessés.
向没有任何军事目标的以色列平民区发射了超过1,000枚土制火箭,造成2名以色列人死亡,30多人受伤,这是事实。
En outre, les communautés proches de la frontière de la bande de Gaza, en particulier la ville de Sderot, font l'objet d'attaques régulières, souvent quotidiennes de la part de militants palestiniens qui tirent des roquettes de fabrication artisanale.
此外,居住在加沙地带边界附近的社区,尤其是斯德洛特市,定期、经常是每天都巴勒斯坦激进分子土制火箭弹的袭击。
En outre, l'Indonésie poursuit ses efforts visant à désarmer les milices par des mesures de persuasion et de répression, qui ont conduit à la confiscation de centaines d'armes standard et de fabrication artisanale, y compris des munitions et des grenades.
另外,印度尼西亚一直在通过说服和压制措施努力解除民兵武装,因此已没收包括弹药和手榴弹在内的数以百计标准武器和土制武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En Afghanistan, par exemple, il est la cible d'enlèvements, d'assassinats et d'attentats à la bombe.
例如在阿富汗,他们已成为绑架、暗杀或土制爆装置攻击的对象。
Un soldat israélien a été tué et 25 Israéliens blessés, dont 11 par les roquettes artisanales tirées de Gaza.
同时有一名以色列士兵去,25名以色列人受伤,其中包括11人因遭到从加沙发射的土制火箭而受伤。
Parallèlement, 16 Israéliens ont été tués et 15 autres blessés par des roquettes artisanales tirées de la bande de Gaza.
同一时期,从加沙地带发射的土制火箭16名以色列人,
伤15人。
Les autorités françaises condamnent également la poursuite de tirs de roquettes artisanales par des groupes armés palestiniens contre le territoire israélien.
法国当局还谴责巴勒斯坦武装团体对以色列领土继发射土制火箭弹。
Le centre de prothèses de l'armée a joué un rôle important dans la réadaptation des victimes de mines terrestres et d'engins explosifs improvisés.
陆军的假肢中心已在地雷和土制爆装置受害者的康复工作中发挥重要作用。
Mais il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication artisanale, coupeurs de route) soient en possession d'armes à feu.
但罪分子有时会通过非正规途径(结帮抢劫、土制武器、拦路抢劫)获取枪支。
Mais il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication locale, coupeurs de route) soient en possession d'armes à feu.
但是,有些罪分子通过非正规渠道(重大团伙
罪、土制武器、拦路抢劫)获取火器也不无可能。
Le corps du génie a continué à aider les autorités civiles à désamorcer et à enlever les dispositifs explosifs improvisés utilisés sans discrimination par les groupes terroristes.
工兵部队继助民政当局拆除恐怖主义集团滥用的土制爆
装置的引信,并清除这些爆
装置。
Néanmoins, il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication locale, coupeurs de route, frontières) soient en possession d'armes à feu.
但罪分子有时会通过非正规途径(结帮抢劫、土制武器、拦路抢劫、边境沿线)获取枪支。
La Norvège condamne ce recours massif à la puissance militaire par les Forces de défense israéliennes en vue de faire cesser les tirs de roquettes artisanales depuis Gaza.
挪威谴责以色列国防军为阻止从加沙发射土制火箭而大规模使用武力。
On constate par ailleurs que la mise en œuvre de réformes d'inspiration nationale et déterminées par une demande véritable a permis aux États Membres de tirer quelques nouveaux enseignements.
还有更多证据表明,会员国执行土制的由需求拉动的改革,从中学到一些新的经验教训。
Nous jugeons tout aussi troublant le fait qu'alors que les membres des milices étaient armés d'armes automatiques, la majorité des armes remises par les milices étaient de fabrication artisanale.
同样令人不安的事实是,尽管民兵成员以自动武器武装,但他们已上缴的武器大多是土制武器。
Je dirai dans mon rapport que les tirs de roquettes Qassam effectués de Gaza en direction d'Israël sont contraires au droit international humanitaire et doivent être condamnés en conséquence.
在我的报告中,我必须提到从加沙向以色列发射土制卡萨姆火箭的行为是违反国际人道主义法的,因此必须加以谴责。
Bien que les groupes terroristes utilisent très largement des dispositifs explosifs improvisés, les forces indiennes ont, quant à elles, fait preuve de retenue et n'ont pas utilisé de mines terrestres.
虽然恐怖主义集团广泛使用土制爆装置,但印度武装部队作出
克制不使用地雷。
Cela vaut pour les Palestiniens qui tirent des roquettes Qassam en direction d'Israël, mais encore plus pour les membres des FDI qui ont perpétré ces crimes sur une bien plus vaste échelle.
这既包括向以色列发射土制卡萨姆火箭的巴勒斯坦人,更应当包括在更大规模上下这类罪行的以色列国防军成员。
De même, nous appuyons la prochaine Conférence internationale sur le commerce illicite des armes légères et nous condamnons par ailleurs l'utilisation d'armes excessivement cruelles ou inhumaines, notamment celles qui sont de fabrication artisanale.
我们还支持即将举行的关于小型武器和轻型武器非法贸易的国际会议,我们谴责使用过度残酷和不仁道武器,特别是“土制”武器。
Dans un entretien, une fille de 16 ans du district de Sindhupalchowk a déclaré qu'elle avait été formée avec neuf autres personnes, dont quatre femmes, à la fabrication et au maniement de bombes artisanales.
一个来自Sindhupalchowk县的16岁女孩在接受采访时说,她和其他9个人接受制作和使用土制弹簧引爆弹的培训,其中一半学员是女性。
Il est vrai que plus d'un millier de roquettes artisanales ont été tirées sur des secteurs civils israéliens où ne se trouvait aucun objectif militaire, et que deux Israéliens ont été tués et plus de 30 autres blessés.
向没有任何军事目标的以色列平民区发射超过1,000枚土制火箭,造成2名以色列人
亡,30多人受伤,这是事实。
En outre, les communautés proches de la frontière de la bande de Gaza, en particulier la ville de Sderot, font l'objet d'attaques régulières, souvent quotidiennes de la part de militants palestiniens qui tirent des roquettes de fabrication artisanale.
此外,居住在加沙地带边界附近的社区,尤其是斯德洛特市,定期、经常是每天都遭到巴勒斯坦激进分子土制火箭弹的袭击。
En outre, l'Indonésie poursuit ses efforts visant à désarmer les milices par des mesures de persuasion et de répression, qui ont conduit à la confiscation de centaines d'armes standard et de fabrication artisanale, y compris des munitions et des grenades.
另外,印度尼西亚一直在通过说服和压制措施努力解除民兵武装,因此已没收包括弹药和手榴弹在内的数以百计标准武器和土制武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。