Chaque pays présente des caractéristiques propres qui déterminent le processus de son évolution.
每个国家有其独特的国情,国情必然决定国家的发展道路。
Chaque pays présente des caractéristiques propres qui déterminent le processus de son évolution.
每个国家有其独特的国情,国情必然决定国家的发展道路。
Les stratégies nationales de développement doivent être spécifiquement adaptées aux pays considérés.
国家发展战略必须符合具体国情。
Le respect de la loi est également fondamental pour l'état de droit.
些反映了中国的具体国情。
Le choix, par un pays, d'une action donnée dépendra évidemment de sa situation propre.
选择采取某种特定行动,显然取决于国情。
Le niveau d'émission de référence retenu dépendrait-il des conditions nationales?
所选定的参考排放水平是否将取决于国情?
Chaque pays doit entreprendre cet exercice de refonte en fonction de sa situation particulière.
各国必须按照自己的国情来开展一重新设计过程。
Ils sont particuliers à un pays donné et liés à des circonstances particulières.
些项目是依照各国具体国情,针对具体问题而定的。
Les mécanismes de coordination et de participation spécifiques dépendront des conditions particulières de chaque pays.
具体的协调和参与机制,取决于每个国家的国情。
Cette participation serait notamment fonction de la situation du pays et l'avantage comparatif du Fonds.
此种参与将受有关国情和基金的相对优势的影响。
Les PCN soulignent la nécessité d'une souplesse opérationnelle adaptée aux réalités nationales.
国家联络中心强调有必要根据国情在操作上更加灵活。
Des solutions et programmes pratiques adaptés aux propres réalités d'un pays doivent être envisagés.
应当根据具体国情去研的解决办法和方案。
Dimitri Medvedev a prononcé son premier discours à la Nation depuis sa prise de fonction en mai.
梅德韦杰夫自五月就任以来,首次发表国情咨文。
Les objectifs devraient être volontaires et adaptables à la situation des différents pays.
类指标应该是自愿的,并可以根据各国的具体国情加以调整。
La peine de mort n'est pas interdite par le droit international.
根据一个国家的国情决定适当的刑罚,是其他国家无权干涉的主权。
Dans ce contexte, nous devrions tenir compte des caractéristiques et spécificités des différents pays.
在方面,我们应考虑到每个国家的不同特点和具体国情。
Dans ce contexte, nous devrions tenir compte des caractéristiques et spécificités de chaque pays.
在方面,我们应考虑到每个国家的不同特点和具体国情。
Les effectifs du bureau sont donc fonction de la situation qui règne dans le pays.
驻地协调员办公室的组成视每个国家的国情不同而有所差别。
La surveillance, pour être plus efficace, devrait davantage tenir compte des vulnérabilités propres à chaque pays.
行之有效的监督要求根据具体国情制定措施。
Celles-ci paient aussi mois d’impôts que les ménages sans enfant, et les impôts diminuent avec le nombre d’enfants.
当然是中国,
是国情。然而据我看来,国情
二字还是有些探讨馀地的。不能囫囵吞下去,还得剥开,分类条理,无非是城市农村。
SolArid met aussi en évidence la dimension particulière des pays sahéliens par rapport à la Convention.
SolArid还宣传撒哈拉南部国家在公约方面的具体国情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque pays présente des caractéristiques propres qui déterminent le processus de son évolution.
每个国家有其独特的国情,国情必然决定国家的发展道路。
Les stratégies nationales de développement doivent être spécifiquement adaptées aux pays considérés.
国家发展战略必须符合具体国情。
Le respect de la loi est également fondamental pour l'état de droit.
些反映了中国的具体国情。
Le choix, par un pays, d'une action donnée dépendra évidemment de sa situation propre.
选择采取某种特定行动,显然取决于国情。
Le niveau d'émission de référence retenu dépendrait-il des conditions nationales?
所选定的参考排放水平是否将取决于国情?
Chaque pays doit entreprendre cet exercice de refonte en fonction de sa situation particulière.
各国必须按照自己的国情来开展一重新设计过程。
Ils sont particuliers à un pays donné et liés à des circonstances particulières.
些项目是依照各国具体国情,针对具体问题而定的。
Les mécanismes de coordination et de participation spécifiques dépendront des conditions particulières de chaque pays.
具体的协调和参与机制,取决于每个国家的国情。
Cette participation serait notamment fonction de la situation du pays et l'avantage comparatif du Fonds.
此种参与将受有关国情和基金的相对优势的影响。
Les PCN soulignent la nécessité d'une souplesse opérationnelle adaptée aux réalités nationales.
国家联络中心强调有必要根据国情在操作上更加灵活。
Des solutions et programmes pratiques adaptés aux propres réalités d'un pays doivent être envisagés.
应当根据具体国情去研究实际的解决办法和方案。
Dimitri Medvedev a prononcé son premier discours à la Nation depuis sa prise de fonction en mai.
梅德韦杰夫自五以来,首次发表国情咨文。
Les objectifs devraient être volontaires et adaptables à la situation des différents pays.
类指标应该是自愿的,并可以根据各国的具体国情加以调整。
La peine de mort n'est pas interdite par le droit international.
根据一个国家的国情决定适当的刑罚,是其他国家无权干涉的主权。
Dans ce contexte, nous devrions tenir compte des caractéristiques et spécificités des différents pays.
在方面,我们应考虑到每个国家的不同特点和具体国情。
Dans ce contexte, nous devrions tenir compte des caractéristiques et spécificités de chaque pays.
在方面,我们应考虑到每个国家的不同特点和具体国情。
Les effectifs du bureau sont donc fonction de la situation qui règne dans le pays.
驻地协调员办公室的组成视每个国家的国情不同而有所差别。
La surveillance, pour être plus efficace, devrait davantage tenir compte des vulnérabilités propres à chaque pays.
行之有效的监督要求根据具体国情制定措施。
Celles-ci paient aussi mois d’impôts que les ménages sans enfant, et les impôts diminuent avec le nombre d’enfants.
当然是中国,
是国情。然而据我看来,国情
二字还是有些探讨馀地的。不能囫囵吞下去,还得剥开,分类条理,无非是城市农村。
SolArid met aussi en évidence la dimension particulière des pays sahéliens par rapport à la Convention.
SolArid还宣传撒哈拉南部国家在公约方面的具体国情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque pays présente des caractéristiques propres qui déterminent le processus de son évolution.
每个家有其独
情,
情必然决定
家
发展道路。
Les stratégies nationales de développement doivent être spécifiquement adaptées aux pays considérés.
家发展战略必须符合具体
情。
Le respect de la loi est également fondamental pour l'état de droit.
些反映了中
具体
情。
Le choix, par un pays, d'une action donnée dépendra évidemment de sa situation propre.
选择采取某种定行动,显然取决于
情。
Le niveau d'émission de référence retenu dépendrait-il des conditions nationales?
所选定参考排放水平是否将取决于
情?
Chaque pays doit entreprendre cet exercice de refonte en fonction de sa situation particulière.
各必须按照自己
情来开展
一重新设计过程。
Ils sont particuliers à un pays donné et liés à des circonstances particulières.
些项目是依照各
具体
情,针对具体问题而定
。
Les mécanismes de coordination et de participation spécifiques dépendront des conditions particulières de chaque pays.
具体协调和参与机制,取决于每个
家
情。
Cette participation serait notamment fonction de la situation du pays et l'avantage comparatif du Fonds.
此种参与将受有关情和基金
相对优势
影响。
Les PCN soulignent la nécessité d'une souplesse opérationnelle adaptée aux réalités nationales.
家联络中心强调有必要根据
情在操作上
活。
Des solutions et programmes pratiques adaptés aux propres réalités d'un pays doivent être envisagés.
应当根据具体情去研究实际
解决办法和方案。
Dimitri Medvedev a prononcé son premier discours à la Nation depuis sa prise de fonction en mai.
梅德韦杰夫自五月就任以来,首次发表情咨文。
Les objectifs devraient être volontaires et adaptables à la situation des différents pays.
类指标应该是自愿
,并可以根据各
具体
情
以调整。
La peine de mort n'est pas interdite par le droit international.
根据一个家
情决定适当
刑罚,是其他
家无权干涉
主权。
Dans ce contexte, nous devrions tenir compte des caractéristiques et spécificités des différents pays.
在方面,我们应考虑到每个
家
不同
点和具体
情。
Dans ce contexte, nous devrions tenir compte des caractéristiques et spécificités de chaque pays.
在方面,我们应考虑到每个
家
不同
点和具体
情。
Les effectifs du bureau sont donc fonction de la situation qui règne dans le pays.
驻地协调员办公室组成视每个
家
情不同而有所差别。
La surveillance, pour être plus efficace, devrait davantage tenir compte des vulnérabilités propres à chaque pays.
行之有效监督要求根据具体
情制定措施。
Celles-ci paient aussi mois d’impôts que les ménages sans enfant, et les impôts diminuent avec le nombre d’enfants.
当然是中
,
是
情。然而据我看来,
情
二字还是有些探讨馀地
。不能囫囵吞下去,还得剥开,分类条理,无非是城市农村。
SolArid met aussi en évidence la dimension particulière des pays sahéliens par rapport à la Convention.
SolArid还宣传撒哈拉南部家在公约方面
具体
情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque pays présente des caractéristiques propres qui déterminent le processus de son évolution.
家有其独特的
情,
情必然决定
家的发展道路。
Les stratégies nationales de développement doivent être spécifiquement adaptées aux pays considérés.
家发展战略必须符合
情。
Le respect de la loi est également fondamental pour l'état de droit.
些反映了中
的
情。
Le choix, par un pays, d'une action donnée dépendra évidemment de sa situation propre.
选择采取某种特定行动,显然取决于情。
Le niveau d'émission de référence retenu dépendrait-il des conditions nationales?
所选定的参考排放水平是否将取决于情?
Chaque pays doit entreprendre cet exercice de refonte en fonction de sa situation particulière.
各必须按照自己的
情来开展
一重新设计过程。
Ils sont particuliers à un pays donné et liés à des circonstances particulières.
些项目是依照各
情,针对
问题而定的。
Les mécanismes de coordination et de participation spécifiques dépendront des conditions particulières de chaque pays.
的协调和参与机制,取决于
家的
情。
Cette participation serait notamment fonction de la situation du pays et l'avantage comparatif du Fonds.
此种参与将受有关情和基金的相对优势的影响。
Les PCN soulignent la nécessité d'une souplesse opérationnelle adaptée aux réalités nationales.
家联络中心强调有必要根
情在操作上更加灵活。
Des solutions et programmes pratiques adaptés aux propres réalités d'un pays doivent être envisagés.
应当根情去研究实际的解决办法和方案。
Dimitri Medvedev a prononcé son premier discours à la Nation depuis sa prise de fonction en mai.
梅德韦杰夫自五月就任以来,首次发表情咨文。
Les objectifs devraient être volontaires et adaptables à la situation des différents pays.
类指标应该是自愿的,并可以根
各
的
情加以调整。
La peine de mort n'est pas interdite par le droit international.
根一
家的
情决定适当的刑罚,是其他
家无权干涉的主权。
Dans ce contexte, nous devrions tenir compte des caractéristiques et spécificités des différents pays.
在方面,我们应考虑到
家的不同特点和
情。
Dans ce contexte, nous devrions tenir compte des caractéristiques et spécificités de chaque pays.
在方面,我们应考虑到
家的不同特点和
情。
Les effectifs du bureau sont donc fonction de la situation qui règne dans le pays.
驻地协调员办公室的组成视家的
情不同而有所差别。
La surveillance, pour être plus efficace, devrait davantage tenir compte des vulnérabilités propres à chaque pays.
行之有效的监督要求根情制定措施。
Celles-ci paient aussi mois d’impôts que les ménages sans enfant, et les impôts diminuent avec le nombre d’enfants.
当然是中
,
是
情。然而
我看来,
情
二字还是有些探讨馀地的。不能囫囵吞下去,还得剥开,分类条理,无非是城市农村。
SolArid met aussi en évidence la dimension particulière des pays sahéliens par rapport à la Convention.
SolArid还宣传撒哈拉南部家在公约方面的
情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque pays présente des caractéristiques propres qui déterminent le processus de son évolution.
每个国家有其独特的国情,国情必决定国家的发展道路。
Les stratégies nationales de développement doivent être spécifiquement adaptées aux pays considérés.
国家发展战略必须符合具体国情。
Le respect de la loi est également fondamental pour l'état de droit.
些反映了中国的具体国情。
Le choix, par un pays, d'une action donnée dépendra évidemment de sa situation propre.
选择采某种特定行动,
决于国情。
Le niveau d'émission de référence retenu dépendrait-il des conditions nationales?
所选定的参考排放水平是否将决于国情?
Chaque pays doit entreprendre cet exercice de refonte en fonction de sa situation particulière.
各国必须按照自己的国情来开展一重新设计过程。
Ils sont particuliers à un pays donné et liés à des circonstances particulières.
些项目是依照各国具体国情,针对具体问题而定的。
Les mécanismes de coordination et de participation spécifiques dépendront des conditions particulières de chaque pays.
具体的协调和参,
决于每个国家的国情。
Cette participation serait notamment fonction de la situation du pays et l'avantage comparatif du Fonds.
此种参将受有关国情和基金的相对优势的影响。
Les PCN soulignent la nécessité d'une souplesse opérationnelle adaptée aux réalités nationales.
国家联络中心强调有必要根据国情在操作上更加灵活。
Des solutions et programmes pratiques adaptés aux propres réalités d'un pays doivent être envisagés.
应当根据具体国情去研究实际的解决办法和方案。
Dimitri Medvedev a prononcé son premier discours à la Nation depuis sa prise de fonction en mai.
梅德韦杰夫自五月就任以来,首次发表国情咨文。
Les objectifs devraient être volontaires et adaptables à la situation des différents pays.
类指标应该是自愿的,并可以根据各国的具体国情加以调整。
La peine de mort n'est pas interdite par le droit international.
根据一个国家的国情决定适当的刑罚,是其他国家无权干涉的主权。
Dans ce contexte, nous devrions tenir compte des caractéristiques et spécificités des différents pays.
在方面,我们应考虑到每个国家的不同特点和具体国情。
Dans ce contexte, nous devrions tenir compte des caractéristiques et spécificités de chaque pays.
在方面,我们应考虑到每个国家的不同特点和具体国情。
Les effectifs du bureau sont donc fonction de la situation qui règne dans le pays.
驻地协调员办公室的组成视每个国家的国情不同而有所差别。
La surveillance, pour être plus efficace, devrait davantage tenir compte des vulnérabilités propres à chaque pays.
行之有效的监督要求根据具体国情定措施。
Celles-ci paient aussi mois d’impôts que les ménages sans enfant, et les impôts diminuent avec le nombre d’enfants.
当是中国,
是国情。
而据我看来,国情
二字还是有些探讨馀地的。不能囫囵吞下去,还得剥开,分类条理,无非是城市农村。
SolArid met aussi en évidence la dimension particulière des pays sahéliens par rapport à la Convention.
SolArid还宣传撒哈拉南部国家在公约方面的具体国情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque pays présente des caractéristiques propres qui déterminent le processus de son évolution.
每个家有其独特的
情,
情
然决定
家的发展道路。
Les stratégies nationales de développement doivent être spécifiquement adaptées aux pays considérés.
家发展战略
符合具体
情。
Le respect de la loi est également fondamental pour l'état de droit.
些反映了中
的具体
情。
Le choix, par un pays, d'une action donnée dépendra évidemment de sa situation propre.
选择采取某种特定行动,显然取决于情。
Le niveau d'émission de référence retenu dépendrait-il des conditions nationales?
所选定的参考排放水平否将取决于
情?
Chaque pays doit entreprendre cet exercice de refonte en fonction de sa situation particulière.
各按照自己的
情来开展
一重新设计过程。
Ils sont particuliers à un pays donné et liés à des circonstances particulières.
些项
照各
具体
情,针对具体问题而定的。
Les mécanismes de coordination et de participation spécifiques dépendront des conditions particulières de chaque pays.
具体的协调和参与机制,取决于每个家的
情。
Cette participation serait notamment fonction de la situation du pays et l'avantage comparatif du Fonds.
此种参与将受有关情和基金的相对优势的影响。
Les PCN soulignent la nécessité d'une souplesse opérationnelle adaptée aux réalités nationales.
家联络中心强调有
要根据
情在操作上更加灵活。
Des solutions et programmes pratiques adaptés aux propres réalités d'un pays doivent être envisagés.
应当根据具体情去研究实际的解决办法和方案。
Dimitri Medvedev a prononcé son premier discours à la Nation depuis sa prise de fonction en mai.
梅德韦杰夫自五月就任以来,首次发表情咨文。
Les objectifs devraient être volontaires et adaptables à la situation des différents pays.
类指标应该
自愿的,并可以根据各
的具体
情加以调整。
La peine de mort n'est pas interdite par le droit international.
根据一个家的
情决定适当的刑罚,
其他
家无权干涉的主权。
Dans ce contexte, nous devrions tenir compte des caractéristiques et spécificités des différents pays.
在方面,我们应考虑到每个
家的不同特点和具体
情。
Dans ce contexte, nous devrions tenir compte des caractéristiques et spécificités de chaque pays.
在方面,我们应考虑到每个
家的不同特点和具体
情。
Les effectifs du bureau sont donc fonction de la situation qui règne dans le pays.
驻地协调员办公室的组成视每个家的
情不同而有所差别。
La surveillance, pour être plus efficace, devrait davantage tenir compte des vulnérabilités propres à chaque pays.
行之有效的监督要求根据具体情制定措施。
Celles-ci paient aussi mois d’impôts que les ménages sans enfant, et les impôts diminuent avec le nombre d’enfants.
当然中
,
情。然而据我看来,
情
二字还
有些探讨馀地的。不能囫囵吞下去,还得剥开,分类条理,无非
城市农村。
SolArid met aussi en évidence la dimension particulière des pays sahéliens par rapport à la Convention.
SolArid还宣传撒哈拉南部家在公约方面的具体
情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque pays présente des caractéristiques propres qui déterminent le processus de son évolution.
每个家有其独特的
,
必然
定
家的发展道路。
Les stratégies nationales de développement doivent être spécifiquement adaptées aux pays considérés.
家发展战略必须符合具
。
Le respect de la loi est également fondamental pour l'état de droit.
些反映了中
的具
。
Le choix, par un pays, d'une action donnée dépendra évidemment de sa situation propre.
选择采某种特定行动,显然
于
。
Le niveau d'émission de référence retenu dépendrait-il des conditions nationales?
所选定的参考排放水平是否于
?
Chaque pays doit entreprendre cet exercice de refonte en fonction de sa situation particulière.
各必须按照自己的
来开展
一重新设计过程。
Ils sont particuliers à un pays donné et liés à des circonstances particulières.
些项目是依照各
具
,针对具
问题而定的。
Les mécanismes de coordination et de participation spécifiques dépendront des conditions particulières de chaque pays.
具的协调和参与机制,
于每个
家的
。
Cette participation serait notamment fonction de la situation du pays et l'avantage comparatif du Fonds.
此种参与受有关
和基金的相对优势的影响。
Les PCN soulignent la nécessité d'une souplesse opérationnelle adaptée aux réalités nationales.
家联络中心强调有必要根据
在操作上更加灵活。
Des solutions et programmes pratiques adaptés aux propres réalités d'un pays doivent être envisagés.
应当根据具去研究实际的解
办法和方案。
Dimitri Medvedev a prononcé son premier discours à la Nation depuis sa prise de fonction en mai.
梅德韦杰夫自五月就任以来,首次发表咨文。
Les objectifs devraient être volontaires et adaptables à la situation des différents pays.
类指标应该是自愿的,并可以根据各
的具
加以调整。
La peine de mort n'est pas interdite par le droit international.
根据一个家的
定适当的刑罚,是其他
家无权干涉的主权。
Dans ce contexte, nous devrions tenir compte des caractéristiques et spécificités des différents pays.
在方面,我们应考虑到每个
家的不同特点和具
。
Dans ce contexte, nous devrions tenir compte des caractéristiques et spécificités de chaque pays.
在方面,我们应考虑到每个
家的不同特点和具
。
Les effectifs du bureau sont donc fonction de la situation qui règne dans le pays.
驻地协调员办公室的组成视每个家的
不同而有所差别。
La surveillance, pour être plus efficace, devrait davantage tenir compte des vulnérabilités propres à chaque pays.
行之有效的监督要求根据具制定措施。
Celles-ci paient aussi mois d’impôts que les ménages sans enfant, et les impôts diminuent avec le nombre d’enfants.
当然是中
,
是
。然而据我看来,
二字还是有些探讨馀地的。不能囫囵吞下去,还得剥开,分类条理,无非是城市农村。
SolArid met aussi en évidence la dimension particulière des pays sahéliens par rapport à la Convention.
SolArid还宣传撒哈拉南部家在公约方面的具
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque pays présente des caractéristiques propres qui déterminent le processus de son évolution.
家有其独特的
情,
情必然决定
家的发展道路。
Les stratégies nationales de développement doivent être spécifiquement adaptées aux pays considérés.
家发展战略必须符合
情。
Le respect de la loi est également fondamental pour l'état de droit.
些反映了中
的
情。
Le choix, par un pays, d'une action donnée dépendra évidemment de sa situation propre.
选择采取某种特定行动,显然取决于情。
Le niveau d'émission de référence retenu dépendrait-il des conditions nationales?
所选定的参考排放水平是否将取决于情?
Chaque pays doit entreprendre cet exercice de refonte en fonction de sa situation particulière.
各必须按照自己的
情来开展
一重新设计过程。
Ils sont particuliers à un pays donné et liés à des circonstances particulières.
些项目是依照各
情,针对
问题而定的。
Les mécanismes de coordination et de participation spécifiques dépendront des conditions particulières de chaque pays.
的协调和参与机制,取决于
家的
情。
Cette participation serait notamment fonction de la situation du pays et l'avantage comparatif du Fonds.
此种参与将受有关情和基金的相对优势的影响。
Les PCN soulignent la nécessité d'une souplesse opérationnelle adaptée aux réalités nationales.
家联络中心强调有必要根
情在操作上更加灵活。
Des solutions et programmes pratiques adaptés aux propres réalités d'un pays doivent être envisagés.
应当根情去研究实际的解决办法和方案。
Dimitri Medvedev a prononcé son premier discours à la Nation depuis sa prise de fonction en mai.
梅德韦杰夫自五月就任以来,首次发表情咨文。
Les objectifs devraient être volontaires et adaptables à la situation des différents pays.
类指标应该是自愿的,并可以根
各
的
情加以调整。
La peine de mort n'est pas interdite par le droit international.
根一
家的
情决定适当的刑罚,是其他
家无权干涉的主权。
Dans ce contexte, nous devrions tenir compte des caractéristiques et spécificités des différents pays.
在方面,我们应考虑到
家的不同特点和
情。
Dans ce contexte, nous devrions tenir compte des caractéristiques et spécificités de chaque pays.
在方面,我们应考虑到
家的不同特点和
情。
Les effectifs du bureau sont donc fonction de la situation qui règne dans le pays.
驻地协调员办公室的组成视家的
情不同而有所差别。
La surveillance, pour être plus efficace, devrait davantage tenir compte des vulnérabilités propres à chaque pays.
行之有效的监督要求根情制定措施。
Celles-ci paient aussi mois d’impôts que les ménages sans enfant, et les impôts diminuent avec le nombre d’enfants.
当然是中
,
是
情。然而
我看来,
情
二字还是有些探讨馀地的。不能囫囵吞下去,还得剥开,分类条理,无非是城市农村。
SolArid met aussi en évidence la dimension particulière des pays sahéliens par rapport à la Convention.
SolArid还宣传撒哈拉南部家在公约方面的
情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque pays présente des caractéristiques propres qui déterminent le processus de son évolution.
每个国家有其独特的国,国
必然决定国家的发展道路。
Les stratégies nationales de développement doivent être spécifiquement adaptées aux pays considérés.
国家发展战略必须符合具体国。
Le respect de la loi est également fondamental pour l'état de droit.
些反映了中国的具体国
。
Le choix, par un pays, d'une action donnée dépendra évidemment de sa situation propre.
选择采取某种特定行动,显然取决于国。
Le niveau d'émission de référence retenu dépendrait-il des conditions nationales?
所选定的参考排放水平取决于国
?
Chaque pays doit entreprendre cet exercice de refonte en fonction de sa situation particulière.
各国必须按照自己的国来开展
一重新设计过程。
Ils sont particuliers à un pays donné et liés à des circonstances particulières.
些项目
依照各国具体国
,
具体问题而定的。
Les mécanismes de coordination et de participation spécifiques dépendront des conditions particulières de chaque pays.
具体的协调和参与机制,取决于每个国家的国。
Cette participation serait notamment fonction de la situation du pays et l'avantage comparatif du Fonds.
此种参与受有关国
和基金的相
优势的影响。
Les PCN soulignent la nécessité d'une souplesse opérationnelle adaptée aux réalités nationales.
国家联络中心强调有必要根据国在操作上更加灵活。
Des solutions et programmes pratiques adaptés aux propres réalités d'un pays doivent être envisagés.
应当根据具体国去研究实际的解决办法和方案。
Dimitri Medvedev a prononcé son premier discours à la Nation depuis sa prise de fonction en mai.
梅德韦杰夫自五月就任以来,首次发表国咨文。
Les objectifs devraient être volontaires et adaptables à la situation des différents pays.
类指标应该
自愿的,并可以根据各国的具体国
加以调整。
La peine de mort n'est pas interdite par le droit international.
根据一个国家的国决定适当的刑罚,
其他国家无权干涉的主权。
Dans ce contexte, nous devrions tenir compte des caractéristiques et spécificités des différents pays.
在方面,我们应考虑到每个国家的不同特点和具体国
。
Dans ce contexte, nous devrions tenir compte des caractéristiques et spécificités de chaque pays.
在方面,我们应考虑到每个国家的不同特点和具体国
。
Les effectifs du bureau sont donc fonction de la situation qui règne dans le pays.
驻地协调员办公室的组成视每个国家的国不同而有所差别。
La surveillance, pour être plus efficace, devrait davantage tenir compte des vulnérabilités propres à chaque pays.
行之有效的监督要求根据具体国制定措施。
Celles-ci paient aussi mois d’impôts que les ménages sans enfant, et les impôts diminuent avec le nombre d’enfants.
当然中国,
国
。然而据我看来,国
二字还
有些探讨馀地的。不能囫囵吞下去,还得剥开,分类条理,无非
城市农村。
SolArid met aussi en évidence la dimension particulière des pays sahéliens par rapport à la Convention.
SolArid还宣传撒哈拉南部国家在公约方面的具体国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。