En ce qui concerne le cheptel, les hommes et les femmes partagent les responsabilités.
,在圈
牲畜方面男性和女性平分秋色。
En ce qui concerne le cheptel, les hommes et les femmes partagent les responsabilités.
,在圈
牲畜方面男性和女性平分秋色。
Cela vient du fait que les hommes ont tendance à s'occuper du cheptel et de la culture.
这主要是由于在图瓦卢男性习惯于圈牲畜、种植庄稼。
Certaines de ces activités de subsistance incluent la surveillance du cheptel (porcs et volaille) artisanat, pêche et culture.
生计活动包括圈牲畜(比如猪和家禽)、手工业、渔业,以及种植庄稼。
Ce montant correspond à la somme de USD 160 335 200 pour le programme de gestion concertée et de USD 246 873 pour les programmes d'élevage en captivité.
这一数额由合作管理方案所需160,335,200美元和圈繁殖计划所需246,873美元这两部分组成。
La surveillance du cheptel qui mobilise 7 % de la population totale constitue l'activité la plus courante, suivie par l'artisanat et la pêche qui représentent 6 % et l'agriculture, 3 %.
最普遍的生计活动是圈牲畜,有7%的人口从事该活动;其次是,6%的人从事手工业和渔业,3%的人从事农业活动。
L'Iraq ajoute que la réclamation pour dommages au programme jordanien d'élevage en captivité d'espèces menacées est aussi fondée sur une hypothèse théorique concernant le nombre des animaux qui auraient été mis en liberté dans la nature en l'absence de l'invasion et de l'occupation du Koweït.
伊拉克还说,约旦的濒危物种圈繁殖计划损害索赔,依据的也是关于如不发生科威特遭受入侵和占领事件本可放回野外的动物数目的理论假设。
La Convention sur les espèces migratrices et ses accords connexes, ainsi que le Plan d'action pour les mammifères marins (MMAP), s'accompagnent de lignes directrices sur l'observation des baleines et sur les aquariums (pour les mammifères marins en captivité), activités touristiques importantes dans certaines régions.
《移徙物种公约》及其相关协定以及《海动物行动计划》制订了关于观鲸和观赏鱼的准则(涉及圈
的海
动物),在一些地区,鲸鱼和观赏鱼是旅游业的重要内容。
Le Comité estime que le programme de gestion concertée présenté à l'annexe I et les programmes d'élevage en captivité proposés constituent une indemnisation appropriée pour compenser les dommages causés aux ressources naturelles ou la perte de ces ressources résultant de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, au sens de l'alinéa e du paragraphe 35 de la décision 7 du Conseil d'administration.
小组认定,附件一概述的合作管理方案和拟执行的圈繁殖计划,根据理事会第7号决定第35段(e)小段的规定,构成对伊拉克入侵和占领科威特造成的自
资源损害或消耗的恰当赔偿。
Ce décret comporte la liste des organismes pathogènes et leur classification en fonction de leur capacité à engendrer des maladies chez les êtres humains, les animaux et les plantes, et décrit les mesures relatives aux différents degrés de confinement qui s'appliquent aux procédures en laboratoire, en serre ou en enclos et à d'autres procédures impliquant l'utilisation en espace clos d'organismes génétiquement modifiés.
《法令》载有病原体生物清单及按照病原体对人体、植物和动物致病的能力进行的分类,并确定了在实验室、温室、动物圈地实施程序时为不同程度的限制使用所需采取的措施,以及封闭使用转基因生物时的其他程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ce qui concerne le cheptel, les hommes et les femmes partagent les responsabilités.
然而,在畜方面男性和女性平分秋色。
Cela vient du fait que les hommes ont tendance à s'occuper du cheptel et de la culture.
这主要是由在图瓦卢男性习惯
畜、种植庄稼。
Certaines de ces activités de subsistance incluent la surveillance du cheptel (porcs et volaille) artisanat, pêche et culture.
生计活动包括畜(比
猪和家禽)、手工业、渔业,以及种植庄稼。
Ce montant correspond à la somme de USD 160 335 200 pour le programme de gestion concertée et de USD 246 873 pour les programmes d'élevage en captivité.
这一数额由合作管理方案所需160,335,200美元和繁殖计划所需246,873美元这两部分组成。
La surveillance du cheptel qui mobilise 7 % de la population totale constitue l'activité la plus courante, suivie par l'artisanat et la pêche qui représentent 6 % et l'agriculture, 3 %.
最普遍的生计活动是畜,有7%的人口从事该活动;其次是,6%的人从事手工业和渔业,3%的人从事农业活动。
L'Iraq ajoute que la réclamation pour dommages au programme jordanien d'élevage en captivité d'espèces menacées est aussi fondée sur une hypothèse théorique concernant le nombre des animaux qui auraient été mis en liberté dans la nature en l'absence de l'invasion et de l'occupation du Koweït.
伊拉克还说,约旦的濒危物种繁殖计划损害索赔,依据的也是关
发生科威特遭受入侵和占领事件本可放回野外的动物数目的理论假设。
La Convention sur les espèces migratrices et ses accords connexes, ainsi que le Plan d'action pour les mammifères marins (MMAP), s'accompagnent de lignes directrices sur l'observation des baleines et sur les aquariums (pour les mammifères marins en captivité), activités touristiques importantes dans certaines régions.
《移徙物种公约》及其相关协定以及《海洋哺乳动物行动计划》制订了关观鲸和观赏鱼的准则(涉及
的海洋哺乳动物),在一些地区,鲸鱼和观赏鱼是旅游业的重要内容。
Le Comité estime que le programme de gestion concertée présenté à l'annexe I et les programmes d'élevage en captivité proposés constituent une indemnisation appropriée pour compenser les dommages causés aux ressources naturelles ou la perte de ces ressources résultant de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, au sens de l'alinéa e du paragraphe 35 de la décision 7 du Conseil d'administration.
小组认定,附件一概述的合作管理方案和拟执行的繁殖计划,根据理事会第7号决定第35段(e)小段的规定,构成对伊拉克入侵和占领科威特造成的自然资源损害或消耗的恰当赔偿。
Ce décret comporte la liste des organismes pathogènes et leur classification en fonction de leur capacité à engendrer des maladies chez les êtres humains, les animaux et les plantes, et décrit les mesures relatives aux différents degrés de confinement qui s'appliquent aux procédures en laboratoire, en serre ou en enclos et à d'autres procédures impliquant l'utilisation en espace clos d'organismes génétiquement modifiés.
《法令》载有病原体生物清单及按照病原体对人体、植物和动物致病的能力进行的分类,并确定了在实验室、温室、动物地实施程序时为
同程度的限制使用所需采取的措施,以及封闭使用转基因生物时的其他程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ce qui concerne le cheptel, les hommes et les femmes partagent les responsabilités.
然而,在圈牲畜方面男性
女性平分秋色。
Cela vient du fait que les hommes ont tendance à s'occuper du cheptel et de la culture.
这主要是由于在图瓦卢男性习惯于圈牲畜、种植庄稼。
Certaines de ces activités de subsistance incluent la surveillance du cheptel (porcs et volaille) artisanat, pêche et culture.
生计活动包括圈牲畜(比如猪
家禽)、手工业、渔业,以及种植庄稼。
Ce montant correspond à la somme de USD 160 335 200 pour le programme de gestion concertée et de USD 246 873 pour les programmes d'élevage en captivité.
这一数额由合作管理方案所需160,335,200圈
繁殖计划所需246,873
这两部分组成。
La surveillance du cheptel qui mobilise 7 % de la population totale constitue l'activité la plus courante, suivie par l'artisanat et la pêche qui représentent 6 % et l'agriculture, 3 %.
最普遍的生计活动是圈牲畜,有7%的人口
该活动;其次是,6%的人
手工业
渔业,3%的人
业活动。
L'Iraq ajoute que la réclamation pour dommages au programme jordanien d'élevage en captivité d'espèces menacées est aussi fondée sur une hypothèse théorique concernant le nombre des animaux qui auraient été mis en liberté dans la nature en l'absence de l'invasion et de l'occupation du Koweït.
伊拉克还说,约旦的濒危物种圈繁殖计划损害索赔,依据的也是关于如不发生科威特遭受入侵
占领
件本可放回野外的动物数目的理论假设。
La Convention sur les espèces migratrices et ses accords connexes, ainsi que le Plan d'action pour les mammifères marins (MMAP), s'accompagnent de lignes directrices sur l'observation des baleines et sur les aquariums (pour les mammifères marins en captivité), activités touristiques importantes dans certaines régions.
《移徙物种公约》及其相关协定以及《海洋哺乳动物行动计划》制订了关于观鲸观赏鱼的准则(涉及圈
的海洋哺乳动物),在一些地区,鲸鱼
观赏鱼是旅游业的重要内容。
Le Comité estime que le programme de gestion concertée présenté à l'annexe I et les programmes d'élevage en captivité proposés constituent une indemnisation appropriée pour compenser les dommages causés aux ressources naturelles ou la perte de ces ressources résultant de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, au sens de l'alinéa e du paragraphe 35 de la décision 7 du Conseil d'administration.
小组认定,附件一概述的合作管理方案拟执行的圈
繁殖计划,根据理
会第7号决定第35段(e)小段的规定,构成对伊拉克入侵
占领科威特造成的自然资源损害或消耗的恰当赔偿。
Ce décret comporte la liste des organismes pathogènes et leur classification en fonction de leur capacité à engendrer des maladies chez les êtres humains, les animaux et les plantes, et décrit les mesures relatives aux différents degrés de confinement qui s'appliquent aux procédures en laboratoire, en serre ou en enclos et à d'autres procédures impliquant l'utilisation en espace clos d'organismes génétiquement modifiés.
《法令》载有病原体生物清单及按照病原体对人体、植物动物致病的能力进行的分类,并确定了在实验室、温室、动物圈
地实施程序时为不同程度的限制使用所需采取的措施,以及封闭使用转基因生物时的其他程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ce qui concerne le cheptel, les hommes et les femmes partagent les responsabilités.
然而,在圈牲畜方面男性和女性平分秋色。
Cela vient du fait que les hommes ont tendance à s'occuper du cheptel et de la culture.
这主要是由在图瓦卢男性习惯
圈
牲畜、种植庄稼。
Certaines de ces activités de subsistance incluent la surveillance du cheptel (porcs et volaille) artisanat, pêche et culture.
生计活动包括圈牲畜(比如猪和家禽)、手工业、渔业,以及种植庄稼。
Ce montant correspond à la somme de USD 160 335 200 pour le programme de gestion concertée et de USD 246 873 pour les programmes d'élevage en captivité.
这一数额由合作管理方案所需160,335,200美元和圈繁殖计划所需246,873美元这两部分组成。
La surveillance du cheptel qui mobilise 7 % de la population totale constitue l'activité la plus courante, suivie par l'artisanat et la pêche qui représentent 6 % et l'agriculture, 3 %.
最普遍的生计活动是圈牲畜,有7%的人口从事该活动;其次是,6%的人从事手工业和渔业,3%的人从事农业活动。
L'Iraq ajoute que la réclamation pour dommages au programme jordanien d'élevage en captivité d'espèces menacées est aussi fondée sur une hypothèse théorique concernant le nombre des animaux qui auraient été mis en liberté dans la nature en l'absence de l'invasion et de l'occupation du Koweït.
伊拉克还说,约旦的濒危物种圈繁殖计划损害索赔,依据的也是
如不发生科威特遭受入侵和占领事件本可放回野外的动物数目的理论假设。
La Convention sur les espèces migratrices et ses accords connexes, ainsi que le Plan d'action pour les mammifères marins (MMAP), s'accompagnent de lignes directrices sur l'observation des baleines et sur les aquariums (pour les mammifères marins en captivité), activités touristiques importantes dans certaines régions.
《移徙物种公约》及其相协定以及《海洋哺乳动物行动计划》制订了
鲸和
赏鱼的准则(涉及圈
的海洋哺乳动物),在一些地区,鲸鱼和
赏鱼是旅游业的重要内容。
Le Comité estime que le programme de gestion concertée présenté à l'annexe I et les programmes d'élevage en captivité proposés constituent une indemnisation appropriée pour compenser les dommages causés aux ressources naturelles ou la perte de ces ressources résultant de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, au sens de l'alinéa e du paragraphe 35 de la décision 7 du Conseil d'administration.
小组认定,附件一概述的合作管理方案和拟执行的圈繁殖计划,根据理事会第7号决定第35段(e)小段的规定,构成对伊拉克入侵和占领科威特造成的自然资源损害或消耗的恰当赔偿。
Ce décret comporte la liste des organismes pathogènes et leur classification en fonction de leur capacité à engendrer des maladies chez les êtres humains, les animaux et les plantes, et décrit les mesures relatives aux différents degrés de confinement qui s'appliquent aux procédures en laboratoire, en serre ou en enclos et à d'autres procédures impliquant l'utilisation en espace clos d'organismes génétiquement modifiés.
《法令》载有病原体生物清单及按照病原体对人体、植物和动物致病的能力进行的分类,并确定了在实验室、温室、动物圈地实施程序时为不同程度的限制使用所需采取的措施,以及封闭使用转基因生物时的其他程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ce qui concerne le cheptel, les hommes et les femmes partagent les responsabilités.
然而,在圈牲畜方面男性和女性平分秋色。
Cela vient du fait que les hommes ont tendance à s'occuper du cheptel et de la culture.
这主要是由于在图瓦卢男性习惯于圈牲畜、种植庄稼。
Certaines de ces activités de subsistance incluent la surveillance du cheptel (porcs et volaille) artisanat, pêche et culture.
生计活包括圈
牲畜(比如猪和家禽)、手工业、渔业,以及种植庄稼。
Ce montant correspond à la somme de USD 160 335 200 pour le programme de gestion concertée et de USD 246 873 pour les programmes d'élevage en captivité.
这一数额由合作管理方案所需160,335,200美元和圈繁殖计划所需246,873美元这两部分组成。
La surveillance du cheptel qui mobilise 7 % de la population totale constitue l'activité la plus courante, suivie par l'artisanat et la pêche qui représentent 6 % et l'agriculture, 3 %.
最普遍的生计活是圈
牲畜,有7%的人口从事该活
;其次是,6%的人从事手工业和渔业,3%的人从事农业活
。
L'Iraq ajoute que la réclamation pour dommages au programme jordanien d'élevage en captivité d'espèces menacées est aussi fondée sur une hypothèse théorique concernant le nombre des animaux qui auraient été mis en liberté dans la nature en l'absence de l'invasion et de l'occupation du Koweït.
伊拉克还说,约旦的濒危种圈
繁殖计划损害索赔,依据的也是关于如不发生科威特遭受入侵和占领事件本可放回野外的
数目的理论假设。
La Convention sur les espèces migratrices et ses accords connexes, ainsi que le Plan d'action pour les mammifères marins (MMAP), s'accompagnent de lignes directrices sur l'observation des baleines et sur les aquariums (pour les mammifères marins en captivité), activités touristiques importantes dans certaines régions.
《移徙种公约》及其相关协定以及《海洋哺乳
计划》制订了关于观鲸和观赏鱼的准则(涉及圈
的海洋哺乳
),在一些地区,鲸鱼和观赏鱼是旅游业的重要内容。
Le Comité estime que le programme de gestion concertée présenté à l'annexe I et les programmes d'élevage en captivité proposés constituent une indemnisation appropriée pour compenser les dommages causés aux ressources naturelles ou la perte de ces ressources résultant de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, au sens de l'alinéa e du paragraphe 35 de la décision 7 du Conseil d'administration.
小组认定,附件一概述的合作管理方案和拟执的圈
繁殖计划,根据理事会第7号决定第35段(e)小段的规定,构成对伊拉克入侵和占领科威特造成的自然资源损害或消耗的恰当赔偿。
Ce décret comporte la liste des organismes pathogènes et leur classification en fonction de leur capacité à engendrer des maladies chez les êtres humains, les animaux et les plantes, et décrit les mesures relatives aux différents degrés de confinement qui s'appliquent aux procédures en laboratoire, en serre ou en enclos et à d'autres procédures impliquant l'utilisation en espace clos d'organismes génétiquement modifiés.
《法令》载有病原体生清单及按照病原体对人体、植
和
致病的能力进
的分类,并确定了在实验室、温室、
圈
地实施程序时为不同程度的限制使用所需采取的措施,以及封闭使用转基因生
时的其他程序。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ce qui concerne le cheptel, les hommes et les femmes partagent les responsabilités.
然而,牲畜方面男性和女性平分秋色。
Cela vient du fait que les hommes ont tendance à s'occuper du cheptel et de la culture.
这主要是由于图瓦卢男性习惯于
牲畜、种植庄稼。
Certaines de ces activités de subsistance incluent la surveillance du cheptel (porcs et volaille) artisanat, pêche et culture.
生计活动包括牲畜(比如猪和家禽)、手工业、渔业,
种植庄稼。
Ce montant correspond à la somme de USD 160 335 200 pour le programme de gestion concertée et de USD 246 873 pour les programmes d'élevage en captivité.
这一数额由合作管理方案所需160,335,200美元和繁殖计划所需246,873美元这两部分组成。
La surveillance du cheptel qui mobilise 7 % de la population totale constitue l'activité la plus courante, suivie par l'artisanat et la pêche qui représentent 6 % et l'agriculture, 3 %.
最普遍的生计活动是牲畜,有7%的人口从事该活动;其次是,6%的人从事手工业和渔业,3%的人从事农业活动。
L'Iraq ajoute que la réclamation pour dommages au programme jordanien d'élevage en captivité d'espèces menacées est aussi fondée sur une hypothèse théorique concernant le nombre des animaux qui auraient été mis en liberté dans la nature en l'absence de l'invasion et de l'occupation du Koweït.
伊拉克还说,约旦的濒危物种繁殖计划损害索赔,依据的也是关于如不发生科威特遭受入侵和占领事件本可放回野外的动物数目的理论假设。
La Convention sur les espèces migratrices et ses accords connexes, ainsi que le Plan d'action pour les mammifères marins (MMAP), s'accompagnent de lignes directrices sur l'observation des baleines et sur les aquariums (pour les mammifères marins en captivité), activités touristiques importantes dans certaines régions.
《移徙物种公约》其相关协定
《
洋哺乳动物行动计划》制订了关于观鲸和观赏鱼的准则(涉
的
洋哺乳动物),
一些地区,鲸鱼和观赏鱼是旅游业的重要内容。
Le Comité estime que le programme de gestion concertée présenté à l'annexe I et les programmes d'élevage en captivité proposés constituent une indemnisation appropriée pour compenser les dommages causés aux ressources naturelles ou la perte de ces ressources résultant de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, au sens de l'alinéa e du paragraphe 35 de la décision 7 du Conseil d'administration.
小组认定,附件一概述的合作管理方案和拟执行的繁殖计划,根据理事会第7号决定第35段(e)小段的规定,构成对伊拉克入侵和占领科威特造成的自然资源损害或消耗的恰当赔偿。
Ce décret comporte la liste des organismes pathogènes et leur classification en fonction de leur capacité à engendrer des maladies chez les êtres humains, les animaux et les plantes, et décrit les mesures relatives aux différents degrés de confinement qui s'appliquent aux procédures en laboratoire, en serre ou en enclos et à d'autres procédures impliquant l'utilisation en espace clos d'organismes génétiquement modifiés.
《法令》载有病原体生物清单按照病原体对人体、植物和动物致病的能力进行的分类,并确定了
实验室、温室、动物
地实施程序时为不同程度的限制使用所需采取的措施,
封闭使用转基因生物时的其他程序。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ce qui concerne le cheptel, les hommes et les femmes partagent les responsabilités.
然而,在圈牲畜方面男性
女性平分秋色。
Cela vient du fait que les hommes ont tendance à s'occuper du cheptel et de la culture.
这主要是由于在图瓦卢男性习惯于圈牲畜、种植庄稼。
Certaines de ces activités de subsistance incluent la surveillance du cheptel (porcs et volaille) artisanat, pêche et culture.
生计活动包括圈牲畜(比
家禽)、手工业、渔业,以及种植庄稼。
Ce montant correspond à la somme de USD 160 335 200 pour le programme de gestion concertée et de USD 246 873 pour les programmes d'élevage en captivité.
这一数额由合作管理方案所需160,335,200美元圈
繁殖计划所需246,873美元这两部分组成。
La surveillance du cheptel qui mobilise 7 % de la population totale constitue l'activité la plus courante, suivie par l'artisanat et la pêche qui représentent 6 % et l'agriculture, 3 %.
最普遍生计活动是圈
牲畜,有7%
人口从事该活动;其次是,6%
人从事手工业
渔业,3%
人从事农业活动。
L'Iraq ajoute que la réclamation pour dommages au programme jordanien d'élevage en captivité d'espèces menacées est aussi fondée sur une hypothèse théorique concernant le nombre des animaux qui auraient été mis en liberté dans la nature en l'absence de l'invasion et de l'occupation du Koweït.
伊拉克还说,约旦濒危物种圈
繁殖计划损害索赔,依
是关于
不发生科威特遭受入侵
占领事件本可放回野外
动物数目
理论假设。
La Convention sur les espèces migratrices et ses accords connexes, ainsi que le Plan d'action pour les mammifères marins (MMAP), s'accompagnent de lignes directrices sur l'observation des baleines et sur les aquariums (pour les mammifères marins en captivité), activités touristiques importantes dans certaines régions.
《移徙物种公约》及其相关协定以及《海洋哺乳动物行动计划》制订了关于观鲸观赏鱼
准则(涉及圈
海洋哺乳动物),在一些地区,鲸鱼
观赏鱼是旅游业
重要内容。
Le Comité estime que le programme de gestion concertée présenté à l'annexe I et les programmes d'élevage en captivité proposés constituent une indemnisation appropriée pour compenser les dommages causés aux ressources naturelles ou la perte de ces ressources résultant de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, au sens de l'alinéa e du paragraphe 35 de la décision 7 du Conseil d'administration.
小组认定,附件一概述合作管理方案
拟执行
圈
繁殖计划,根
理事会第7号决定第35段(e)小段
规定,构成对伊拉克入侵
占领科威特造成
自然资源损害或消耗
恰当赔偿。
Ce décret comporte la liste des organismes pathogènes et leur classification en fonction de leur capacité à engendrer des maladies chez les êtres humains, les animaux et les plantes, et décrit les mesures relatives aux différents degrés de confinement qui s'appliquent aux procédures en laboratoire, en serre ou en enclos et à d'autres procédures impliquant l'utilisation en espace clos d'organismes génétiquement modifiés.
《法令》载有病原体生物清单及按照病原体对人体、植物动物致病
能力进行
分类,并确定了在实验室、温室、动物圈
地实施程序时为不同程度
限制使用所需采取
措施,以及封闭使用转基因生物时
其他程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ce qui concerne le cheptel, les hommes et les femmes partagent les responsabilités.
然而,在圈牲畜方面男性和女性平分秋色。
Cela vient du fait que les hommes ont tendance à s'occuper du cheptel et de la culture.
这主要是由于在图瓦卢男性习惯于圈牲畜、种植庄稼。
Certaines de ces activités de subsistance incluent la surveillance du cheptel (porcs et volaille) artisanat, pêche et culture.
生包括圈
牲畜(比如猪和家禽)、手工业、渔业,以及种植庄稼。
Ce montant correspond à la somme de USD 160 335 200 pour le programme de gestion concertée et de USD 246 873 pour les programmes d'élevage en captivité.
这一数额由合作管理方案所需160,335,200美元和圈繁殖
划所需246,873美元这两部分组成。
La surveillance du cheptel qui mobilise 7 % de la population totale constitue l'activité la plus courante, suivie par l'artisanat et la pêche qui représentent 6 % et l'agriculture, 3 %.
最普遍生
是圈
牲畜,有7%
口从事该
;其次是,6%
从事手工业和渔业,3%
从事农业
。
L'Iraq ajoute que la réclamation pour dommages au programme jordanien d'élevage en captivité d'espèces menacées est aussi fondée sur une hypothèse théorique concernant le nombre des animaux qui auraient été mis en liberté dans la nature en l'absence de l'invasion et de l'occupation du Koweït.
伊拉克还说,约旦濒危物种圈
繁殖
划损害索赔,依据
也是关于如不发生科威特遭受入侵和占领事件本可放回野外
物数目
理论假设。
La Convention sur les espèces migratrices et ses accords connexes, ainsi que le Plan d'action pour les mammifères marins (MMAP), s'accompagnent de lignes directrices sur l'observation des baleines et sur les aquariums (pour les mammifères marins en captivité), activités touristiques importantes dans certaines régions.
《移徙物种公约》及其相关协定以及《海洋哺乳物行
划》制订了关于观鲸和观赏鱼
准则(涉及圈
海洋哺乳
物),在一些地区,鲸鱼和观赏鱼是旅游业
重要内容。
Le Comité estime que le programme de gestion concertée présenté à l'annexe I et les programmes d'élevage en captivité proposés constituent une indemnisation appropriée pour compenser les dommages causés aux ressources naturelles ou la perte de ces ressources résultant de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, au sens de l'alinéa e du paragraphe 35 de la décision 7 du Conseil d'administration.
小组认定,附件一概述合作管理方案和拟执行
圈
繁殖
划,根据理事会第7号决定第35段(e)小段
规定,构成对伊拉克入侵和占领科威特造成
自然资源损害或消耗
恰当赔偿。
Ce décret comporte la liste des organismes pathogènes et leur classification en fonction de leur capacité à engendrer des maladies chez les êtres humains, les animaux et les plantes, et décrit les mesures relatives aux différents degrés de confinement qui s'appliquent aux procédures en laboratoire, en serre ou en enclos et à d'autres procédures impliquant l'utilisation en espace clos d'organismes génétiquement modifiés.
《法令》载有病原体生物清单及按照病原体对体、植物和
物致病
能力进行
分类,并确定了在实验室、温室、
物圈
地实施程序时为不同程度
限制使用所需采取
措施,以及封闭使用转基因生物时
其他程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ce qui concerne le cheptel, les hommes et les femmes partagent les responsabilités.
然而,在圈牲畜
面男性和女性平分秋色。
Cela vient du fait que les hommes ont tendance à s'occuper du cheptel et de la culture.
这主要是由于在图瓦卢男性习惯于圈牲畜、种植庄稼。
Certaines de ces activités de subsistance incluent la surveillance du cheptel (porcs et volaille) artisanat, pêche et culture.
生计活动包括圈牲畜(比如猪和家禽)、手工业、渔业,以及种植庄稼。
Ce montant correspond à la somme de USD 160 335 200 pour le programme de gestion concertée et de USD 246 873 pour les programmes d'élevage en captivité.
这一数额由合作案所需160,335,200美元和圈
繁殖计划所需246,873美元这两部分组成。
La surveillance du cheptel qui mobilise 7 % de la population totale constitue l'activité la plus courante, suivie par l'artisanat et la pêche qui représentent 6 % et l'agriculture, 3 %.
最普遍的生计活动是圈牲畜,有7%的人口从事该活动;其次是,6%的人从事手工业和渔业,3%的人从事农业活动。
L'Iraq ajoute que la réclamation pour dommages au programme jordanien d'élevage en captivité d'espèces menacées est aussi fondée sur une hypothèse théorique concernant le nombre des animaux qui auraient été mis en liberté dans la nature en l'absence de l'invasion et de l'occupation du Koweït.
还说,约旦的濒危物种圈
繁殖计划损害索赔,依据的也是关于如不发生科威特遭受入侵和占领事件本可放回野外的动物数目的
论假设。
La Convention sur les espèces migratrices et ses accords connexes, ainsi que le Plan d'action pour les mammifères marins (MMAP), s'accompagnent de lignes directrices sur l'observation des baleines et sur les aquariums (pour les mammifères marins en captivité), activités touristiques importantes dans certaines régions.
《移徙物种公约》及其相关协定以及《海洋哺乳动物行动计划》制订了关于观鲸和观赏鱼的准则(涉及圈的海洋哺乳动物),在一些地区,鲸鱼和观赏鱼是旅游业的重要内容。
Le Comité estime que le programme de gestion concertée présenté à l'annexe I et les programmes d'élevage en captivité proposés constituent une indemnisation appropriée pour compenser les dommages causés aux ressources naturelles ou la perte de ces ressources résultant de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, au sens de l'alinéa e du paragraphe 35 de la décision 7 du Conseil d'administration.
小组认定,附件一概述的合作案和拟执行的圈
繁殖计划,根据
事会第7号决定第35段(e)小段的规定,构成对
入侵和占领科威特造成的自然资源损害或消耗的恰当赔偿。
Ce décret comporte la liste des organismes pathogènes et leur classification en fonction de leur capacité à engendrer des maladies chez les êtres humains, les animaux et les plantes, et décrit les mesures relatives aux différents degrés de confinement qui s'appliquent aux procédures en laboratoire, en serre ou en enclos et à d'autres procédures impliquant l'utilisation en espace clos d'organismes génétiquement modifiés.
《法令》载有病原体生物清单及按照病原体对人体、植物和动物致病的能力进行的分类,并确定了在实验室、温室、动物圈地实施程序时为不同程度的限制使用所需采取的措施,以及封闭使用转基因生物时的其他程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。