Mme Goonesekere s'interroge sur l'impact du service militaire sur l'accès des filles à l'éducation.
Goonesekere女士问,关于国民兵役的将会
妇女受教育机会产生哪些影响。
Mme Goonesekere s'interroge sur l'impact du service militaire sur l'accès des filles à l'éducation.
Goonesekere女士问,关于国民兵役的将会
妇女受教育机会产生哪些影响。
Mon Représentant spécial a protesté formellement contre l'imposition d'obligations au personnel national de la MINUEE au titre du service national et continuera à suivre cette question.
我的特别代表已向本国工作人员强加国民兵役义务的做法提出了正式的抗议,并将继续追究此事。
Ce dernier continue d'imposer l'obligation du service militaire à ses ressortissants et il y a eu de nouveaux cas de détention de membres du personnel national.
厄立特里亚当局坚持其立场:本国工作人员必须履行国民兵役义务;发生了扣留当地工作人员的新情况。
Des différences existent cependant, comme l'obligation du service militaire, les modifications toujours possibles dans la législation, les politiques et les procédures en fonction des besoins de la société.
,
待男性与女性
有区别的,例如与国民兵役有关的义务,有可能根据社会的需要改变法律、
惯例。
Mon Représentant spécial continue de protester contre l'obligation du service national faite aux membres du personnel local et autres restrictions imposées au recrutement de personnel national en Érythrée.
我的特别代表继续府强行规定当地工作人员必须履行国民兵役义务
限制埃厄特派团在厄立特里亚征聘本国工作人员的做法提出抗议。
Toutefois, les autorités érythréennes continuent d'affirmer que le personnel local doit s'acquitter des obligations qui lui incombent au titre du service national et plusieurs Érythréens travaillant pour la MINUEE ont été arrêtés.
,厄立特里亚当局继续维持其原有立场,要求当地工作人员必须履行国民兵役义务,而且为埃厄特派团工作的一些厄立特里亚人已遭到扣留。
Mon Représentant spécial continue de protester contre l'obligation de service militaire imposée au personnel national de la MINUEE par le Gouvernement érythréen et contre l'incarcération, pour ce motif, de certains agents recrutés localement.
我的特别代表厄立特里亚
府
当地工作人员实施国民兵役制并以此关押一些工作人员的做法继续提出抗议。
Mon Représentant spécial continue de protester contre l'imposition, par le Gouvernement érythréen, de l'obligation du service faite aux membres du personnel local, et contre les restrictions imposées au recrutement d'agents locaux par la MINUEE.
我的特别代表继续抗议厄立特里亚府
当地工作人员实施国民兵役义务,而且限制埃厄特派团征聘当地工作人员。
Si l'éducation de l'enfant est interrompue, pendant une année au moins, par le service militaire, la maladie ou pour d'autres raisons contraignantes, la période ouvrant droit à l'indemnité est prolongée de la durée de l'interruption.
如子女的教育因国民兵役、因病或因其他迫不得已的理由中断至少一学年时,合格期限应按中断期间相应延长。
Les forces armées suédoises, l'Administration du Service national et la Direction de l'École militaire suédoise ont instruction de mettre au point à l'intention des futurs officiers une formation les sensibilisant au problème que pose l'intégration des femmes dans l'armée.
瑞典武装部队、国民兵役管理局瑞典国防学院都接获指示,要为军方发展
性别问题敏感的领导人才培训。
Par exemple, il est préoccupé par le fait que les femmes étant exemptées du service national pour raison de mariage, alors que la participation au service national ouvre droit à l'accès à la terre et à d'autres ressources économiques, elles perdent leur droit d'accès à ces ressources.
例如,参加国民兵役的人有资格获得土地其他经济资源,
妇女因婚姻关系不必参加国民兵役,因而也丧失了获得土地
其他资源的资格。
Mme Dairiam, tout en relevant que les filles peuvent être exemptées - en raison du mariage - du service national, qui est une obligation pour tous les citoyens érythréens, précise que ces dernières cesseraient d'être éligibles pour certains avantages, et demande si une enquête a été réalisée sur les conséquences de cette exemption sur le statut économique et social des femmes.
Dairiam先生注意到女孩基于结婚理由能够免除要求所有厄立特里亚公民完成的国民兵役,,她们也因此不再有资格得到某些福利,她询问
否就免服兵役
妇女的经济
社会地位的影响进行了研究。
À l'issue des entretiens menés au niveau technique, le Gouvernement a accepté une formulation concédant une entière liberté de mouvement à la MINUS, acceptant que la Mission continue d'immatriculer ses propres véhicules et accordant aux agents soudanais recrutés sur le plan local un sursis à l'obligation de service national pendant la période où ils sont au service de l'ONU.
在进行技术级别的商讨后,府同意了有关措辞,允许联苏特派团通行无阻,让特派团车辆自行登记注册,并允许当地征聘的苏丹人员在联合国任职期间推迟服国民兵役。
Il engage en particulier l'État partie à étudier dans quelle mesure les femmes perdent l'accès à la terre et à d'autres ressources du fait qu'elles ne participent pas au service national pour raison de mariage; à faire prendre conscience aux collectivités des aspects discriminatoires du mariage précoce et à trouver des solutions pour les femmes qui ont déjà perdu ou sont en train de perdre leur droit à l'accès à la terre et à d'autres ressources pour raison de mariage précoce.
委员会尤其敦促缔约国进行调查,了解妇女因婚姻而无法参与国民兵役导致她们丧失获得土地其他资源的资格的程度。 委员会敦促缔约国就关于早婚的歧视问题向各社区进行宣传教育,为因早婚而已经丧失或正在丧失获得土地
其他资源资格的妇女找到解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mme Goonesekere s'interroge sur l'impact du service militaire sur l'accès des filles à l'éducation.
Goonesekere女士问,关于国民兵役的政策将会对妇女受教育机会产生哪些影响。
Mon Représentant spécial a protesté formellement contre l'imposition d'obligations au personnel national de la MINUEE au titre du service national et continuera à suivre cette question.
我的特别代表已对向本国工作人强加国民兵役义务的做法提出了正式的抗议,并将继续追究此事。
Ce dernier continue d'imposer l'obligation du service militaire à ses ressortissants et il y a eu de nouveaux cas de détention de membres du personnel national.
厄立特里亚当局坚持其立场:本国工作人行国民兵役义务;发生了扣留当地工作人
的新情况。
Des différences existent cependant, comme l'obligation du service militaire, les modifications toujours possibles dans la législation, les politiques et les procédures en fonction des besoins de la société.
但是,对待男性与女性是有区别的,例如与国民兵役有关的义务,有可能根据社会的需要改变法律、政策和惯例。
Mon Représentant spécial continue de protester contre l'obligation du service national faite aux membres du personnel local et autres restrictions imposées au recrutement de personnel national en Érythrée.
我的特别代表继续对政府强行规定当地工作人行国民兵役义务和限制埃厄特派团在厄立特里亚征聘本国工作人
的做法提出抗议。
Toutefois, les autorités érythréennes continuent d'affirmer que le personnel local doit s'acquitter des obligations qui lui incombent au titre du service national et plusieurs Érythréens travaillant pour la MINUEE ont été arrêtés.
但是,厄立特里亚当局继续维持其原有立场,要求当地工作人行国民兵役义务,而且为埃厄特派团工作的一些厄立特里亚人已遭到扣留。
Mon Représentant spécial continue de protester contre l'obligation de service militaire imposée au personnel national de la MINUEE par le Gouvernement érythréen et contre l'incarcération, pour ce motif, de certains agents recrutés localement.
我的特别代表对厄立特里亚政府对当地工作人实施国民兵役制并以此关押一些工作人
的做法继续提出抗议。
Mon Représentant spécial continue de protester contre l'imposition, par le Gouvernement érythréen, de l'obligation du service faite aux membres du personnel local, et contre les restrictions imposées au recrutement d'agents locaux par la MINUEE.
我的特别代表继续抗议厄立特里亚政府对当地工作人实施国民兵役义务,而且限制埃厄特派团征聘当地工作人
。
Si l'éducation de l'enfant est interrompue, pendant une année au moins, par le service militaire, la maladie ou pour d'autres raisons contraignantes, la période ouvrant droit à l'indemnité est prolongée de la durée de l'interruption.
但如子女的教育因国民兵役、因病或因其他迫不得已的理由中断至少一学年时,合格期限应按中断期间相应延长。
Les forces armées suédoises, l'Administration du Service national et la Direction de l'École militaire suédoise ont instruction de mettre au point à l'intention des futurs officiers une formation les sensibilisant au problème que pose l'intégration des femmes dans l'armée.
瑞典武装部队、国民兵役管理局和瑞典国防学院都接获指示,要为军方发展对性别问题敏感的领导人才培训。
Par exemple, il est préoccupé par le fait que les femmes étant exemptées du service national pour raison de mariage, alors que la participation au service national ouvre droit à l'accès à la terre et à d'autres ressources économiques, elles perdent leur droit d'accès à ces ressources.
例如,参加国民兵役的人有资格获得土地和其他经济资源,但妇女因婚姻关系不参加国民兵役,因而也丧失了获得土地和其他资源的资格。
Mme Dairiam, tout en relevant que les filles peuvent être exemptées - en raison du mariage - du service national, qui est une obligation pour tous les citoyens érythréens, précise que ces dernières cesseraient d'être éligibles pour certains avantages, et demande si une enquête a été réalisée sur les conséquences de cette exemption sur le statut économique et social des femmes.
Dairiam先生注意到女孩基于结婚理由能够免除要求所有厄立特里亚公民完成的国民兵役,但是,她们也因此不再有资格得到某些福利,她询问是否就免服兵役对妇女的经济和社会地位的影响进行了研究。
À l'issue des entretiens menés au niveau technique, le Gouvernement a accepté une formulation concédant une entière liberté de mouvement à la MINUS, acceptant que la Mission continue d'immatriculer ses propres véhicules et accordant aux agents soudanais recrutés sur le plan local un sursis à l'obligation de service national pendant la période où ils sont au service de l'ONU.
在进行技术级别的商讨后,政府同意了有关措辞,允许联苏特派团通行无阻,让特派团车辆自行登记注册,并允许当地征聘的苏丹人在联合国任职期间推迟服国民兵役。
Il engage en particulier l'État partie à étudier dans quelle mesure les femmes perdent l'accès à la terre et à d'autres ressources du fait qu'elles ne participent pas au service national pour raison de mariage; à faire prendre conscience aux collectivités des aspects discriminatoires du mariage précoce et à trouver des solutions pour les femmes qui ont déjà perdu ou sont en train de perdre leur droit à l'accès à la terre et à d'autres ressources pour raison de mariage précoce.
委会尤其敦促缔约国进行调查,了解妇女因婚姻而无法参与国民兵役导致她们丧失获得土地和其他资源的资格的程度。 委
会敦促缔约国就关于早婚的歧视问题向各社区进行宣传教育,为因早婚而已经丧失或正在丧失获得土地和其他资源资格的妇女找到解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mme Goonesekere s'interroge sur l'impact du service militaire sur l'accès des filles à l'éducation.
Goonesekere女士问,关于的政策将会对妇女受教育机会产生哪些影响。
Mon Représentant spécial a protesté formellement contre l'imposition d'obligations au personnel national de la MINUEE au titre du service national et continuera à suivre cette question.
我的特别代表已对向作人员强加
义务的做法提出了正式的抗议,并将继续追究此事。
Ce dernier continue d'imposer l'obligation du service militaire à ses ressortissants et il y a eu de nouveaux cas de détention de membres du personnel national.
厄立特里亚当局坚持其立场:作人员必须履行
义务;发生了扣留当地
作人员的新情况。
Des différences existent cependant, comme l'obligation du service militaire, les modifications toujours possibles dans la législation, les politiques et les procédures en fonction des besoins de la société.
但是,对待男性与女性是有区别的,例如与有关的义务,有可能根据社会的需要改变法律、政策和惯例。
Mon Représentant spécial continue de protester contre l'obligation du service national faite aux membres du personnel local et autres restrictions imposées au recrutement de personnel national en Érythrée.
我的特别代表继续对政府强行规定当地作人员必须履行
义务和限制埃厄特派团在厄立特里亚征聘
作人员的做法提出抗议。
Toutefois, les autorités érythréennes continuent d'affirmer que le personnel local doit s'acquitter des obligations qui lui incombent au titre du service national et plusieurs Érythréens travaillant pour la MINUEE ont été arrêtés.
但是,厄立特里亚当局继续维持其原有立场,要求当地作人员必须履行
义务,而且为埃厄特派团
作的一些厄立特里亚人已遭到扣留。
Mon Représentant spécial continue de protester contre l'obligation de service militaire imposée au personnel national de la MINUEE par le Gouvernement érythréen et contre l'incarcération, pour ce motif, de certains agents recrutés localement.
我的特别代表对厄立特里亚政府对当地作人员实施
制并以此关押一些
作人员的做法继续提出抗议。
Mon Représentant spécial continue de protester contre l'imposition, par le Gouvernement érythréen, de l'obligation du service faite aux membres du personnel local, et contre les restrictions imposées au recrutement d'agents locaux par la MINUEE.
我的特别代表继续抗议厄立特里亚政府对当地作人员实施
义务,而且限制埃厄特派团征聘当地
作人员。
Si l'éducation de l'enfant est interrompue, pendant une année au moins, par le service militaire, la maladie ou pour d'autres raisons contraignantes, la période ouvrant droit à l'indemnité est prolongée de la durée de l'interruption.
但如子女的教育因、因病或因其他迫不得已的理由中断至少一学年时,合格期限应按中断期间相应延长。
Les forces armées suédoises, l'Administration du Service national et la Direction de l'École militaire suédoise ont instruction de mettre au point à l'intention des futurs officiers une formation les sensibilisant au problème que pose l'intégration des femmes dans l'armée.
瑞典武装部队、管理局和瑞典
防学院都接获指示,要为军方发展对性别问题敏感的领导人才培训。
Par exemple, il est préoccupé par le fait que les femmes étant exemptées du service national pour raison de mariage, alors que la participation au service national ouvre droit à l'accès à la terre et à d'autres ressources économiques, elles perdent leur droit d'accès à ces ressources.
例如,参加的人有资格获得土地和其他经济资源,但妇女因婚姻关系不必参加
,因而也丧失了获得土地和其他资源的资格。
Mme Dairiam, tout en relevant que les filles peuvent être exemptées - en raison du mariage - du service national, qui est une obligation pour tous les citoyens érythréens, précise que ces dernières cesseraient d'être éligibles pour certains avantages, et demande si une enquête a été réalisée sur les conséquences de cette exemption sur le statut économique et social des femmes.
Dairiam先生注意到女孩基于结婚理由能够免除要求所有厄立特里亚公完成的
,但是,她们也因此不再有资格得到某些福利,她询问是否就免服
对妇女的经济和社会地位的影响进行了研究。
À l'issue des entretiens menés au niveau technique, le Gouvernement a accepté une formulation concédant une entière liberté de mouvement à la MINUS, acceptant que la Mission continue d'immatriculer ses propres véhicules et accordant aux agents soudanais recrutés sur le plan local un sursis à l'obligation de service national pendant la période où ils sont au service de l'ONU.
在进行技术级别的商讨后,政府同意了有关措辞,允许联苏特派团通行无阻,让特派团车辆自行登记注册,并允许当地征聘的苏丹人员在联合任职期间推迟服
。
Il engage en particulier l'État partie à étudier dans quelle mesure les femmes perdent l'accès à la terre et à d'autres ressources du fait qu'elles ne participent pas au service national pour raison de mariage; à faire prendre conscience aux collectivités des aspects discriminatoires du mariage précoce et à trouver des solutions pour les femmes qui ont déjà perdu ou sont en train de perdre leur droit à l'accès à la terre et à d'autres ressources pour raison de mariage précoce.
委员会尤其敦促缔约进行调查,了解妇女因婚姻而无法参与
导致她们丧失获得土地和其他资源的资格的程度。 委员会敦促缔约
就关于早婚的歧视问题向各社区进行宣传教育,为因早婚而已经丧失或正在丧失获得土地和其他资源资格的妇女找到解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mme Goonesekere s'interroge sur l'impact du service militaire sur l'accès des filles à l'éducation.
Goonesekere女士问,关于国民兵役的政策将会对妇女受教育机会产生哪些影响。
Mon Représentant spécial a protesté formellement contre l'imposition d'obligations au personnel national de la MINUEE au titre du service national et continuera à suivre cette question.
我的特别代表已对向本国工强加国民兵役义务的做法提出了正式的抗议,并将
追究此事。
Ce dernier continue d'imposer l'obligation du service militaire à ses ressortissants et il y a eu de nouveaux cas de détention de membres du personnel national.
厄立特里亚当坚持其立场:本国工
必须履行国民兵役义务;发生了扣留当地工
的新情况。
Des différences existent cependant, comme l'obligation du service militaire, les modifications toujours possibles dans la législation, les politiques et les procédures en fonction des besoins de la société.
但是,对待男性与女性是有区别的,例如与国民兵役有关的义务,有可能根据社会的需要改变法律、政策和惯例。
Mon Représentant spécial continue de protester contre l'obligation du service national faite aux membres du personnel local et autres restrictions imposées au recrutement de personnel national en Érythrée.
我的特别代表对政府强行规定当地工
必须履行国民兵役义务和限制埃厄特派团在厄立特里亚征聘本国工
的做法提出抗议。
Toutefois, les autorités érythréennes continuent d'affirmer que le personnel local doit s'acquitter des obligations qui lui incombent au titre du service national et plusieurs Érythréens travaillant pour la MINUEE ont été arrêtés.
但是,厄立特里亚当维持其原有立场,要求当地工
必须履行国民兵役义务,而且为埃厄特派团工
的一些厄立特里亚
已遭到扣留。
Mon Représentant spécial continue de protester contre l'obligation de service militaire imposée au personnel national de la MINUEE par le Gouvernement érythréen et contre l'incarcération, pour ce motif, de certains agents recrutés localement.
我的特别代表对厄立特里亚政府对当地工实施国民兵役制并以此关押一些工
的做法
提出抗议。
Mon Représentant spécial continue de protester contre l'imposition, par le Gouvernement érythréen, de l'obligation du service faite aux membres du personnel local, et contre les restrictions imposées au recrutement d'agents locaux par la MINUEE.
我的特别代表抗议厄立特里亚政府对当地工
实施国民兵役义务,而且限制埃厄特派团征聘当地工
。
Si l'éducation de l'enfant est interrompue, pendant une année au moins, par le service militaire, la maladie ou pour d'autres raisons contraignantes, la période ouvrant droit à l'indemnité est prolongée de la durée de l'interruption.
但如子女的教育因国民兵役、因病或因其他迫不得已的理由中断至少一学年时,合格期限应按中断期间相应延长。
Les forces armées suédoises, l'Administration du Service national et la Direction de l'École militaire suédoise ont instruction de mettre au point à l'intention des futurs officiers une formation les sensibilisant au problème que pose l'intégration des femmes dans l'armée.
瑞典武装部队、国民兵役管理和瑞典国防学院都接获指示,要为军方发展对性别问题敏感的领导
才培训。
Par exemple, il est préoccupé par le fait que les femmes étant exemptées du service national pour raison de mariage, alors que la participation au service national ouvre droit à l'accès à la terre et à d'autres ressources économiques, elles perdent leur droit d'accès à ces ressources.
例如,参加国民兵役的有资格获得土地和其他经济资源,但妇女因婚姻关系不必参加国民兵役,因而也丧失了获得土地和其他资源的资格。
Mme Dairiam, tout en relevant que les filles peuvent être exemptées - en raison du mariage - du service national, qui est une obligation pour tous les citoyens érythréens, précise que ces dernières cesseraient d'être éligibles pour certains avantages, et demande si une enquête a été réalisée sur les conséquences de cette exemption sur le statut économique et social des femmes.
Dairiam先生注意到女孩基于结婚理由能够免除要求所有厄立特里亚公民完成的国民兵役,但是,她们也因此不再有资格得到某些福利,她询问是否就免服兵役对妇女的经济和社会地位的影响进行了研究。
À l'issue des entretiens menés au niveau technique, le Gouvernement a accepté une formulation concédant une entière liberté de mouvement à la MINUS, acceptant que la Mission continue d'immatriculer ses propres véhicules et accordant aux agents soudanais recrutés sur le plan local un sursis à l'obligation de service national pendant la période où ils sont au service de l'ONU.
在进行技术级别的商讨后,政府同意了有关措辞,允许联苏特派团通行无阻,让特派团车辆自行登记注册,并允许当地征聘的苏丹在联合国任职期间推迟服国民兵役。
Il engage en particulier l'État partie à étudier dans quelle mesure les femmes perdent l'accès à la terre et à d'autres ressources du fait qu'elles ne participent pas au service national pour raison de mariage; à faire prendre conscience aux collectivités des aspects discriminatoires du mariage précoce et à trouver des solutions pour les femmes qui ont déjà perdu ou sont en train de perdre leur droit à l'accès à la terre et à d'autres ressources pour raison de mariage précoce.
委会尤其敦促缔约国进行调查,了解妇女因婚姻而无法参与国民兵役导致她们丧失获得土地和其他资源的资格的程度。 委
会敦促缔约国就关于早婚的歧视问题向各社区进行宣传教育,为因早婚而已经丧失或正在丧失获得土地和其他资源资格的妇女找到解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mme Goonesekere s'interroge sur l'impact du service militaire sur l'accès des filles à l'éducation.
Goonesekere女士问,关于国民兵役的政策将会对妇女受教育机会产生哪些影响。
Mon Représentant spécial a protesté formellement contre l'imposition d'obligations au personnel national de la MINUEE au titre du service national et continuera à suivre cette question.
我的特别代表已对向本国工作人强加国民兵役义务的做法提出了正式的抗议,并将继续追究此事。
Ce dernier continue d'imposer l'obligation du service militaire à ses ressortissants et il y a eu de nouveaux cas de détention de membres du personnel national.
厄立特里亚当局坚持其立场:本国工作人行国民兵役义务;发生了扣留当地工作人
的新情况。
Des différences existent cependant, comme l'obligation du service militaire, les modifications toujours possibles dans la législation, les politiques et les procédures en fonction des besoins de la société.
但是,对待男性与女性是有区别的,例如与国民兵役有关的义务,有可能根据社会的需要改变法律、政策和惯例。
Mon Représentant spécial continue de protester contre l'obligation du service national faite aux membres du personnel local et autres restrictions imposées au recrutement de personnel national en Érythrée.
我的特别代表继续对政府强行规定当地工作人行国民兵役义务和限制埃厄特派团在厄立特里亚征聘本国工作人
的做法提出抗议。
Toutefois, les autorités érythréennes continuent d'affirmer que le personnel local doit s'acquitter des obligations qui lui incombent au titre du service national et plusieurs Érythréens travaillant pour la MINUEE ont été arrêtés.
但是,厄立特里亚当局继续维持其原有立场,要求当地工作人行国民兵役义务,而且为埃厄特派团工作的一些厄立特里亚人已遭到扣留。
Mon Représentant spécial continue de protester contre l'obligation de service militaire imposée au personnel national de la MINUEE par le Gouvernement érythréen et contre l'incarcération, pour ce motif, de certains agents recrutés localement.
我的特别代表对厄立特里亚政府对当地工作人实施国民兵役制并以此关押一些工作人
的做法继续提出抗议。
Mon Représentant spécial continue de protester contre l'imposition, par le Gouvernement érythréen, de l'obligation du service faite aux membres du personnel local, et contre les restrictions imposées au recrutement d'agents locaux par la MINUEE.
我的特别代表继续抗议厄立特里亚政府对当地工作人实施国民兵役义务,而且限制埃厄特派团征聘当地工作人
。
Si l'éducation de l'enfant est interrompue, pendant une année au moins, par le service militaire, la maladie ou pour d'autres raisons contraignantes, la période ouvrant droit à l'indemnité est prolongée de la durée de l'interruption.
但如子女的教育因国民兵役、因病或因其他迫不得已的理由中断至少一学年时,合格期限应按中断期间相应延长。
Les forces armées suédoises, l'Administration du Service national et la Direction de l'École militaire suédoise ont instruction de mettre au point à l'intention des futurs officiers une formation les sensibilisant au problème que pose l'intégration des femmes dans l'armée.
瑞典武装部队、国民兵役管理局和瑞典国防学院都接获指示,要为军方发展对性别问题敏感的领导人才培训。
Par exemple, il est préoccupé par le fait que les femmes étant exemptées du service national pour raison de mariage, alors que la participation au service national ouvre droit à l'accès à la terre et à d'autres ressources économiques, elles perdent leur droit d'accès à ces ressources.
例如,参加国民兵役的人有资格获得土地和其他经济资源,但妇女因婚姻关系不参加国民兵役,因而也丧失了获得土地和其他资源的资格。
Mme Dairiam, tout en relevant que les filles peuvent être exemptées - en raison du mariage - du service national, qui est une obligation pour tous les citoyens érythréens, précise que ces dernières cesseraient d'être éligibles pour certains avantages, et demande si une enquête a été réalisée sur les conséquences de cette exemption sur le statut économique et social des femmes.
Dairiam先生注意到女孩基于结婚理由能够免除要求所有厄立特里亚公民完成的国民兵役,但是,她们也因此不再有资格得到某些福利,她询问是否就免服兵役对妇女的经济和社会地位的影响进行了研究。
À l'issue des entretiens menés au niveau technique, le Gouvernement a accepté une formulation concédant une entière liberté de mouvement à la MINUS, acceptant que la Mission continue d'immatriculer ses propres véhicules et accordant aux agents soudanais recrutés sur le plan local un sursis à l'obligation de service national pendant la période où ils sont au service de l'ONU.
在进行技术级别的商讨后,政府同意了有关措辞,允许联苏特派团通行无阻,让特派团车辆自行登记注册,并允许当地征聘的苏丹人在联合国任职期间推迟服国民兵役。
Il engage en particulier l'État partie à étudier dans quelle mesure les femmes perdent l'accès à la terre et à d'autres ressources du fait qu'elles ne participent pas au service national pour raison de mariage; à faire prendre conscience aux collectivités des aspects discriminatoires du mariage précoce et à trouver des solutions pour les femmes qui ont déjà perdu ou sont en train de perdre leur droit à l'accès à la terre et à d'autres ressources pour raison de mariage précoce.
委会尤其敦促缔约国进行调查,了解妇女因婚姻而无法参与国民兵役导致她们丧失获得土地和其他资源的资格的程度。 委
会敦促缔约国就关于早婚的歧视问题向各社区进行宣传教育,为因早婚而已经丧失或正在丧失获得土地和其他资源资格的妇女找到解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mme Goonesekere s'interroge sur l'impact du service militaire sur l'accès des filles à l'éducation.
Goonesekere女士问,关于国民兵役的政策将会对妇女受教育机会产生哪些影响。
Mon Représentant spécial a protesté formellement contre l'imposition d'obligations au personnel national de la MINUEE au titre du service national et continuera à suivre cette question.
我的特别代表已对向本国工作人员强加国民兵役义务的做法提出了正式的抗议,并将继续追究此事。
Ce dernier continue d'imposer l'obligation du service militaire à ses ressortissants et il y a eu de nouveaux cas de détention de membres du personnel national.
厄立特里亚当局坚持其立场:本国工作人员必须履行国民兵役义务;发生了当地工作人员的新情况。
Des différences existent cependant, comme l'obligation du service militaire, les modifications toujours possibles dans la législation, les politiques et les procédures en fonction des besoins de la société.
但是,对待男性与女性是有区别的,例如与国民兵役有关的义务,有可能根据社会的需要改变法律、政策和惯例。
Mon Représentant spécial continue de protester contre l'obligation du service national faite aux membres du personnel local et autres restrictions imposées au recrutement de personnel national en Érythrée.
我的特别代表继续对政府强行规定当地工作人员必须履行国民兵役义务和限制埃厄特派团在厄立特里亚征聘本国工作人员的做法提出抗议。
Toutefois, les autorités érythréennes continuent d'affirmer que le personnel local doit s'acquitter des obligations qui lui incombent au titre du service national et plusieurs Érythréens travaillant pour la MINUEE ont été arrêtés.
但是,厄立特里亚当局继续维持其原有立场,要求当地工作人员必须履行国民兵役义务,而且为埃厄特派团工作的一些厄立特里亚人已遭。
Mon Représentant spécial continue de protester contre l'obligation de service militaire imposée au personnel national de la MINUEE par le Gouvernement érythréen et contre l'incarcération, pour ce motif, de certains agents recrutés localement.
我的特别代表对厄立特里亚政府对当地工作人员实施国民兵役制并以此关押一些工作人员的做法继续提出抗议。
Mon Représentant spécial continue de protester contre l'imposition, par le Gouvernement érythréen, de l'obligation du service faite aux membres du personnel local, et contre les restrictions imposées au recrutement d'agents locaux par la MINUEE.
我的特别代表继续抗议厄立特里亚政府对当地工作人员实施国民兵役义务,而且限制埃厄特派团征聘当地工作人员。
Si l'éducation de l'enfant est interrompue, pendant une année au moins, par le service militaire, la maladie ou pour d'autres raisons contraignantes, la période ouvrant droit à l'indemnité est prolongée de la durée de l'interruption.
但如子女的教育因国民兵役、因病或因其他迫不得已的理由中断至少一学年时,合格期限应按中断期间相应延长。
Les forces armées suédoises, l'Administration du Service national et la Direction de l'École militaire suédoise ont instruction de mettre au point à l'intention des futurs officiers une formation les sensibilisant au problème que pose l'intégration des femmes dans l'armée.
瑞典武装部队、国民兵役管理局和瑞典国防学院都接获指示,要为军方发展对性别问题敏感的领导人才培训。
Par exemple, il est préoccupé par le fait que les femmes étant exemptées du service national pour raison de mariage, alors que la participation au service national ouvre droit à l'accès à la terre et à d'autres ressources économiques, elles perdent leur droit d'accès à ces ressources.
例如,参加国民兵役的人有资格获得土地和其他经济资源,但妇女因婚姻关系不必参加国民兵役,因而也丧失了获得土地和其他资源的资格。
Mme Dairiam, tout en relevant que les filles peuvent être exemptées - en raison du mariage - du service national, qui est une obligation pour tous les citoyens érythréens, précise que ces dernières cesseraient d'être éligibles pour certains avantages, et demande si une enquête a été réalisée sur les conséquences de cette exemption sur le statut économique et social des femmes.
Dairiam先生注意女孩基于结婚理由能够免除要求所有厄立特里亚公民完成的国民兵役,但是,她们也因此不再有资格得
某些福利,她询问是否就免服兵役对妇女的经济和社会地位的影响进行了研究。
À l'issue des entretiens menés au niveau technique, le Gouvernement a accepté une formulation concédant une entière liberté de mouvement à la MINUS, acceptant que la Mission continue d'immatriculer ses propres véhicules et accordant aux agents soudanais recrutés sur le plan local un sursis à l'obligation de service national pendant la période où ils sont au service de l'ONU.
在进行技术级别的商讨后,政府同意了有关措辞,允许联苏特派团通行无阻,让特派团车辆自行登记注册,并允许当地征聘的苏丹人员在联合国任职期间推迟服国民兵役。
Il engage en particulier l'État partie à étudier dans quelle mesure les femmes perdent l'accès à la terre et à d'autres ressources du fait qu'elles ne participent pas au service national pour raison de mariage; à faire prendre conscience aux collectivités des aspects discriminatoires du mariage précoce et à trouver des solutions pour les femmes qui ont déjà perdu ou sont en train de perdre leur droit à l'accès à la terre et à d'autres ressources pour raison de mariage précoce.
委员会尤其敦促缔约国进行调查,了解妇女因婚姻而无法参与国民兵役导致她们丧失获得土地和其他资源的资格的程度。 委员会敦促缔约国就关于早婚的歧视问题向各社区进行宣传教育,为因早婚而已经丧失或正在丧失获得土地和其他资源资格的妇女找解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mme Goonesekere s'interroge sur l'impact du service militaire sur l'accès des filles à l'éducation.
Goonesekere女士问,关于国民兵役的策将会
妇女受教育机会产生哪些影响。
Mon Représentant spécial a protesté formellement contre l'imposition d'obligations au personnel national de la MINUEE au titre du service national et continuera à suivre cette question.
我的特别代表已向本国工作人员强加国民兵役义务的做法提出了正式的抗议,并将继续追究此事。
Ce dernier continue d'imposer l'obligation du service militaire à ses ressortissants et il y a eu de nouveaux cas de détention de membres du personnel national.
厄立特里亚当局坚持其立场:本国工作人员必须履行国民兵役义务;发生了扣留当地工作人员的新情况。
Des différences existent cependant, comme l'obligation du service militaire, les modifications toujours possibles dans la législation, les politiques et les procédures en fonction des besoins de la société.
但是,性与女性是有区别的,例如与国民兵役有关的义务,有可能根据社会的需要改变法
、
策和惯例。
Mon Représentant spécial continue de protester contre l'obligation du service national faite aux membres du personnel local et autres restrictions imposées au recrutement de personnel national en Érythrée.
我的特别代表继续府强行规定当地工作人员必须履行国民兵役义务和限制埃厄特派团在厄立特里亚征聘本国工作人员的做法提出抗议。
Toutefois, les autorités érythréennes continuent d'affirmer que le personnel local doit s'acquitter des obligations qui lui incombent au titre du service national et plusieurs Érythréens travaillant pour la MINUEE ont été arrêtés.
但是,厄立特里亚当局继续维持其原有立场,要求当地工作人员必须履行国民兵役义务,而且为埃厄特派团工作的一些厄立特里亚人已遭到扣留。
Mon Représentant spécial continue de protester contre l'obligation de service militaire imposée au personnel national de la MINUEE par le Gouvernement érythréen et contre l'incarcération, pour ce motif, de certains agents recrutés localement.
我的特别代表厄立特里亚
府
当地工作人员实施国民兵役制并以此关押一些工作人员的做法继续提出抗议。
Mon Représentant spécial continue de protester contre l'imposition, par le Gouvernement érythréen, de l'obligation du service faite aux membres du personnel local, et contre les restrictions imposées au recrutement d'agents locaux par la MINUEE.
我的特别代表继续抗议厄立特里亚府
当地工作人员实施国民兵役义务,而且限制埃厄特派团征聘当地工作人员。
Si l'éducation de l'enfant est interrompue, pendant une année au moins, par le service militaire, la maladie ou pour d'autres raisons contraignantes, la période ouvrant droit à l'indemnité est prolongée de la durée de l'interruption.
但如子女的教育因国民兵役、因病或因其他迫不得已的理由中断至少一学年时,合格期限应按中断期间相应延长。
Les forces armées suédoises, l'Administration du Service national et la Direction de l'École militaire suédoise ont instruction de mettre au point à l'intention des futurs officiers une formation les sensibilisant au problème que pose l'intégration des femmes dans l'armée.
瑞典武装部队、国民兵役管理局和瑞典国防学院都接获指示,要为军方发展性别问题敏感的领导人才培训。
Par exemple, il est préoccupé par le fait que les femmes étant exemptées du service national pour raison de mariage, alors que la participation au service national ouvre droit à l'accès à la terre et à d'autres ressources économiques, elles perdent leur droit d'accès à ces ressources.
例如,参加国民兵役的人有资格获得土地和其他经济资源,但妇女因婚姻关系不必参加国民兵役,因而也丧失了获得土地和其他资源的资格。
Mme Dairiam, tout en relevant que les filles peuvent être exemptées - en raison du mariage - du service national, qui est une obligation pour tous les citoyens érythréens, précise que ces dernières cesseraient d'être éligibles pour certains avantages, et demande si une enquête a été réalisée sur les conséquences de cette exemption sur le statut économique et social des femmes.
Dairiam先生注意到女孩基于结婚理由能够免除要求所有厄立特里亚公民完成的国民兵役,但是,她们也因此不再有资格得到某些福利,她询问是否就免服兵役妇女的经济和社会地位的影响进行了研究。
À l'issue des entretiens menés au niveau technique, le Gouvernement a accepté une formulation concédant une entière liberté de mouvement à la MINUS, acceptant que la Mission continue d'immatriculer ses propres véhicules et accordant aux agents soudanais recrutés sur le plan local un sursis à l'obligation de service national pendant la période où ils sont au service de l'ONU.
在进行技术级别的商讨后,府同意了有关措辞,允许联苏特派团通行无阻,让特派团车辆自行登记注册,并允许当地征聘的苏丹人员在联合国任职期间推迟服国民兵役。
Il engage en particulier l'État partie à étudier dans quelle mesure les femmes perdent l'accès à la terre et à d'autres ressources du fait qu'elles ne participent pas au service national pour raison de mariage; à faire prendre conscience aux collectivités des aspects discriminatoires du mariage précoce et à trouver des solutions pour les femmes qui ont déjà perdu ou sont en train de perdre leur droit à l'accès à la terre et à d'autres ressources pour raison de mariage précoce.
委员会尤其敦促缔约国进行调查,了解妇女因婚姻而无法参与国民兵役导致她们丧失获得土地和其他资源的资格的程度。 委员会敦促缔约国就关于早婚的歧视问题向各社区进行宣传教育,为因早婚而已经丧失或正在丧失获得土地和其他资源资格的妇女找到解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mme Goonesekere s'interroge sur l'impact du service militaire sur l'accès des filles à l'éducation.
Goonesekere女士问,关于国民兵役政策将会对妇女受教育机会产生哪些影响。
Mon Représentant spécial a protesté formellement contre l'imposition d'obligations au personnel national de la MINUEE au titre du service national et continuera à suivre cette question.
特别代表已对向本国工作人员强加国民兵役义务
做法提出了正式
抗议,并将继续追究此事。
Ce dernier continue d'imposer l'obligation du service militaire à ses ressortissants et il y a eu de nouveaux cas de détention de membres du personnel national.
厄立特里亚当局坚持其立场:本国工作人员必须履行国民兵役义务;发生了扣当地工作人员
新情况。
Des différences existent cependant, comme l'obligation du service militaire, les modifications toujours possibles dans la législation, les politiques et les procédures en fonction des besoins de la société.
但是,对待男性与女性是有区别,例如与国民兵役有关
义务,有可能根据社会
需要改变法律、政策和惯例。
Mon Représentant spécial continue de protester contre l'obligation du service national faite aux membres du personnel local et autres restrictions imposées au recrutement de personnel national en Érythrée.
特别代表继续对政府强行规定当地工作人员必须履行国民兵役义务和限制埃厄特派团在厄立特里亚征聘本国工作人员
做法提出抗议。
Toutefois, les autorités érythréennes continuent d'affirmer que le personnel local doit s'acquitter des obligations qui lui incombent au titre du service national et plusieurs Érythréens travaillant pour la MINUEE ont été arrêtés.
但是,厄立特里亚当局继续维持其原有立场,要求当地工作人员必须履行国民兵役义务,而且为埃厄特派团工作一些厄立特里亚人已遭到扣
。
Mon Représentant spécial continue de protester contre l'obligation de service militaire imposée au personnel national de la MINUEE par le Gouvernement érythréen et contre l'incarcération, pour ce motif, de certains agents recrutés localement.
特别代表对厄立特里亚政府对当地工作人员实施国民兵役制并以此关押一些工作人员
做法继续提出抗议。
Mon Représentant spécial continue de protester contre l'imposition, par le Gouvernement érythréen, de l'obligation du service faite aux membres du personnel local, et contre les restrictions imposées au recrutement d'agents locaux par la MINUEE.
特别代表继续抗议厄立特里亚政府对当地工作人员实施国民兵役义务,而且限制埃厄特派团征聘当地工作人员。
Si l'éducation de l'enfant est interrompue, pendant une année au moins, par le service militaire, la maladie ou pour d'autres raisons contraignantes, la période ouvrant droit à l'indemnité est prolongée de la durée de l'interruption.
但如子女教育因国民兵役、因病或因其他迫不得已
理由中断至少一学年时,合格期限应按中断期间相应延长。
Les forces armées suédoises, l'Administration du Service national et la Direction de l'École militaire suédoise ont instruction de mettre au point à l'intention des futurs officiers une formation les sensibilisant au problème que pose l'intégration des femmes dans l'armée.
瑞典武装部队、国民兵役管理局和瑞典国防学院都接获指示,要为军方发展对性别问题敏感领导人才培训。
Par exemple, il est préoccupé par le fait que les femmes étant exemptées du service national pour raison de mariage, alors que la participation au service national ouvre droit à l'accès à la terre et à d'autres ressources économiques, elles perdent leur droit d'accès à ces ressources.
例如,参加国民兵役人有资格获得土地和其他经济资源,但妇女因婚姻关系不必参加国民兵役,因而也丧失了获得土地和其他资源
资格。
Mme Dairiam, tout en relevant que les filles peuvent être exemptées - en raison du mariage - du service national, qui est une obligation pour tous les citoyens érythréens, précise que ces dernières cesseraient d'être éligibles pour certains avantages, et demande si une enquête a été réalisée sur les conséquences de cette exemption sur le statut économique et social des femmes.
Dairiam先生注意到女孩基于结婚理由能够免除要求所有厄立特里亚公民完成国民兵役,但是,她们也因此不再有资格得到某些福利,她询问是否就免服兵役对妇女
经济和社会地位
影响进行了研究。
À l'issue des entretiens menés au niveau technique, le Gouvernement a accepté une formulation concédant une entière liberté de mouvement à la MINUS, acceptant que la Mission continue d'immatriculer ses propres véhicules et accordant aux agents soudanais recrutés sur le plan local un sursis à l'obligation de service national pendant la période où ils sont au service de l'ONU.
在进行技术级别商讨后,政府同意了有关措辞,允许联苏特派团通行无阻,让特派团车辆自行登记注册,并允许当地征聘
苏丹人员在联合国任职期间推迟服国民兵役。
Il engage en particulier l'État partie à étudier dans quelle mesure les femmes perdent l'accès à la terre et à d'autres ressources du fait qu'elles ne participent pas au service national pour raison de mariage; à faire prendre conscience aux collectivités des aspects discriminatoires du mariage précoce et à trouver des solutions pour les femmes qui ont déjà perdu ou sont en train de perdre leur droit à l'accès à la terre et à d'autres ressources pour raison de mariage précoce.
委员会尤其敦促缔约国进行调查,了解妇女因婚姻而无法参与国民兵役导致她们丧失获得土地和其他资源资格
程度。 委员会敦促缔约国就关于早婚
歧视问题向各社区进行宣传教育,为因早婚而已经丧失或正在丧失获得土地和其他资源资格
妇女找到解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Mme Goonesekere s'interroge sur l'impact du service militaire sur l'accès des filles à l'éducation.
Goonesekere女士问,关于国民兵役的政策将会对妇女受教育机会产生哪些影响。
Mon Représentant spécial a protesté formellement contre l'imposition d'obligations au personnel national de la MINUEE au titre du service national et continuera à suivre cette question.
我的特别对向本国工作人员强加国民兵役义务的做法提出了正式的抗议,并将继续追究此事。
Ce dernier continue d'imposer l'obligation du service militaire à ses ressortissants et il y a eu de nouveaux cas de détention de membres du personnel national.
厄特里亚当局坚持其
:本国工作人员必须履行国民兵役义务;发生了扣留当地工作人员的新情况。
Des différences existent cependant, comme l'obligation du service militaire, les modifications toujours possibles dans la législation, les politiques et les procédures en fonction des besoins de la société.
但是,对待男性与女性是有区别的,例如与国民兵役有关的义务,有可能根据社会的需改变法律、政策和惯例。
Mon Représentant spécial continue de protester contre l'obligation du service national faite aux membres du personnel local et autres restrictions imposées au recrutement de personnel national en Érythrée.
我的特别继续对政府强行规定当地工作人员必须履行国民兵役义务和限制埃厄特派团在厄
特里亚征聘本国工作人员的做法提出抗议。
Toutefois, les autorités érythréennes continuent d'affirmer que le personnel local doit s'acquitter des obligations qui lui incombent au titre du service national et plusieurs Érythréens travaillant pour la MINUEE ont été arrêtés.
但是,厄特里亚当局继续维持其原有
,
求当地工作人员必须履行国民兵役义务,而且为埃厄特派团工作的一些厄
特里亚人
遭到扣留。
Mon Représentant spécial continue de protester contre l'obligation de service militaire imposée au personnel national de la MINUEE par le Gouvernement érythréen et contre l'incarcération, pour ce motif, de certains agents recrutés localement.
我的特别对厄
特里亚政府对当地工作人员实施国民兵役制并以此关押一些工作人员的做法继续提出抗议。
Mon Représentant spécial continue de protester contre l'imposition, par le Gouvernement érythréen, de l'obligation du service faite aux membres du personnel local, et contre les restrictions imposées au recrutement d'agents locaux par la MINUEE.
我的特别继续抗议厄
特里亚政府对当地工作人员实施国民兵役义务,而且限制埃厄特派团征聘当地工作人员。
Si l'éducation de l'enfant est interrompue, pendant une année au moins, par le service militaire, la maladie ou pour d'autres raisons contraignantes, la période ouvrant droit à l'indemnité est prolongée de la durée de l'interruption.
但如子女的教育因国民兵役、因病或因其他迫不得的理由中断至少一学年时,合格期限应按中断期间相应延长。
Les forces armées suédoises, l'Administration du Service national et la Direction de l'École militaire suédoise ont instruction de mettre au point à l'intention des futurs officiers une formation les sensibilisant au problème que pose l'intégration des femmes dans l'armée.
瑞典武装部队、国民兵役管理局和瑞典国防学院都接获指示,为军方发展对性别问题敏感的领导人才培训。
Par exemple, il est préoccupé par le fait que les femmes étant exemptées du service national pour raison de mariage, alors que la participation au service national ouvre droit à l'accès à la terre et à d'autres ressources économiques, elles perdent leur droit d'accès à ces ressources.
例如,参加国民兵役的人有资格获得土地和其他经济资源,但妇女因婚姻关系不必参加国民兵役,因而也丧失了获得土地和其他资源的资格。
Mme Dairiam, tout en relevant que les filles peuvent être exemptées - en raison du mariage - du service national, qui est une obligation pour tous les citoyens érythréens, précise que ces dernières cesseraient d'être éligibles pour certains avantages, et demande si une enquête a été réalisée sur les conséquences de cette exemption sur le statut économique et social des femmes.
Dairiam先生注意到女孩基于结婚理由能够免除求所有厄
特里亚公民完成的国民兵役,但是,她们也因此不再有资格得到某些福利,她询问是否就免服兵役对妇女的经济和社会地位的影响进行了研究。
À l'issue des entretiens menés au niveau technique, le Gouvernement a accepté une formulation concédant une entière liberté de mouvement à la MINUS, acceptant que la Mission continue d'immatriculer ses propres véhicules et accordant aux agents soudanais recrutés sur le plan local un sursis à l'obligation de service national pendant la période où ils sont au service de l'ONU.
在进行技术级别的商讨后,政府同意了有关措辞,允许联苏特派团通行无阻,让特派团车辆自行登记注册,并允许当地征聘的苏丹人员在联合国任职期间推迟服国民兵役。
Il engage en particulier l'État partie à étudier dans quelle mesure les femmes perdent l'accès à la terre et à d'autres ressources du fait qu'elles ne participent pas au service national pour raison de mariage; à faire prendre conscience aux collectivités des aspects discriminatoires du mariage précoce et à trouver des solutions pour les femmes qui ont déjà perdu ou sont en train de perdre leur droit à l'accès à la terre et à d'autres ressources pour raison de mariage précoce.
委员会尤其敦促缔约国进行调查,了解妇女因婚姻而无法参与国民兵役导致她们丧失获得土地和其他资源的资格的程度。 委员会敦促缔约国就关于早婚的歧视问题向各社区进行宣传教育,为因早婚而经丧失或正在丧失获得土地和其他资源资格的妇女找到解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mme Goonesekere s'interroge sur l'impact du service militaire sur l'accès des filles à l'éducation.
Goonesekere女士问,关于国民兵役政策将会对妇女受教育机会产生哪些影响。
Mon Représentant spécial a protesté formellement contre l'imposition d'obligations au personnel national de la MINUEE au titre du service national et continuera à suivre cette question.
我特
代表已对向本国工作人员强加国民兵役义务
做法提出了正式
抗议,并将继续追究此事。
Ce dernier continue d'imposer l'obligation du service militaire à ses ressortissants et il y a eu de nouveaux cas de détention de membres du personnel national.
厄立特里亚当局坚持其立场:本国工作人员必须履行国民兵役义务;发生了扣留当地工作人员新情况。
Des différences existent cependant, comme l'obligation du service militaire, les modifications toujours possibles dans la législation, les politiques et les procédures en fonction des besoins de la société.
但是,对待男性与女性是有,例如与国民兵役有关
义务,有可能
会
需要改变法律、政策和惯例。
Mon Représentant spécial continue de protester contre l'obligation du service national faite aux membres du personnel local et autres restrictions imposées au recrutement de personnel national en Érythrée.
我特
代表继续对政府强行规定当地工作人员必须履行国民兵役义务和限制埃厄特派团在厄立特里亚征聘本国工作人员
做法提出抗议。
Toutefois, les autorités érythréennes continuent d'affirmer que le personnel local doit s'acquitter des obligations qui lui incombent au titre du service national et plusieurs Érythréens travaillant pour la MINUEE ont été arrêtés.
但是,厄立特里亚当局继续维持其原有立场,要求当地工作人员必须履行国民兵役义务,而且为埃厄特派团工作一些厄立特里亚人已遭到扣留。
Mon Représentant spécial continue de protester contre l'obligation de service militaire imposée au personnel national de la MINUEE par le Gouvernement érythréen et contre l'incarcération, pour ce motif, de certains agents recrutés localement.
我特
代表对厄立特里亚政府对当地工作人员实施国民兵役制并以此关押一些工作人员
做法继续提出抗议。
Mon Représentant spécial continue de protester contre l'imposition, par le Gouvernement érythréen, de l'obligation du service faite aux membres du personnel local, et contre les restrictions imposées au recrutement d'agents locaux par la MINUEE.
我特
代表继续抗议厄立特里亚政府对当地工作人员实施国民兵役义务,而且限制埃厄特派团征聘当地工作人员。
Si l'éducation de l'enfant est interrompue, pendant une année au moins, par le service militaire, la maladie ou pour d'autres raisons contraignantes, la période ouvrant droit à l'indemnité est prolongée de la durée de l'interruption.
但如子女教育因国民兵役、因病或因其他迫不得已
理由中断至少一学年时,合格期限应按中断期间相应延长。
Les forces armées suédoises, l'Administration du Service national et la Direction de l'École militaire suédoise ont instruction de mettre au point à l'intention des futurs officiers une formation les sensibilisant au problème que pose l'intégration des femmes dans l'armée.
瑞典武装部队、国民兵役管理局和瑞典国防学院都接获指示,要为军方发展对性问题敏感
领导人才培训。
Par exemple, il est préoccupé par le fait que les femmes étant exemptées du service national pour raison de mariage, alors que la participation au service national ouvre droit à l'accès à la terre et à d'autres ressources économiques, elles perdent leur droit d'accès à ces ressources.
例如,参加国民兵役人有资格获得土地和其他经济资源,但妇女因婚姻关系不必参加国民兵役,因而也丧失了获得土地和其他资源
资格。
Mme Dairiam, tout en relevant que les filles peuvent être exemptées - en raison du mariage - du service national, qui est une obligation pour tous les citoyens érythréens, précise que ces dernières cesseraient d'être éligibles pour certains avantages, et demande si une enquête a été réalisée sur les conséquences de cette exemption sur le statut économique et social des femmes.
Dairiam先生注意到女孩基于结婚理由能够免除要求所有厄立特里亚公民完成国民兵役,但是,她们也因此不再有资格得到某些福利,她询问是否就免服兵役对妇女
经济和
会地位
影响进行了研究。
À l'issue des entretiens menés au niveau technique, le Gouvernement a accepté une formulation concédant une entière liberté de mouvement à la MINUS, acceptant que la Mission continue d'immatriculer ses propres véhicules et accordant aux agents soudanais recrutés sur le plan local un sursis à l'obligation de service national pendant la période où ils sont au service de l'ONU.
在进行技术级商讨后,政府同意了有关措辞,允许联苏特派团通行无阻,让特派团车辆自行登记注册,并允许当地征聘
苏丹人员在联合国任职期间推迟服国民兵役。
Il engage en particulier l'État partie à étudier dans quelle mesure les femmes perdent l'accès à la terre et à d'autres ressources du fait qu'elles ne participent pas au service national pour raison de mariage; à faire prendre conscience aux collectivités des aspects discriminatoires du mariage précoce et à trouver des solutions pour les femmes qui ont déjà perdu ou sont en train de perdre leur droit à l'accès à la terre et à d'autres ressources pour raison de mariage précoce.
委员会尤其敦促缔约国进行调查,了解妇女因婚姻而无法参与国民兵役导致她们丧失获得土地和其他资源资格
程度。 委员会敦促缔约国就关于早婚
歧视问题向各
进行宣传教育,为因早婚而已经丧失或正在丧失获得土地和其他资源资格
妇女找到解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。