Le Togo vient de connaître un drame, la perte du Père de la nation, Gnassingbe Eyadema.
国父纳辛贝·埃亚德马阁下的逝,
哥刚刚经历了一场突如其来的事件。
Le Togo vient de connaître un drame, la perte du Père de la nation, Gnassingbe Eyadema.
国父纳辛贝·埃亚德马阁下的逝,
哥刚刚经历了一场突如其来的事件。
La grande majorité des Palestiniens ont perdu un chef, un maître, le père de leur État.
绝大数巴勒斯坦人都感到他们失去了他们的领袖,他们的长者和国父。
J'exprime ma profonde gratitude au défunt Président de la Tanzanie, M. Julius Nyerere, le père de la nation.
我向坦桑尼亚国父、已故总统朱利叶斯·尼雷先生表示最深情的感激。
Il a également souligné que cet attachement à la religion n'excluait pas l'adhésion aux principes d'Ataturk.
他最后说,人民信奉宗教(朝觐活动、伊玛目学校学生数目以及每年修建的(约1 500所)清真寺数目不断增加就表明了这一点),他还强调说,对宗教的忠诚应包括对国父原则的支持。
Le père de notre nation, le Mahatma Gandhi, a tiré du continent africain son inspiration initiale pour la lutte de libération de l'Inde.
我们的国父圣雄甘地从非洲大陆得到了他为印度自由斗争的最初启示。
À cet égard, il est paradoxal qu'un président qui affirme être le père de la nation ne cesse de freiner la consolidation de la conscience nationale.
从这一观点出发,总统既自称他是国父,但又不断阻止国民自我意识的巩固,这是很不正常的事情。
Son Altesse a joué un rôle de premier plan dans la marche du Samoa vers l'indépendance, et il restera dans les mémoires comme le père du Samoa.
殿下在领导萨摩亚实现独立过程中起了突出作用,因而将作为萨摩亚国父而受到人们的怀念。
Nous restons fermes dans notre volonté de continuer sur la voie de nos pères fondateurs, décidés à ériger une nation de liberté et de justice pour tous.
我们团结一致,增强对国父们建立一个致力于人人享有自由和公正的国家的信念,这一点仍没有动摇。
L'article 2 de la Constitution réaffirme la valeur juridique des principes fondamentaux énoncés dans le préambule et réitère l'attachement au nationalisme d'Ataturk comme un des principes de base de l'État.
宪法第2条重新肯定了序言中阐述的基本原则的法律价值,并重申忠实于国父的民族主义思想是国家的基本原则之一。
Au Bangladesh, nous continuons de puiser notre inspiration dans la noble vision du Père de notre la Nation, Bangabandhu cheikh Mujibur Rahman, en matière de promotion et d'habilitation des femmes.
激励我们孟加拉国的仍是我们的国父邦加班杜·谢赫·穆
·拉赫曼促进提高妇女地位和赋予妇女权力的崇高理想。
Notre peuple épris de liberté a combattu avec courage en répondant à l'appel de notre grand dirigeant, le Père de la Nation, Bangabandhu Cheikh Mujibur Rahman, et il a été victorieux.
我们热爱自由的人民响应我们伟大领袖,国父班加班德胡·谢克·穆·拉赫曼的号召,英勇战斗并获得胜利。
La Constitution turque érige également le nationalisme d'Ataturk, en tant que fondement de l'État, et dans les faits, comme une idéologie officielle, voire même une nouvelle religion protégée en tant que vérité absolue.
土耳其宪法还把国父的民族主义作为国家的基石,事实上是把它看作一种官方意识形态,甚至是一种作为绝对真理加以保护的新宗教。
Au Koweït, il était considéré comme Baba Jaber, le père de la nation, et il laissera en particulier le souvenir d'un grand homme qui a su faire de ses rêves une réalité pour le bien de son peuple.
在科威特,他被称为“Baba Jaber”,即国父。 人们尤其将记住他是一位能够为了本国人民的利益,将他的梦想转变为现实的伟人。
Le Père de la Nation du Bangladesh, Bangabandhu cheikh Mujibur Rahman, avait l'ambition d'édifier un Bengale d'or, où chaque citoyen pourrait vivre dans la dignité, où il n'y aurait ni pauvres, ni analphabètes, ni sans-abri, ni personne souffrant de la faim.
孟加拉国的国父班加班杜·谢赫·穆·拉赫曼曾经有一个繁荣的孟加拉的梦想,在那里每一个人都能体面的生活,没有贫困、文盲、无家可归和饥饿等灾患。
Il y a 26 ans, le père de notre nation, Bangabandhu Cheikh Mujibur Rahman, de cette même tribune, a clairement formulé l'attachement et l'appui sans équivoque que le Bangladesh accorde à la cause juste et légitime de la Palestine et de la paix au Moyen-Orient.
二十六年前,孟加拉国国父穆·谢赫·拉赫曼站在这个讲台上清楚地阐明了孟加拉国对巴勒斯坦公正及合法事业以及中东和平的明确支持。
Son préambule dispose qu'aucune protection ne peut être accordée aux idées et aux opinions contraires aux intérêts nationaux turcs, au principe de l'intégrité indivisible de l'entité turque avec son État et son territoire, aux valeurs historiques et morales de la turcité ou au nationalisme d'Ataturk.
宪法序言部分规定对于违背土耳其国家利益、土耳其实体与其国家和领土不可分割的完整性原则、土耳其民族的历史价值和道德及国父的民族主义的思想和言论不应予以保护。
Ces valeurs comprennent le sentiment d'identité nationale, les symboles de l'État comme le drapeau ou l'hymne national, et les institutions, personnalités ou représentants de l'État comme la Cour suprême, le(s) père(s) de la nation ou le premier ministre; on parle alors généralement de «diffamation envers l'État».
这些价值观念包括民族特征、诸如旗帜或国歌等国家象征以及诸如最高法院、国父或总理等国家机构、人物或代表这一层面含义,通常对其进行诽谤就被定义为“诽谤国家”。
Il y a 26 ans ce mois-ci, alors que le Bangladesh venait d'entrer à l'Organisation des Nations Unies, le père de la nation, Bangabandhu cheikh Mujibur Rahman a pris la parole devant cette auguste Assemblée et a souligné notre engagement envers la Charte des Nations Unies.
在二十六年前的这个月,当孟加拉国成为这个组织的会员的时候,我国国父班加班杜·谢赫·穆·拉赫曼在大会发表讲话。 他强调了我们对《联合国宪章》的承诺。
Le rôle central joué par le Roi Malietoa, en tant que père de la nation, dans le maintien de la stabilité nationale durant la période nouvelle et indubitablement pénible qui a suivi l'accession du pays à l'indépendance - pour laquelle il s'était battu - laissera une empreinte indélébile dans les annales de l'histoire samoane.
在他的国家获得独立——他曾为之奋斗——之后最初无疑是痛苦的时期,马列托亚国王作为国父在维护国家的稳定方面发挥的关键作用,将不可磨灭地载入萨摩亚历史史册。
Ce jour-là, notre Premier Ministre, le premier à avoir occupé ce poste et celui qui a exercé ses fonctions le plus longtemps, le père fondateur de notre nation - le regretté docteur, dirigeant et prêtre père Walter Hadye Lini - s'est exprimé devant l'Assemblée au nom du peuple de Vanuatu, avec fierté, humilité et gratitude.
同一天,我国首位并且服务时间最长的总理同时也是我国的国父——曾经担任医生、总理和牧师的已故沃特·利尼神父——曾以骄傲、谦虚和感激之情,代表全体瓦努阿图人民在大会发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Togo vient de connaître un drame, la perte du Père de la nation, Gnassingbe Eyadema.
国父纳辛贝·埃亚德马阁下逝世,使多哥刚刚经历了一场突如其来
事件。
La grande majorité des Palestiniens ont perdu un chef, un maître, le père de leur État.
绝大多数巴勒斯坦人都感到他失去了他
领袖,他
者和国父。
J'exprime ma profonde gratitude au défunt Président de la Tanzanie, M. Julius Nyerere, le père de la nation.
我向坦桑尼亚国父、已故总统朱利叶斯·尼雷尔先生表示最深情感激。
Il a également souligné que cet attachement à la religion n'excluait pas l'adhésion aux principes d'Ataturk.
他最后说,人信奉宗教(朝觐活动、伊玛目学校学生数目以及每年修建
(约1 500所)清真寺数目不断增加就表明了这一点),他还强调说,对宗教
忠诚应包括对国父原则
支持。
Le père de notre nation, le Mahatma Gandhi, a tiré du continent africain son inspiration initiale pour la lutte de libération de l'Inde.
我国父圣雄甘地从非洲大陆得到了他为印度自由斗争
最初启示。
À cet égard, il est paradoxal qu'un président qui affirme être le père de la nation ne cesse de freiner la consolidation de la conscience nationale.
从这一观点出发,总统既自称他是国父,但又不断阻止国
自我意识
巩固,这是很不正常
事情。
Son Altesse a joué un rôle de premier plan dans la marche du Samoa vers l'indépendance, et il restera dans les mémoires comme le père du Samoa.
殿下在领导萨摩亚实现独立过程中起了突出作用,因而将作为萨摩亚国父而受到人怀念。
Nous restons fermes dans notre volonté de continuer sur la voie de nos pères fondateurs, décidés à ériger une nation de liberté et de justice pour tous.
我团结一致,增强对国父
建立一个致力于人人享有自由和公正
国家
信念,这一点仍没有动摇。
L'article 2 de la Constitution réaffirme la valeur juridique des principes fondamentaux énoncés dans le préambule et réitère l'attachement au nationalisme d'Ataturk comme un des principes de base de l'État.
宪法第2条重新肯定了序言中阐述基本原则
法律价值,并重申忠实于国父
主义思想是国家
基本原则之一。
Au Bangladesh, nous continuons de puiser notre inspiration dans la noble vision du Père de notre la Nation, Bangabandhu cheikh Mujibur Rahman, en matière de promotion et d'habilitation des femmes.
激励我孟加拉国
仍
是我
国父邦加班杜·谢赫·穆吉布尔·拉赫曼促进提高妇女地位和赋予妇女权力
崇高理想。
Notre peuple épris de liberté a combattu avec courage en répondant à l'appel de notre grand dirigeant, le Père de la Nation, Bangabandhu Cheikh Mujibur Rahman, et il a été victorieux.
我热爱自由
人
响应我
伟大领袖,国父班加班德胡·谢克·穆吉布·拉赫曼
号召,英勇战斗并获得胜利。
La Constitution turque érige également le nationalisme d'Ataturk, en tant que fondement de l'État, et dans les faits, comme une idéologie officielle, voire même une nouvelle religion protégée en tant que vérité absolue.
土耳其宪法还把国父主义作为国家
基石,事实上是把它看作一种官方意识形态,甚至是一种作为绝对真理加以保护
新宗教。
Au Koweït, il était considéré comme Baba Jaber, le père de la nation, et il laissera en particulier le souvenir d'un grand homme qui a su faire de ses rêves une réalité pour le bien de son peuple.
在科威特,他被称为“Baba Jaber”,即国父。 人尤其将记住他是一位能够为了本国人
利益,将他
梦想转变为现实
伟人。
Le Père de la Nation du Bangladesh, Bangabandhu cheikh Mujibur Rahman, avait l'ambition d'édifier un Bengale d'or, où chaque citoyen pourrait vivre dans la dignité, où il n'y aurait ni pauvres, ni analphabètes, ni sans-abri, ni personne souffrant de la faim.
孟加拉国国父班加班杜·谢赫·穆吉布·拉赫曼曾经有一个繁荣
孟加拉
梦想,在那里每一个人都能体面
生活,没有贫困、文盲、无家可归和饥饿等灾患。
Il y a 26 ans, le père de notre nation, Bangabandhu Cheikh Mujibur Rahman, de cette même tribune, a clairement formulé l'attachement et l'appui sans équivoque que le Bangladesh accorde à la cause juste et légitime de la Palestine et de la paix au Moyen-Orient.
二十六年前,孟加拉国国父穆吉布·谢赫·拉赫曼站在这个讲台上清楚地阐明了孟加拉国对巴勒斯坦公正及合法事业以及中东和平明确支持。
Son préambule dispose qu'aucune protection ne peut être accordée aux idées et aux opinions contraires aux intérêts nationaux turcs, au principe de l'intégrité indivisible de l'entité turque avec son État et son territoire, aux valeurs historiques et morales de la turcité ou au nationalisme d'Ataturk.
宪法序言部分规定对于违背土耳其国家利益、土耳其实体与其国家和领土不可分割完整性原则、土耳其
历史价值和道德及国父
主义
思想和言论不应予以保护。
Ces valeurs comprennent le sentiment d'identité nationale, les symboles de l'État comme le drapeau ou l'hymne national, et les institutions, personnalités ou représentants de l'État comme la Cour suprême, le(s) père(s) de la nation ou le premier ministre; on parle alors généralement de «diffamation envers l'État».
这些价值观念包括特征、诸如旗帜或国歌等国家象征以及诸如最高法院、国父或总理等国家机构、人物或代表这一层面含义,通常对其进行诽谤就被定义为“诽谤国家”。
Il y a 26 ans ce mois-ci, alors que le Bangladesh venait d'entrer à l'Organisation des Nations Unies, le père de la nation, Bangabandhu cheikh Mujibur Rahman a pris la parole devant cette auguste Assemblée et a souligné notre engagement envers la Charte des Nations Unies.
在二十六年前这个月,当孟加拉国成为这个组织
会员
时候,我国国父班加班杜·谢赫·穆吉布·拉赫曼在大会发表讲话。 他强调了我
对《联合国宪章》
承诺。
Le rôle central joué par le Roi Malietoa, en tant que père de la nation, dans le maintien de la stabilité nationale durant la période nouvelle et indubitablement pénible qui a suivi l'accession du pays à l'indépendance - pour laquelle il s'était battu - laissera une empreinte indélébile dans les annales de l'histoire samoane.
在他国家获得独立——他曾为之奋斗——之后最初无疑是痛苦
时期,马列托亚国王作为国父在维护国家
稳定方面发挥
关键作用,将不可磨灭地载入萨摩亚历史史册。
Ce jour-là, notre Premier Ministre, le premier à avoir occupé ce poste et celui qui a exercé ses fonctions le plus longtemps, le père fondateur de notre nation - le regretté docteur, dirigeant et prêtre père Walter Hadye Lini - s'est exprimé devant l'Assemblée au nom du peuple de Vanuatu, avec fierté, humilité et gratitude.
同一天,我国首位并且服务时间最总理同时也是我国
国父——曾经担任医生、总理和牧师
已故沃尔特·利尼神父——曾以骄傲、谦虚和感激之情,代表全体瓦努阿图人
在大会发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Le Togo vient de connaître un drame, la perte du Père de la nation, Gnassingbe Eyadema.
纳辛贝·埃亚德马阁下
逝世,使多哥刚刚经历了一场突如其来
事件。
La grande majorité des Palestiniens ont perdu un chef, un maître, le père de leur État.
绝大多数巴勒斯坦人都感到他们失去了他们领袖,他们
长者和
。
J'exprime ma profonde gratitude au défunt Président de la Tanzanie, M. Julius Nyerere, le père de la nation.
我向坦桑尼亚、
故总统朱利叶斯·尼雷尔先生表示最深情
感激。
Il a également souligné que cet attachement à la religion n'excluait pas l'adhésion aux principes d'Ataturk.
他最后说,人民信奉宗教(朝觐活动、伊玛目学校学生数目以及每年修建(约1 500所)清真寺数目不断增加就表明了这一点),他还强调说,对宗教
忠诚应包括对
原则
支持。
Le père de notre nation, le Mahatma Gandhi, a tiré du continent africain son inspiration initiale pour la lutte de libération de l'Inde.
我们圣雄甘地从非洲大陆得到了他为印度自由斗争
最初启示。
À cet égard, il est paradoxal qu'un président qui affirme être le père de la nation ne cesse de freiner la consolidation de la conscience nationale.
从这一观点出发,总统既自称他是
,但又不断阻止
民自我意识
巩固,这是很不正常
事情。
Son Altesse a joué un rôle de premier plan dans la marche du Samoa vers l'indépendance, et il restera dans les mémoires comme le père du Samoa.
殿下在领导萨摩亚实现独立过程中起了突出作用,因而将作为萨摩亚而受到人们
怀念。
Nous restons fermes dans notre volonté de continuer sur la voie de nos pères fondateurs, décidés à ériger une nation de liberté et de justice pour tous.
我们团结一致,增强对们建立一个致力于人人享有自由和公正
家
信念,这一点仍没有动摇。
L'article 2 de la Constitution réaffirme la valeur juridique des principes fondamentaux énoncés dans le préambule et réitère l'attachement au nationalisme d'Ataturk comme un des principes de base de l'État.
宪法第2条重新肯定了序言中阐述基本原则
法
价值,并重申忠实于
民族主义思想是
家
基本原则之一。
Au Bangladesh, nous continuons de puiser notre inspiration dans la noble vision du Père de notre la Nation, Bangabandhu cheikh Mujibur Rahman, en matière de promotion et d'habilitation des femmes.
激励我们孟加拉仍
是我们
邦加班杜·谢赫·穆吉布尔·拉赫曼促进提高妇女地位和赋予妇女权力
崇高理想。
Notre peuple épris de liberté a combattu avec courage en répondant à l'appel de notre grand dirigeant, le Père de la Nation, Bangabandhu Cheikh Mujibur Rahman, et il a été victorieux.
我们热爱自由人民响应我们伟大领袖,
班加班德胡·谢克·穆吉布·拉赫曼
号召,英勇战斗并获得胜利。
La Constitution turque érige également le nationalisme d'Ataturk, en tant que fondement de l'État, et dans les faits, comme une idéologie officielle, voire même une nouvelle religion protégée en tant que vérité absolue.
土耳其宪法还把民族主义作为
家
基石,事实上是把它看作一种官方意识形态,甚至是一种作为绝对真理加以保护
新宗教。
Au Koweït, il était considéré comme Baba Jaber, le père de la nation, et il laissera en particulier le souvenir d'un grand homme qui a su faire de ses rêves une réalité pour le bien de son peuple.
在科威特,他被称为“Baba Jaber”,即。 人们尤其将记住他是一位能够为了本
人民
利益,将他
梦想转变为现实
伟人。
Le Père de la Nation du Bangladesh, Bangabandhu cheikh Mujibur Rahman, avait l'ambition d'édifier un Bengale d'or, où chaque citoyen pourrait vivre dans la dignité, où il n'y aurait ni pauvres, ni analphabètes, ni sans-abri, ni personne souffrant de la faim.
孟加拉班加班杜·谢赫·穆吉布·拉赫曼曾经有一个繁荣
孟加拉
梦想,在那里每一个人都能体面
生活,没有贫困、文盲、无家可归和饥饿等灾患。
Il y a 26 ans, le père de notre nation, Bangabandhu Cheikh Mujibur Rahman, de cette même tribune, a clairement formulé l'attachement et l'appui sans équivoque que le Bangladesh accorde à la cause juste et légitime de la Palestine et de la paix au Moyen-Orient.
二十六年前,孟加拉穆吉布·谢赫·拉赫曼站在这个讲台上清楚地阐明了孟加拉
对巴勒斯坦公正及合法事业以及中东和平
明确支持。
Son préambule dispose qu'aucune protection ne peut être accordée aux idées et aux opinions contraires aux intérêts nationaux turcs, au principe de l'intégrité indivisible de l'entité turque avec son État et son territoire, aux valeurs historiques et morales de la turcité ou au nationalisme d'Ataturk.
宪法序言部分规定对于违背土耳其家利益、土耳其实体与其
家和领土不可分割
完整性原则、土耳其民族
历史价值和道德及
民族主义
思想和言论不应予以保护。
Ces valeurs comprennent le sentiment d'identité nationale, les symboles de l'État comme le drapeau ou l'hymne national, et les institutions, personnalités ou représentants de l'État comme la Cour suprême, le(s) père(s) de la nation ou le premier ministre; on parle alors généralement de «diffamation envers l'État».
这些价值观念包括民族特征、诸如旗帜或歌等
家象征以及诸如最高法院、
或总理等
家机构、人物或代表这一层面含义,通常对其进行诽谤就被定义为“诽谤
家”。
Il y a 26 ans ce mois-ci, alors que le Bangladesh venait d'entrer à l'Organisation des Nations Unies, le père de la nation, Bangabandhu cheikh Mujibur Rahman a pris la parole devant cette auguste Assemblée et a souligné notre engagement envers la Charte des Nations Unies.
在二十六年前这个月,当孟加拉
成为这个组织
会员
时候,我
班加班杜·谢赫·穆吉布·拉赫曼在大会发表讲话。 他强调了我们对《联合
宪章》
承诺。
Le rôle central joué par le Roi Malietoa, en tant que père de la nation, dans le maintien de la stabilité nationale durant la période nouvelle et indubitablement pénible qui a suivi l'accession du pays à l'indépendance - pour laquelle il s'était battu - laissera une empreinte indélébile dans les annales de l'histoire samoane.
在他家获得独立——他曾为之奋斗——之后最初无疑是痛苦
时期,马列托亚
王作为
在维护
家
稳定方面发挥
关键作用,将不可磨灭地载入萨摩亚历史史册。
Ce jour-là, notre Premier Ministre, le premier à avoir occupé ce poste et celui qui a exercé ses fonctions le plus longtemps, le père fondateur de notre nation - le regretté docteur, dirigeant et prêtre père Walter Hadye Lini - s'est exprimé devant l'Assemblée au nom du peuple de Vanuatu, avec fierté, humilité et gratitude.
同一天,我首位并且服务时间最长
总理同时也是我
——曾经担任医生、总理和牧师
故沃尔特·利尼神
——曾以骄傲、谦虚和感激之情,代表全体瓦努阿图人民在大会发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Togo vient de connaître un drame, la perte du Père de la nation, Gnassingbe Eyadema.
国父纳辛贝·埃亚德马阁下的逝世,使多哥刚刚经历一场突如其来的事件。
La grande majorité des Palestiniens ont perdu un chef, un maître, le père de leur État.
绝大多数巴勒斯坦人都感到他们失去他们的领袖,他们的长者和国父。
J'exprime ma profonde gratitude au défunt Président de la Tanzanie, M. Julius Nyerere, le père de la nation.
我向坦桑尼亚国父、已故总统朱利叶斯·尼雷表示最深情的感激。
Il a également souligné que cet attachement à la religion n'excluait pas l'adhésion aux principes d'Ataturk.
他最后说,人民信奉宗教(朝觐活动、伊玛目学校学数目以及每年修建的(约1 500所)清真寺数目不断增加就表明
这一点),他还强调说,对宗教的忠诚应包括对国父原则的支持。
Le père de notre nation, le Mahatma Gandhi, a tiré du continent africain son inspiration initiale pour la lutte de libération de l'Inde.
我们的国父圣雄甘地从非洲大陆得到他为印度自由斗争的最初启示。
À cet égard, il est paradoxal qu'un président qui affirme être le père de la nation ne cesse de freiner la consolidation de la conscience nationale.
从这一观点出发,总统既自称他是国父,但又不断阻止国民自我意识的巩固,这是很不正常的事情。
Son Altesse a joué un rôle de premier plan dans la marche du Samoa vers l'indépendance, et il restera dans les mémoires comme le père du Samoa.
殿下在领导萨摩亚实现独立过程中起突出作用,因而将作为萨摩亚国父而受到人们的怀念。
Nous restons fermes dans notre volonté de continuer sur la voie de nos pères fondateurs, décidés à ériger une nation de liberté et de justice pour tous.
我们团结一致,增强对国父们建立一个致力于人人享有自由和公正的国家的信念,这一点仍没有动摇。
L'article 2 de la Constitution réaffirme la valeur juridique des principes fondamentaux énoncés dans le préambule et réitère l'attachement au nationalisme d'Ataturk comme un des principes de base de l'État.
宪法第2条重新肯言中阐述的基本原则的法律价值,并重申忠实于国父的民族主义思想是国家的基本原则之一。
Au Bangladesh, nous continuons de puiser notre inspiration dans la noble vision du Père de notre la Nation, Bangabandhu cheikh Mujibur Rahman, en matière de promotion et d'habilitation des femmes.
激励我们孟加拉国的仍是我们的国父邦加班杜·谢赫·穆吉布
·拉赫曼促进提高妇女地位和赋予妇女权力的崇高理想。
Notre peuple épris de liberté a combattu avec courage en répondant à l'appel de notre grand dirigeant, le Père de la Nation, Bangabandhu Cheikh Mujibur Rahman, et il a été victorieux.
我们热爱自由的人民响应我们伟大领袖,国父班加班德胡·谢克·穆吉布·拉赫曼的号召,英勇战斗并获得胜利。
La Constitution turque érige également le nationalisme d'Ataturk, en tant que fondement de l'État, et dans les faits, comme une idéologie officielle, voire même une nouvelle religion protégée en tant que vérité absolue.
土耳其宪法还把国父的民族主义作为国家的基石,事实上是把它看作一种官方意识形态,甚至是一种作为绝对真理加以保护的新宗教。
Au Koweït, il était considéré comme Baba Jaber, le père de la nation, et il laissera en particulier le souvenir d'un grand homme qui a su faire de ses rêves une réalité pour le bien de son peuple.
在科威特,他被称为“Baba Jaber”,即国父。 人们尤其将记住他是一位能够为本国人民的利益,将他的梦想转变为现实的伟人。
Le Père de la Nation du Bangladesh, Bangabandhu cheikh Mujibur Rahman, avait l'ambition d'édifier un Bengale d'or, où chaque citoyen pourrait vivre dans la dignité, où il n'y aurait ni pauvres, ni analphabètes, ni sans-abri, ni personne souffrant de la faim.
孟加拉国的国父班加班杜·谢赫·穆吉布·拉赫曼曾经有一个繁荣的孟加拉的梦想,在那里每一个人都能体面的活,没有贫困、文盲、无家可归和饥饿等灾患。
Il y a 26 ans, le père de notre nation, Bangabandhu Cheikh Mujibur Rahman, de cette même tribune, a clairement formulé l'attachement et l'appui sans équivoque que le Bangladesh accorde à la cause juste et légitime de la Palestine et de la paix au Moyen-Orient.
二十六年前,孟加拉国国父穆吉布·谢赫·拉赫曼站在这个讲台上清楚地阐明孟加拉国对巴勒斯坦公正及合法事业以及中东和平的明确支持。
Son préambule dispose qu'aucune protection ne peut être accordée aux idées et aux opinions contraires aux intérêts nationaux turcs, au principe de l'intégrité indivisible de l'entité turque avec son État et son territoire, aux valeurs historiques et morales de la turcité ou au nationalisme d'Ataturk.
宪法言部分规
对于违背土耳其国家利益、土耳其实体与其国家和领土不可分割的完整性原则、土耳其民族的历史价值和道德及国父的民族主义的思想和言论不应予以保护。
Ces valeurs comprennent le sentiment d'identité nationale, les symboles de l'État comme le drapeau ou l'hymne national, et les institutions, personnalités ou représentants de l'État comme la Cour suprême, le(s) père(s) de la nation ou le premier ministre; on parle alors généralement de «diffamation envers l'État».
这些价值观念包括民族特征、诸如旗帜或国歌等国家象征以及诸如最高法院、国父或总理等国家机构、人物或代表这一层面含义,通常对其进行诽谤就被义为“诽谤国家”。
Il y a 26 ans ce mois-ci, alors que le Bangladesh venait d'entrer à l'Organisation des Nations Unies, le père de la nation, Bangabandhu cheikh Mujibur Rahman a pris la parole devant cette auguste Assemblée et a souligné notre engagement envers la Charte des Nations Unies.
在二十六年前的这个月,当孟加拉国成为这个组织的会员的时候,我国国父班加班杜·谢赫·穆吉布·拉赫曼在大会发表讲话。 他强调我们对《联合国宪章》的承诺。
Le rôle central joué par le Roi Malietoa, en tant que père de la nation, dans le maintien de la stabilité nationale durant la période nouvelle et indubitablement pénible qui a suivi l'accession du pays à l'indépendance - pour laquelle il s'était battu - laissera une empreinte indélébile dans les annales de l'histoire samoane.
在他的国家获得独立——他曾为之奋斗——之后最初无疑是痛苦的时期,马列托亚国王作为国父在维护国家的稳方面发挥的关键作用,将不可磨灭地载入萨摩亚历史史册。
Ce jour-là, notre Premier Ministre, le premier à avoir occupé ce poste et celui qui a exercé ses fonctions le plus longtemps, le père fondateur de notre nation - le regretté docteur, dirigeant et prêtre père Walter Hadye Lini - s'est exprimé devant l'Assemblée au nom du peuple de Vanuatu, avec fierté, humilité et gratitude.
同一天,我国首位并且服务时间最长的总理同时也是我国的国父——曾经担任医、总理和牧师的已故沃
特·利尼神父——曾以骄傲、谦虚和感激之情,代表全体瓦努阿图人民在大会发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Togo vient de connaître un drame, la perte du Père de la nation, Gnassingbe Eyadema.
国父纳辛贝·埃亚德马阁下的逝世,使多哥刚刚经历了一场突如其来的事件。
La grande majorité des Palestiniens ont perdu un chef, un maître, le père de leur État.
绝大多数巴勒斯坦人都感到他们失去了他们的领袖,他们的长者和国父。
J'exprime ma profonde gratitude au défunt Président de la Tanzanie, M. Julius Nyerere, le père de la nation.
向坦桑尼亚国父、已故总统朱利叶斯·尼雷尔先生表示最深情的感激。
Il a également souligné que cet attachement à la religion n'excluait pas l'adhésion aux principes d'Ataturk.
他最后说,人民信奉宗教(朝觐活动、伊玛目学校学生数目以及每年修建的(约1 500所)清真寺数目不断增加就表明了这一点),他还强调说,对宗教的忠诚应包括对国父原则的。
Le père de notre nation, le Mahatma Gandhi, a tiré du continent africain son inspiration initiale pour la lutte de libération de l'Inde.
们的国父圣雄甘地从非洲大陆得到了他为印度自由斗争的最初启示。
À cet égard, il est paradoxal qu'un président qui affirme être le père de la nation ne cesse de freiner la consolidation de la conscience nationale.
从这一观点出发,总统既自称他是国父,但又不断阻止国民自
意识的巩固,这是很不正常的事情。
Son Altesse a joué un rôle de premier plan dans la marche du Samoa vers l'indépendance, et il restera dans les mémoires comme le père du Samoa.
殿下在领导萨摩亚实过程中起了突出作用,因而将作为萨摩亚国父而受到人们的怀念。
Nous restons fermes dans notre volonté de continuer sur la voie de nos pères fondateurs, décidés à ériger une nation de liberté et de justice pour tous.
们团结一致,增强对国父们建
一个致力于人人享有自由和公正的国家的信念,这一点仍没有动摇。
L'article 2 de la Constitution réaffirme la valeur juridique des principes fondamentaux énoncés dans le préambule et réitère l'attachement au nationalisme d'Ataturk comme un des principes de base de l'État.
宪法第2条重新肯定了序言中阐述的基本原则的法律价值,并重申忠实于国父的民族主义思想是国家的基本原则之一。
Au Bangladesh, nous continuons de puiser notre inspiration dans la noble vision du Père de notre la Nation, Bangabandhu cheikh Mujibur Rahman, en matière de promotion et d'habilitation des femmes.
激励们孟加拉国的仍
是
们的国父邦加班杜·谢赫·穆吉布尔·拉赫曼促进提高妇女地位和赋予妇女权力的崇高理想。
Notre peuple épris de liberté a combattu avec courage en répondant à l'appel de notre grand dirigeant, le Père de la Nation, Bangabandhu Cheikh Mujibur Rahman, et il a été victorieux.
们热爱自由的人民响应
们伟大领袖,国父班加班德胡·谢克·穆吉布·拉赫曼的号召,英勇战斗并获得胜利。
La Constitution turque érige également le nationalisme d'Ataturk, en tant que fondement de l'État, et dans les faits, comme une idéologie officielle, voire même une nouvelle religion protégée en tant que vérité absolue.
土耳其宪法还把国父的民族主义作为国家的基石,事实上是把它看作一种官方意识形态,甚至是一种作为绝对真理加以保护的新宗教。
Au Koweït, il était considéré comme Baba Jaber, le père de la nation, et il laissera en particulier le souvenir d'un grand homme qui a su faire de ses rêves une réalité pour le bien de son peuple.
在科威特,他被称为“Baba Jaber”,即国父。 人们尤其将记住他是一位能够为了本国人民的利益,将他的梦想转变为实的伟人。
Le Père de la Nation du Bangladesh, Bangabandhu cheikh Mujibur Rahman, avait l'ambition d'édifier un Bengale d'or, où chaque citoyen pourrait vivre dans la dignité, où il n'y aurait ni pauvres, ni analphabètes, ni sans-abri, ni personne souffrant de la faim.
孟加拉国的国父班加班杜·谢赫·穆吉布·拉赫曼曾经有一个繁荣的孟加拉的梦想,在那里每一个人都能体面的生活,没有贫困、文盲、无家可归和饥饿等灾患。
Il y a 26 ans, le père de notre nation, Bangabandhu Cheikh Mujibur Rahman, de cette même tribune, a clairement formulé l'attachement et l'appui sans équivoque que le Bangladesh accorde à la cause juste et légitime de la Palestine et de la paix au Moyen-Orient.
二十六年前,孟加拉国国父穆吉布·谢赫·拉赫曼站在这个讲台上清楚地阐明了孟加拉国对巴勒斯坦公正及合法事业以及中东和平的明确。
Son préambule dispose qu'aucune protection ne peut être accordée aux idées et aux opinions contraires aux intérêts nationaux turcs, au principe de l'intégrité indivisible de l'entité turque avec son État et son territoire, aux valeurs historiques et morales de la turcité ou au nationalisme d'Ataturk.
宪法序言部分规定对于违背土耳其国家利益、土耳其实体与其国家和领土不可分割的完整性原则、土耳其民族的历史价值和道德及国父的民族主义的思想和言论不应予以保护。
Ces valeurs comprennent le sentiment d'identité nationale, les symboles de l'État comme le drapeau ou l'hymne national, et les institutions, personnalités ou représentants de l'État comme la Cour suprême, le(s) père(s) de la nation ou le premier ministre; on parle alors généralement de «diffamation envers l'État».
这些价值观念包括民族特征、诸如旗帜或国歌等国家象征以及诸如最高法院、国父或总理等国家机构、人物或代表这一层面含义,通常对其进行诽谤就被定义为“诽谤国家”。
Il y a 26 ans ce mois-ci, alors que le Bangladesh venait d'entrer à l'Organisation des Nations Unies, le père de la nation, Bangabandhu cheikh Mujibur Rahman a pris la parole devant cette auguste Assemblée et a souligné notre engagement envers la Charte des Nations Unies.
在二十六年前的这个月,当孟加拉国成为这个组织的会员的时候,国国父班加班杜·谢赫·穆吉布·拉赫曼在大会发表讲话。 他强调了
们对《联合国宪章》的承诺。
Le rôle central joué par le Roi Malietoa, en tant que père de la nation, dans le maintien de la stabilité nationale durant la période nouvelle et indubitablement pénible qui a suivi l'accession du pays à l'indépendance - pour laquelle il s'était battu - laissera une empreinte indélébile dans les annales de l'histoire samoane.
在他的国家获得——他曾为之奋斗——之后最初无疑是痛苦的时期,马列托亚国王作为国父在维护国家的稳定方面发挥的关键作用,将不可磨灭地载入萨摩亚历史史册。
Ce jour-là, notre Premier Ministre, le premier à avoir occupé ce poste et celui qui a exercé ses fonctions le plus longtemps, le père fondateur de notre nation - le regretté docteur, dirigeant et prêtre père Walter Hadye Lini - s'est exprimé devant l'Assemblée au nom du peuple de Vanuatu, avec fierté, humilité et gratitude.
同一天,国首位并且服务时间最长的总理同时也是
国的国父——曾经担任医生、总理和牧师的已故沃尔特·利尼神父——曾以骄傲、谦虚和感激之情,代表全体瓦努阿图人民在大会发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向
们指正。
Le Togo vient de connaître un drame, la perte du Père de la nation, Gnassingbe Eyadema.
国父纳辛贝·埃亚德马阁下逝世,使多哥刚刚经历了一场突如其来
件。
La grande majorité des Palestiniens ont perdu un chef, un maître, le père de leur État.
绝多数巴勒斯坦人都感到他们失去了他们
领袖,他们
长者和国父。
J'exprime ma profonde gratitude au défunt Président de la Tanzanie, M. Julius Nyerere, le père de la nation.
我向坦桑尼亚国父、已故总统朱利叶斯·尼雷尔先生表示最深情感激。
Il a également souligné que cet attachement à la religion n'excluait pas l'adhésion aux principes d'Ataturk.
他最后说,人民信奉宗教(朝觐活动、伊玛目学校学生数目以及每年修建(约1 500所)清真寺数目不断增加就表明了这一点),他还强调说,对宗教
忠诚应包括对国父原则
支持。
Le père de notre nation, le Mahatma Gandhi, a tiré du continent africain son inspiration initiale pour la lutte de libération de l'Inde.
我们国父圣雄甘地从非
得到了他为印度自由斗争
最初启示。
À cet égard, il est paradoxal qu'un président qui affirme être le père de la nation ne cesse de freiner la consolidation de la conscience nationale.
从这一观点出发,总统既自称他是国父,但又不断阻止国民自我意识
巩固,这是很不正
情。
Son Altesse a joué un rôle de premier plan dans la marche du Samoa vers l'indépendance, et il restera dans les mémoires comme le père du Samoa.
殿下在领导萨摩亚实现独立过程中起了突出作用,因而将作为萨摩亚国父而受到人们怀念。
Nous restons fermes dans notre volonté de continuer sur la voie de nos pères fondateurs, décidés à ériger une nation de liberté et de justice pour tous.
我们团结一致,增强对国父们建立一个致力于人人享有自由和公正国家
信念,这一点仍没有动摇。
L'article 2 de la Constitution réaffirme la valeur juridique des principes fondamentaux énoncés dans le préambule et réitère l'attachement au nationalisme d'Ataturk comme un des principes de base de l'État.
宪法第2条重新肯定了序言中阐述基本原则
法律价值,并重申忠实于国父
民族主义思想是国家
基本原则之一。
Au Bangladesh, nous continuons de puiser notre inspiration dans la noble vision du Père de notre la Nation, Bangabandhu cheikh Mujibur Rahman, en matière de promotion et d'habilitation des femmes.
激励我们孟加拉国仍
是我们
国父邦加班杜·谢赫·穆吉布尔·拉赫曼促进提高妇女地位和赋予妇女权力
崇高理想。
Notre peuple épris de liberté a combattu avec courage en répondant à l'appel de notre grand dirigeant, le Père de la Nation, Bangabandhu Cheikh Mujibur Rahman, et il a été victorieux.
我们热爱自由人民响应我们伟
领袖,国父班加班德胡·谢克·穆吉布·拉赫曼
号召,英勇战斗并获得胜利。
La Constitution turque érige également le nationalisme d'Ataturk, en tant que fondement de l'État, et dans les faits, comme une idéologie officielle, voire même une nouvelle religion protégée en tant que vérité absolue.
土耳其宪法还把国父民族主义作为国家
基石,
实上是把它看作一种官方意识形态,甚至是一种作为绝对真理加以保护
新宗教。
Au Koweït, il était considéré comme Baba Jaber, le père de la nation, et il laissera en particulier le souvenir d'un grand homme qui a su faire de ses rêves une réalité pour le bien de son peuple.
在科威特,他被称为“Baba Jaber”,即国父。 人们尤其将记住他是一位能够为了本国人民利益,将他
梦想转变为现实
伟人。
Le Père de la Nation du Bangladesh, Bangabandhu cheikh Mujibur Rahman, avait l'ambition d'édifier un Bengale d'or, où chaque citoyen pourrait vivre dans la dignité, où il n'y aurait ni pauvres, ni analphabètes, ni sans-abri, ni personne souffrant de la faim.
孟加拉国国父班加班杜·谢赫·穆吉布·拉赫曼曾经有一个繁荣
孟加拉
梦想,在那里每一个人都能体面
生活,没有贫困、文盲、无家可归和饥饿等灾患。
Il y a 26 ans, le père de notre nation, Bangabandhu Cheikh Mujibur Rahman, de cette même tribune, a clairement formulé l'attachement et l'appui sans équivoque que le Bangladesh accorde à la cause juste et légitime de la Palestine et de la paix au Moyen-Orient.
二十六年前,孟加拉国国父穆吉布·谢赫·拉赫曼站在这个讲台上清楚地阐明了孟加拉国对巴勒斯坦公正及合法业以及中东和平
明确支持。
Son préambule dispose qu'aucune protection ne peut être accordée aux idées et aux opinions contraires aux intérêts nationaux turcs, au principe de l'intégrité indivisible de l'entité turque avec son État et son territoire, aux valeurs historiques et morales de la turcité ou au nationalisme d'Ataturk.
宪法序言部分规定对于违背土耳其国家利益、土耳其实体与其国家和领土不可分割完整性原则、土耳其民族
历史价值和道德及国父
民族主义
思想和言论不应予以保护。
Ces valeurs comprennent le sentiment d'identité nationale, les symboles de l'État comme le drapeau ou l'hymne national, et les institutions, personnalités ou représentants de l'État comme la Cour suprême, le(s) père(s) de la nation ou le premier ministre; on parle alors généralement de «diffamation envers l'État».
这些价值观念包括民族特征、诸如旗帜或国歌等国家象征以及诸如最高法院、国父或总理等国家机构、人物或代表这一层面含义,通对其进行诽谤就被定义为“诽谤国家”。
Il y a 26 ans ce mois-ci, alors que le Bangladesh venait d'entrer à l'Organisation des Nations Unies, le père de la nation, Bangabandhu cheikh Mujibur Rahman a pris la parole devant cette auguste Assemblée et a souligné notre engagement envers la Charte des Nations Unies.
在二十六年前这个月,当孟加拉国成为这个组织
会员
时候,我国国父班加班杜·谢赫·穆吉布·拉赫曼在
会发表讲话。 他强调了我们对《联合国宪章》
承诺。
Le rôle central joué par le Roi Malietoa, en tant que père de la nation, dans le maintien de la stabilité nationale durant la période nouvelle et indubitablement pénible qui a suivi l'accession du pays à l'indépendance - pour laquelle il s'était battu - laissera une empreinte indélébile dans les annales de l'histoire samoane.
在他国家获得独立——他曾为之奋斗——之后最初无疑是痛苦
时期,马列托亚国王作为国父在维护国家
稳定方面发挥
关键作用,将不可磨灭地载入萨摩亚历史史册。
Ce jour-là, notre Premier Ministre, le premier à avoir occupé ce poste et celui qui a exercé ses fonctions le plus longtemps, le père fondateur de notre nation - le regretté docteur, dirigeant et prêtre père Walter Hadye Lini - s'est exprimé devant l'Assemblée au nom du peuple de Vanuatu, avec fierté, humilité et gratitude.
同一天,我国首位并且服务时间最长总理同时也是我国
国父——曾经担任医生、总理和牧师
已故沃尔特·利尼神父——曾以骄傲、谦虚和感激之情,代表全体瓦努阿图人民在
会发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Togo vient de connaître un drame, la perte du Père de la nation, Gnassingbe Eyadema.
父纳辛贝·埃亚德马阁下的逝世,使多哥刚刚经历了一场突如其来的事件。
La grande majorité des Palestiniens ont perdu un chef, un maître, le père de leur État.
绝大多数巴勒斯坦人都感到他们失去了他们的领袖,他们的长者和父。
J'exprime ma profonde gratitude au défunt Président de la Tanzanie, M. Julius Nyerere, le père de la nation.
我向坦桑尼亚父、已故总统朱利叶斯·尼雷尔先生表
最深情的感激。
Il a également souligné que cet attachement à la religion n'excluait pas l'adhésion aux principes d'Ataturk.
他最后说,人民信奉宗教(朝觐活动、伊玛目学校学生数目以及每年修建的(约1 500所)清真寺数目不断增加就表明了这一点),他还强调说,对宗教的忠诚应包括对父原则的支持。
Le père de notre nation, le Mahatma Gandhi, a tiré du continent africain son inspiration initiale pour la lutte de libération de l'Inde.
我们的父圣雄甘地从非洲大陆得到了他为印度自由斗争的最
。
À cet égard, il est paradoxal qu'un président qui affirme être le père de la nation ne cesse de freiner la consolidation de la conscience nationale.
从这一观点出发,总统既自称他是
父,但又不断
民自我意识的巩固,这是很不正常的事情。
Son Altesse a joué un rôle de premier plan dans la marche du Samoa vers l'indépendance, et il restera dans les mémoires comme le père du Samoa.
殿下在领导萨摩亚实现独立过程中起了突出作用,因而将作为萨摩亚父而受到人们的怀念。
Nous restons fermes dans notre volonté de continuer sur la voie de nos pères fondateurs, décidés à ériger une nation de liberté et de justice pour tous.
我们团结一致,增强对父们建立一个致力于人人享有自由和公正的
家的信念,这一点仍没有动摇。
L'article 2 de la Constitution réaffirme la valeur juridique des principes fondamentaux énoncés dans le préambule et réitère l'attachement au nationalisme d'Ataturk comme un des principes de base de l'État.
宪法第2条重新肯定了序言中阐述的基本原则的法律价值,并重申忠实于父的民族主义思想是
家的基本原则之一。
Au Bangladesh, nous continuons de puiser notre inspiration dans la noble vision du Père de notre la Nation, Bangabandhu cheikh Mujibur Rahman, en matière de promotion et d'habilitation des femmes.
激励我们孟加拉的仍
是我们的
父邦加班杜·谢赫·穆吉布尔·拉赫曼促进提高妇女地位和赋予妇女权力的崇高理想。
Notre peuple épris de liberté a combattu avec courage en répondant à l'appel de notre grand dirigeant, le Père de la Nation, Bangabandhu Cheikh Mujibur Rahman, et il a été victorieux.
我们热爱自由的人民响应我们伟大领袖,父班加班德胡·谢克·穆吉布·拉赫曼的号召,英勇战斗并获得胜利。
La Constitution turque érige également le nationalisme d'Ataturk, en tant que fondement de l'État, et dans les faits, comme une idéologie officielle, voire même une nouvelle religion protégée en tant que vérité absolue.
土耳其宪法还把父的民族主义作为
家的基石,事实上是把它看作一种官方意识形态,甚至是一种作为绝对真理加以保护的新宗教。
Au Koweït, il était considéré comme Baba Jaber, le père de la nation, et il laissera en particulier le souvenir d'un grand homme qui a su faire de ses rêves une réalité pour le bien de son peuple.
在科威特,他被称为“Baba Jaber”,即父。 人们尤其将记住他是一位能够为了本
人民的利益,将他的梦想转变为现实的伟人。
Le Père de la Nation du Bangladesh, Bangabandhu cheikh Mujibur Rahman, avait l'ambition d'édifier un Bengale d'or, où chaque citoyen pourrait vivre dans la dignité, où il n'y aurait ni pauvres, ni analphabètes, ni sans-abri, ni personne souffrant de la faim.
孟加拉的
父班加班杜·谢赫·穆吉布·拉赫曼曾经有一个繁荣的孟加拉的梦想,在那里每一个人都能体面的生活,没有贫困、文盲、无家可归和饥饿等灾患。
Il y a 26 ans, le père de notre nation, Bangabandhu Cheikh Mujibur Rahman, de cette même tribune, a clairement formulé l'attachement et l'appui sans équivoque que le Bangladesh accorde à la cause juste et légitime de la Palestine et de la paix au Moyen-Orient.
二十六年前,孟加拉父穆吉布·谢赫·拉赫曼站在这个讲台上清楚地阐明了孟加拉
对巴勒斯坦公正及合法事业以及中东和平的明确支持。
Son préambule dispose qu'aucune protection ne peut être accordée aux idées et aux opinions contraires aux intérêts nationaux turcs, au principe de l'intégrité indivisible de l'entité turque avec son État et son territoire, aux valeurs historiques et morales de la turcité ou au nationalisme d'Ataturk.
宪法序言部分规定对于违背土耳其家利益、土耳其实体与其
家和领土不可分割的完整性原则、土耳其民族的历史价值和道德及
父的民族主义的思想和言论不应予以保护。
Ces valeurs comprennent le sentiment d'identité nationale, les symboles de l'État comme le drapeau ou l'hymne national, et les institutions, personnalités ou représentants de l'État comme la Cour suprême, le(s) père(s) de la nation ou le premier ministre; on parle alors généralement de «diffamation envers l'État».
这些价值观念包括民族特征、诸如旗帜或歌等
家象征以及诸如最高法院、
父或总理等
家机构、人物或代表这一层面含义,通常对其进行诽谤就被定义为“诽谤
家”。
Il y a 26 ans ce mois-ci, alors que le Bangladesh venait d'entrer à l'Organisation des Nations Unies, le père de la nation, Bangabandhu cheikh Mujibur Rahman a pris la parole devant cette auguste Assemblée et a souligné notre engagement envers la Charte des Nations Unies.
在二十六年前的这个月,当孟加拉成为这个组织的会员的时候,我
父班加班杜·谢赫·穆吉布·拉赫曼在大会发表讲话。 他强调了我们对《联合
宪章》的承诺。
Le rôle central joué par le Roi Malietoa, en tant que père de la nation, dans le maintien de la stabilité nationale durant la période nouvelle et indubitablement pénible qui a suivi l'accession du pays à l'indépendance - pour laquelle il s'était battu - laissera une empreinte indélébile dans les annales de l'histoire samoane.
在他的家获得独立——他曾为之奋斗——之后最
无疑是痛苦的时期,马列托亚
王作为
父在维护
家的稳定方面发挥的关键作用,将不可磨灭地载入萨摩亚历史史册。
Ce jour-là, notre Premier Ministre, le premier à avoir occupé ce poste et celui qui a exercé ses fonctions le plus longtemps, le père fondateur de notre nation - le regretté docteur, dirigeant et prêtre père Walter Hadye Lini - s'est exprimé devant l'Assemblée au nom du peuple de Vanuatu, avec fierté, humilité et gratitude.
同一天,我首位并且服务时间最长的总理同时也是我
的
父——曾经担任医生、总理和牧师的已故沃尔特·利尼神父——曾以骄傲、谦虚和感激之情,代表全体瓦努阿图人民在大会发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Togo vient de connaître un drame, la perte du Père de la nation, Gnassingbe Eyadema.
国父纳辛贝·埃亚德马阁下逝世,使多哥刚刚经历了一场突如其来
事件。
La grande majorité des Palestiniens ont perdu un chef, un maître, le père de leur État.
绝多数巴勒斯坦人都感到他们失去了他们
领袖,他们
长者和国父。
J'exprime ma profonde gratitude au défunt Président de la Tanzanie, M. Julius Nyerere, le père de la nation.
我向坦桑尼亚国父、已故总统朱利叶斯·尼雷尔先生表示最深情感激。
Il a également souligné que cet attachement à la religion n'excluait pas l'adhésion aux principes d'Ataturk.
他最后说,人民信奉宗教(朝觐活动、伊玛目学校学生数目以及每年修建(约1 500所)清真寺数目不断增加就表明了这一点),他还强调说,对宗教
忠诚应包括对国父原则
支持。
Le père de notre nation, le Mahatma Gandhi, a tiré du continent africain son inspiration initiale pour la lutte de libération de l'Inde.
我们国父圣雄甘地从非洲
到了他为印度自由斗争
最初启示。
À cet égard, il est paradoxal qu'un président qui affirme être le père de la nation ne cesse de freiner la consolidation de la conscience nationale.
从这一观点出发,总统既自称他是国父,但又不断阻止国民自我意识
巩固,这是很不
事情。
Son Altesse a joué un rôle de premier plan dans la marche du Samoa vers l'indépendance, et il restera dans les mémoires comme le père du Samoa.
殿下在领导萨摩亚实现独立过程中起了突出作用,因而将作为萨摩亚国父而受到人们怀念。
Nous restons fermes dans notre volonté de continuer sur la voie de nos pères fondateurs, décidés à ériger une nation de liberté et de justice pour tous.
我们团结一致,增强对国父们建立一个致力于人人享有自由和公国家
信念,这一点仍没有动摇。
L'article 2 de la Constitution réaffirme la valeur juridique des principes fondamentaux énoncés dans le préambule et réitère l'attachement au nationalisme d'Ataturk comme un des principes de base de l'État.
宪法第2条重新肯定了序言中阐述基本原则
法律价值,并重申忠实于国父
民族主义思想是国家
基本原则之一。
Au Bangladesh, nous continuons de puiser notre inspiration dans la noble vision du Père de notre la Nation, Bangabandhu cheikh Mujibur Rahman, en matière de promotion et d'habilitation des femmes.
激励我们孟加拉国仍
是我们
国父邦加班杜·谢赫·穆吉布尔·拉赫曼促进提高妇女地位和赋予妇女权力
崇高理想。
Notre peuple épris de liberté a combattu avec courage en répondant à l'appel de notre grand dirigeant, le Père de la Nation, Bangabandhu Cheikh Mujibur Rahman, et il a été victorieux.
我们热爱自由人民响应我们伟
领袖,国父班加班德胡·谢克·穆吉布·拉赫曼
号召,英勇战斗并获
胜利。
La Constitution turque érige également le nationalisme d'Ataturk, en tant que fondement de l'État, et dans les faits, comme une idéologie officielle, voire même une nouvelle religion protégée en tant que vérité absolue.
土耳其宪法还把国父民族主义作为国家
基石,事实上是把它看作一种官方意识形态,甚至是一种作为绝对真理加以保护
新宗教。
Au Koweït, il était considéré comme Baba Jaber, le père de la nation, et il laissera en particulier le souvenir d'un grand homme qui a su faire de ses rêves une réalité pour le bien de son peuple.
在科威特,他被称为“Baba Jaber”,即国父。 人们尤其将记住他是一位能够为了本国人民利益,将他
梦想转变为现实
伟人。
Le Père de la Nation du Bangladesh, Bangabandhu cheikh Mujibur Rahman, avait l'ambition d'édifier un Bengale d'or, où chaque citoyen pourrait vivre dans la dignité, où il n'y aurait ni pauvres, ni analphabètes, ni sans-abri, ni personne souffrant de la faim.
孟加拉国国父班加班杜·谢赫·穆吉布·拉赫曼曾经有一个繁荣
孟加拉
梦想,在那里每一个人都能体面
生活,没有贫困、文盲、无家可归和饥饿等灾患。
Il y a 26 ans, le père de notre nation, Bangabandhu Cheikh Mujibur Rahman, de cette même tribune, a clairement formulé l'attachement et l'appui sans équivoque que le Bangladesh accorde à la cause juste et légitime de la Palestine et de la paix au Moyen-Orient.
二十六年前,孟加拉国国父穆吉布·谢赫·拉赫曼站在这个讲台上清楚地阐明了孟加拉国对巴勒斯坦公及合法事业以及中东和平
明确支持。
Son préambule dispose qu'aucune protection ne peut être accordée aux idées et aux opinions contraires aux intérêts nationaux turcs, au principe de l'intégrité indivisible de l'entité turque avec son État et son territoire, aux valeurs historiques et morales de la turcité ou au nationalisme d'Ataturk.
宪法序言部分规定对于违背土耳其国家利益、土耳其实体与其国家和领土不可分割完整性原则、土耳其民族
历史价值和道德及国父
民族主义
思想和言论不应予以保护。
Ces valeurs comprennent le sentiment d'identité nationale, les symboles de l'État comme le drapeau ou l'hymne national, et les institutions, personnalités ou représentants de l'État comme la Cour suprême, le(s) père(s) de la nation ou le premier ministre; on parle alors généralement de «diffamation envers l'État».
这些价值观念包括民族特征、诸如旗帜或国歌等国家象征以及诸如最高法院、国父或总理等国家机构、人物或代表这一层面含义,通对其进行诽谤就被定义为“诽谤国家”。
Il y a 26 ans ce mois-ci, alors que le Bangladesh venait d'entrer à l'Organisation des Nations Unies, le père de la nation, Bangabandhu cheikh Mujibur Rahman a pris la parole devant cette auguste Assemblée et a souligné notre engagement envers la Charte des Nations Unies.
在二十六年前这个月,当孟加拉国成为这个组织
会员
时候,我国国父班加班杜·谢赫·穆吉布·拉赫曼在
会发表讲话。 他强调了我们对《联合国宪章》
承诺。
Le rôle central joué par le Roi Malietoa, en tant que père de la nation, dans le maintien de la stabilité nationale durant la période nouvelle et indubitablement pénible qui a suivi l'accession du pays à l'indépendance - pour laquelle il s'était battu - laissera une empreinte indélébile dans les annales de l'histoire samoane.
在他国家获
独立——他曾为之奋斗——之后最初无疑是痛苦
时期,马列托亚国王作为国父在维护国家
稳定方面发挥
关键作用,将不可磨灭地载入萨摩亚历史史册。
Ce jour-là, notre Premier Ministre, le premier à avoir occupé ce poste et celui qui a exercé ses fonctions le plus longtemps, le père fondateur de notre nation - le regretté docteur, dirigeant et prêtre père Walter Hadye Lini - s'est exprimé devant l'Assemblée au nom du peuple de Vanuatu, avec fierté, humilité et gratitude.
同一天,我国首位并且服务时间最长总理同时也是我国
国父——曾经担任医生、总理和牧师
已故沃尔特·利尼神父——曾以骄傲、谦虚和感激之情,代表全体瓦努阿图人民在
会发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Le Togo vient de connaître un drame, la perte du Père de la nation, Gnassingbe Eyadema.
国父纳辛贝·埃亚德马阁下逝世,使多哥刚刚经历
一场突如其来
事件。
La grande majorité des Palestiniens ont perdu un chef, un maître, le père de leur État.
绝大多数巴勒斯坦都感到他
失去
他
领袖,他
长者和国父。
J'exprime ma profonde gratitude au défunt Président de la Tanzanie, M. Julius Nyerere, le père de la nation.
我向坦桑尼亚国父、已故总统朱利叶斯·尼雷尔先生表示最深情感激。
Il a également souligné que cet attachement à la religion n'excluait pas l'adhésion aux principes d'Ataturk.
他最后说,民信奉宗教(朝觐活动、伊玛目学校学生数目以及每年修建
(约1 500所)清真寺数目不断增加就表
一点),他还强调说,对宗教
忠诚应包括对国父原则
支持。
Le père de notre nation, le Mahatma Gandhi, a tiré du continent africain son inspiration initiale pour la lutte de libération de l'Inde.
我国父圣雄甘地从非洲大陆得到
他为印度自由斗争
最初启示。
À cet égard, il est paradoxal qu'un président qui affirme être le père de la nation ne cesse de freiner la consolidation de la conscience nationale.
从一观点出发,总统既
自称他是国父,但又不断阻止国民自我意识
巩固,
是很不正常
事情。
Son Altesse a joué un rôle de premier plan dans la marche du Samoa vers l'indépendance, et il restera dans les mémoires comme le père du Samoa.
殿下在领导萨摩亚实现独立过程中起突出作用,因而将作为萨摩亚国父而受到
怀念。
Nous restons fermes dans notre volonté de continuer sur la voie de nos pères fondateurs, décidés à ériger une nation de liberté et de justice pour tous.
我团结一致,增强对国父
建立一个致力于
享有自由和公正
国家
信念,
一点仍没有动摇。
L'article 2 de la Constitution réaffirme la valeur juridique des principes fondamentaux énoncés dans le préambule et réitère l'attachement au nationalisme d'Ataturk comme un des principes de base de l'État.
宪法第2条重新肯定序言中阐述
基本原则
法律价值,并重申忠实于国父
民族主义思想是国家
基本原则之一。
Au Bangladesh, nous continuons de puiser notre inspiration dans la noble vision du Père de notre la Nation, Bangabandhu cheikh Mujibur Rahman, en matière de promotion et d'habilitation des femmes.
激励我孟加拉国
仍
是我
国父邦加班杜·谢赫·穆吉布尔·拉赫曼促进提高妇女地位和赋予妇女权力
崇高理想。
Notre peuple épris de liberté a combattu avec courage en répondant à l'appel de notre grand dirigeant, le Père de la Nation, Bangabandhu Cheikh Mujibur Rahman, et il a été victorieux.
我热爱自由
民响应我
伟大领袖,国父班加班德胡·谢克·穆吉布·拉赫曼
号召,英勇战斗并获得胜利。
La Constitution turque érige également le nationalisme d'Ataturk, en tant que fondement de l'État, et dans les faits, comme une idéologie officielle, voire même une nouvelle religion protégée en tant que vérité absolue.
土耳其宪法还把国父民族主义作为国家
基石,事实上是把它看作一种官方意识形态,甚至是一种作为绝对真理加以保护
新宗教。
Au Koweït, il était considéré comme Baba Jaber, le père de la nation, et il laissera en particulier le souvenir d'un grand homme qui a su faire de ses rêves une réalité pour le bien de son peuple.
在科威特,他被称为“Baba Jaber”,即国父。 尤其将记住他是一位能够为
本国
民
利益,将他
梦想转变为现实
伟
。
Le Père de la Nation du Bangladesh, Bangabandhu cheikh Mujibur Rahman, avait l'ambition d'édifier un Bengale d'or, où chaque citoyen pourrait vivre dans la dignité, où il n'y aurait ni pauvres, ni analphabètes, ni sans-abri, ni personne souffrant de la faim.
孟加拉国国父班加班杜·谢赫·穆吉布·拉赫曼曾经有一个繁荣
孟加拉
梦想,在那里每一个
都能体面
生活,没有贫困、文盲、无家可归和饥饿等灾患。
Il y a 26 ans, le père de notre nation, Bangabandhu Cheikh Mujibur Rahman, de cette même tribune, a clairement formulé l'attachement et l'appui sans équivoque que le Bangladesh accorde à la cause juste et légitime de la Palestine et de la paix au Moyen-Orient.
二十六年前,孟加拉国国父穆吉布·谢赫·拉赫曼站在个讲台上清楚地阐
孟加拉国对巴勒斯坦公正及合法事业以及中东和平
确支持。
Son préambule dispose qu'aucune protection ne peut être accordée aux idées et aux opinions contraires aux intérêts nationaux turcs, au principe de l'intégrité indivisible de l'entité turque avec son État et son territoire, aux valeurs historiques et morales de la turcité ou au nationalisme d'Ataturk.
宪法序言部分规定对于违背土耳其国家利益、土耳其实体与其国家和领土不可分割完整性原则、土耳其民族
历史价值和道德及国父
民族主义
思想和言论不应予以保护。
Ces valeurs comprennent le sentiment d'identité nationale, les symboles de l'État comme le drapeau ou l'hymne national, et les institutions, personnalités ou représentants de l'État comme la Cour suprême, le(s) père(s) de la nation ou le premier ministre; on parle alors généralement de «diffamation envers l'État».
些价值观念包括民族特征、诸如旗帜或国歌等国家象征以及诸如最高法院、国父或总理等国家机构、
物或代表
一层面含义,通常对其进行诽谤就被定义为“诽谤国家”。
Il y a 26 ans ce mois-ci, alors que le Bangladesh venait d'entrer à l'Organisation des Nations Unies, le père de la nation, Bangabandhu cheikh Mujibur Rahman a pris la parole devant cette auguste Assemblée et a souligné notre engagement envers la Charte des Nations Unies.
在二十六年前个月,当孟加拉国成为
个组织
会员
时候,我国国父班加班杜·谢赫·穆吉布·拉赫曼在大会发表讲话。 他强调
我
对《联合国宪章》
承诺。
Le rôle central joué par le Roi Malietoa, en tant que père de la nation, dans le maintien de la stabilité nationale durant la période nouvelle et indubitablement pénible qui a suivi l'accession du pays à l'indépendance - pour laquelle il s'était battu - laissera une empreinte indélébile dans les annales de l'histoire samoane.
在他国家获得独立——他曾为之奋斗——之后最初无疑是痛苦
时期,马列托亚国王作为国父在维护国家
稳定方面发挥
关键作用,将不可磨灭地载入萨摩亚历史史册。
Ce jour-là, notre Premier Ministre, le premier à avoir occupé ce poste et celui qui a exercé ses fonctions le plus longtemps, le père fondateur de notre nation - le regretté docteur, dirigeant et prêtre père Walter Hadye Lini - s'est exprimé devant l'Assemblée au nom du peuple de Vanuatu, avec fierté, humilité et gratitude.
同一天,我国首位并且服务时间最长总理同时也是我国
国父——曾经担任医生、总理和牧师
已故沃尔特·利尼神父——曾以骄傲、谦虚和感激之情,代表全体瓦努阿图
民在大会发言。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。