Encourager durablement la production agricole et alimentaire suppose aussi de disposer de recettes publiques, dont on connaît l'instabilité.
刺激和维持农业与粮食生产还取决于国库收入,特别是考虑到与后者相关的波动性。
Encourager durablement la production agricole et alimentaire suppose aussi de disposer de recettes publiques, dont on connaît l'instabilité.
刺激和维持农业与粮食生产还取决于国库收入,特别是考虑到与后者相关的波动性。
La crise pétrolière et les fluctuations des prix du pétrole; La baisse des recettes publiques locales.
石油危机和油价波动;和 国库国内收入的减少。
Le comportement de l'exécution financière des projets était dû pour l'essentiel au fait qu'ils sont appuyés financièrement par des ressources ordinaires du Trésor.
投资计划财政执行方面的表现主要是由于它们的财政支持都来自于国库的一般收入。
Toutefois, ce secteur a un fort potentiel de contribution indirecte à la réduction de la pauvreté via les recettes fiscales encaissées par l'État.
尽管如,
行业能够凭借国家纳入国库的财政收入来间接减少贫困。
Les dispositions de cette même loi relative à l’exigibilité de l’impôt, aux poursuites et aux garanties du Trésor sont applicables aux suppléments de taxe sur les transactions.
部法律中有关税收可要求性、诉究和保证国库收入的条款同样适用于交易税。
Il est évident que l'importance de l'impôt sur le revenu dans les recettes du Trésor est de nature à peser sur la méthode qu'appliquent les gouvernements pour le recouvrer.
显然,国库收入主要来源依税收的程度可能影响到政
课税的做法。
Cela est peut-être attribuable à la perception d'un risque accru pour les investissements dans la région, puisque le rendement des obligations du Trésor des États-Unis a légèrement baissé pendant cette période.
原因可能是一般认为该区域投资的危险性较高,因为
段期间美元国库券的收入略为减少。
Les montants perçus au titre des taxes, des redevances ou des dividendes de la participation détenue par l'État dans la société qui exploite les diamants arrivent dans les coffres de l'État.
通过税收、特许权使用费和政石开采公司所持股份所产生的红利等赚取的收入归入国库。
Des sanctions à l'encontre d'un ou deux des principaux exportateurs d'or, tels que Delta Force, pourraient réduire la contrebande et augmenter les revenus de l'État grâce à un contrôle renforcé des exportations d'or.
对德尔塔福尔斯公司(Delta Force)等一两家显眼的黄金出口商进行制裁会加强对黄金出口的管制,从而减少走私量,增加国库收入。
Cette affaire montre que le besoin désespéré d'argent liquide pour financer la défense de son territoire a suscité d'autres problèmes au Gouvernement de la République démocratique du Congo et, paradoxalement, l'a privé d'importantes recettes.
一事例显示,本来就急需迅速获得现金以用于国防,结果反而给政
造成了其他问题,并且反而使国库失去了大量收入。
Une fois de plus cette année, nous avons vu des enfants porter des armes au lieu d'un cartable, des stratégies de la terre brûlée ruiner l'agriculture et les recettes de certains États servir à acheter des armes plutôt qu'à financer l'éducation et la santé.
去年,我们再次看到,世界太多地方,孩子们手抱着的不是课本,而是武器;土地未被耕种,而被烧焦;国库收入不是用于教育和医疗保健,而是挪用于军火。
De nombreux pays disposent de régimes multiples destinés à différentes catégories de travailleurs, par exemple le plus souvent les militaires et les fonctionnaires, et bon nombre de ces régimes ne sont pas subordonnés au versement de cotisations, c'est-à-dire qu'ils sont financés par des recettes générales.
许多国家提供多种针对特定劳动力群体,最常见的是军人和公务员的计划,其中许多计划属于非缴费性质,即资金来源为国库收入。
En effet, il faudrait adopter d'urgence un pacte fiscal qui permette d'assurer une utilisation responsable, transparente et efficace des recettes publiques et augmenter sensiblement le nombre des programmes sociaux portant sur des domaines comme l'éducation, la santé, la nutrition et la gestion rationnelle de l'environnement.
的确,目前急需作出财政承诺,保证国库收入使用上的问责、透明和效率,并保证包括教育、保健、营养和妥善环境管理的社会方案的净增加。
En tant que principale source d'emplois, de revenus, de recettes publiques et de devises dans de nombreux pays à faible revenu, en particulier en Afrique et dans le cas des PMA, le secteur des produits de base est un facteur déterminant essentiel de la croissance actuelle et des perspectives de développement.
初级商品部门作为许多低收入国家特别是非洲低收入国家和最不发达国家就业、收入、国库收入和外汇收入的最大单一来源,是目前的增长状况和发展前景的一主要决定因素。
Signé le 9 septembre par le Gouvernement de transition et le Groupe de contact international sur le Libéria, le document relatif au programme comprend des dispositions visant à assurer la bonne gestion et la comptabilisation des recettes de l'État, la transparence des procédures d'achat et d'octroi de concessions, et le renforcement des moyens de lutte contre la corruption.
该方案文件是9月9日利比里亚全国过渡政和利比里亚问题国际联络小组签署的,其中一些条款旨
确保对利比里亚国库收入进行适当管理和负起经济责任、保持采购进程和授予特许权进程的透明度以及增强政
反腐能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Encourager durablement la production agricole et alimentaire suppose aussi de disposer de recettes publiques, dont on connaît l'instabilité.
刺激和维持农业与粮食生还取决
收入,特别是考虑到与后者相关的波动性。
La crise pétrolière et les fluctuations des prix du pétrole; La baisse des recettes publiques locales.
石油危机和油价波动;和 内收入的减少。
Le comportement de l'exécution financière des projets était dû pour l'essentiel au fait qu'ils sont appuyés financièrement par des ressources ordinaires du Trésor.
投资计划在财政执行方面的表现主要是由它们的财政支持都来自
的一般收入。
Toutefois, ce secteur a un fort potentiel de contribution indirecte à la réduction de la pauvreté via les recettes fiscales encaissées par l'État.
尽管如此,这个行业能够凭借家纳入
的财政收入来间接减少贫困。
Les dispositions de cette même loi relative à l’exigibilité de l’impôt, aux poursuites et aux garanties du Trésor sont applicables aux suppléments de taxe sur les transactions.
这部法律中有关税收可要求性、诉究和保证收入的条款同样适用
交易税。
Il est évident que l'importance de l'impôt sur le revenu dans les recettes du Trésor est de nature à peser sur la méthode qu'appliquent les gouvernements pour le recouvrer.
显然,收入主要来源依
税收的程度可能影响到政府课税的做法。
Cela est peut-être attribuable à la perception d'un risque accru pour les investissements dans la région, puisque le rendement des obligations du Trésor des États-Unis a légèrement baissé pendant cette période.
原因可能是一般认为在该区域投资的危险性较高,因为这段期间美元券的收入略为减少。
Les montants perçus au titre des taxes, des redevances ou des dividendes de la participation détenue par l'État dans la société qui exploite les diamants arrivent dans les coffres de l'État.
通过税收、特许权使用费和政府在钻石开采公司所持股所
生的红利等赚取的收入归入
。
Des sanctions à l'encontre d'un ou deux des principaux exportateurs d'or, tels que Delta Force, pourraient réduire la contrebande et augmenter les revenus de l'État grâce à un contrôle renforcé des exportations d'or.
对德尔塔福尔斯公司(Delta Force)等一两家显眼的黄金出口商进行制裁会加强对黄金出口的管制,从而减少走私量,增加收入。
Cette affaire montre que le besoin désespéré d'argent liquide pour financer la défense de son territoire a suscité d'autres problèmes au Gouvernement de la République démocratique du Congo et, paradoxalement, l'a privé d'importantes recettes.
这一事例显示,本来就急需迅速获得现金以用防,结果反而给政府造成了其他问题,并且反而使
失去了大量收入。
Une fois de plus cette année, nous avons vu des enfants porter des armes au lieu d'un cartable, des stratégies de la terre brûlée ruiner l'agriculture et les recettes de certains États servir à acheter des armes plutôt qu'à financer l'éducation et la santé.
去年,我们再次看到,在世界太多地方,孩子们手抱着的不是课本,而是武器;土地未被耕种,而被烧焦;收入不是用
教育和医疗保健,而是挪用
军火。
De nombreux pays disposent de régimes multiples destinés à différentes catégories de travailleurs, par exemple le plus souvent les militaires et les fonctionnaires, et bon nombre de ces régimes ne sont pas subordonnés au versement de cotisations, c'est-à-dire qu'ils sont financés par des recettes générales.
许多家提供多种针对特定劳动力群体,最常见的是军人和公务员的计划,其中许多计划属
非缴费性质,即资金来源为
收入。
En effet, il faudrait adopter d'urgence un pacte fiscal qui permette d'assurer une utilisation responsable, transparente et efficace des recettes publiques et augmenter sensiblement le nombre des programmes sociaux portant sur des domaines comme l'éducation, la santé, la nutrition et la gestion rationnelle de l'environnement.
的确,目前急需作出财政承诺,保证收入使用上的问责、透明和效率,并保证包括教育、保健、营养和妥善环境管理的社会方案的净增加。
En tant que principale source d'emplois, de revenus, de recettes publiques et de devises dans de nombreux pays à faible revenu, en particulier en Afrique et dans le cas des PMA, le secteur des produits de base est un facteur déterminant essentiel de la croissance actuelle et des perspectives de développement.
初级商品部门作为许多低收入家特别是非洲低收入
家和最不发达
家就业、收入、
收入和外汇收入的最大单一来源,是目前的增长状况和发展前景的一个主要决定因素。
Signé le 9 septembre par le Gouvernement de transition et le Groupe de contact international sur le Libéria, le document relatif au programme comprend des dispositions visant à assurer la bonne gestion et la comptabilisation des recettes de l'État, la transparence des procédures d'achat et d'octroi de concessions, et le renforcement des moyens de lutte contre la corruption.
该方案文件是9月9日利比里亚全过渡政府和利比里亚问题
际联络小组签署的,其中一些条款旨在确保对利比里亚
收入进行适当管理和负起经济责任、保持采购进程和授予特许权进程的透明度以及增强政府反腐能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Encourager durablement la production agricole et alimentaire suppose aussi de disposer de recettes publiques, dont on connaît l'instabilité.
刺激和维持农业与粮食生产还取决于国库收入,特别是考虑到与后者相关的波动性。
La crise pétrolière et les fluctuations des prix du pétrole; La baisse des recettes publiques locales.
石油危机和油价波动;和 国库国内收入的减少。
Le comportement de l'exécution financière des projets était dû pour l'essentiel au fait qu'ils sont appuyés financièrement par des ressources ordinaires du Trésor.
投资计划在财政执行方面的要是由于它们的财政支持都来自于国库的一般收入。
Toutefois, ce secteur a un fort potentiel de contribution indirecte à la réduction de la pauvreté via les recettes fiscales encaissées par l'État.
尽管如此,这个行业能够凭借国家纳入国库的财政收入来间接减少贫困。
Les dispositions de cette même loi relative à l’exigibilité de l’impôt, aux poursuites et aux garanties du Trésor sont applicables aux suppléments de taxe sur les transactions.
这部法律中有关税收可要求性、诉究和保证国库收入的条款同样适用于交易税。
Il est évident que l'importance de l'impôt sur le revenu dans les recettes du Trésor est de nature à peser sur la méthode qu'appliquent les gouvernements pour le recouvrer.
显然,国库收入要来源依
税收的程度可能影响到政府课税的做法。
Cela est peut-être attribuable à la perception d'un risque accru pour les investissements dans la région, puisque le rendement des obligations du Trésor des États-Unis a légèrement baissé pendant cette période.
原因可能是一般认为在该区域投资的危险性较高,因为这段期间美元国库券的收入略为减少。
Les montants perçus au titre des taxes, des redevances ou des dividendes de la participation détenue par l'État dans la société qui exploite les diamants arrivent dans les coffres de l'État.
通过税收、特许权使用费和政府在钻石开采公司所持股份所产生的红利等赚取的收入归入国库。
Des sanctions à l'encontre d'un ou deux des principaux exportateurs d'or, tels que Delta Force, pourraient réduire la contrebande et augmenter les revenus de l'État grâce à un contrôle renforcé des exportations d'or.
德
塔福
斯公司(Delta Force)等一两家显眼的黄金出口商进行制裁会加强
黄金出口的管制,从而减少走私量,增加国库收入。
Cette affaire montre que le besoin désespéré d'argent liquide pour financer la défense de son territoire a suscité d'autres problèmes au Gouvernement de la République démocratique du Congo et, paradoxalement, l'a privé d'importantes recettes.
这一事例显示,本来就急需迅速获得金以用于国防,结果反而给政府造成了其他问题,并且反而使国库失去了大量收入。
Une fois de plus cette année, nous avons vu des enfants porter des armes au lieu d'un cartable, des stratégies de la terre brûlée ruiner l'agriculture et les recettes de certains États servir à acheter des armes plutôt qu'à financer l'éducation et la santé.
去年,我们再次看到,在世界太多地方,孩子们手抱着的不是课本,而是武器;土地未被耕种,而被烧焦;国库收入不是用于教育和医疗保健,而是挪用于军火。
De nombreux pays disposent de régimes multiples destinés à différentes catégories de travailleurs, par exemple le plus souvent les militaires et les fonctionnaires, et bon nombre de ces régimes ne sont pas subordonnés au versement de cotisations, c'est-à-dire qu'ils sont financés par des recettes générales.
许多国家提供多种针特定劳动力群体,最常见的是军人和公务员的计划,其中许多计划属于非缴费性质,即资金来源为国库收入。
En effet, il faudrait adopter d'urgence un pacte fiscal qui permette d'assurer une utilisation responsable, transparente et efficace des recettes publiques et augmenter sensiblement le nombre des programmes sociaux portant sur des domaines comme l'éducation, la santé, la nutrition et la gestion rationnelle de l'environnement.
的确,目前急需作出财政承诺,保证国库收入使用上的问责、透明和效率,并保证包括教育、保健、营养和妥善环境管理的社会方案的净增加。
En tant que principale source d'emplois, de revenus, de recettes publiques et de devises dans de nombreux pays à faible revenu, en particulier en Afrique et dans le cas des PMA, le secteur des produits de base est un facteur déterminant essentiel de la croissance actuelle et des perspectives de développement.
初级商品部门作为许多低收入国家特别是非洲低收入国家和最不发达国家就业、收入、国库收入和外汇收入的最大单一来源,是目前的增长状况和发展前景的一个要决定因素。
Signé le 9 septembre par le Gouvernement de transition et le Groupe de contact international sur le Libéria, le document relatif au programme comprend des dispositions visant à assurer la bonne gestion et la comptabilisation des recettes de l'État, la transparence des procédures d'achat et d'octroi de concessions, et le renforcement des moyens de lutte contre la corruption.
该方案文件是9月9日利比里亚全国过渡政府和利比里亚问题国际联络小组签署的,其中一些条款旨在确保利比里亚国库收入进行适当管理和负起经济责任、保持采购进程和授予特许权进程的透明度以及增强政府反腐能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Encourager durablement la production agricole et alimentaire suppose aussi de disposer de recettes publiques, dont on connaît l'instabilité.
刺激和维持农业与粮食生产还取决于国库收入,特别是考虑到与后者相关的波动性。
La crise pétrolière et les fluctuations des prix du pétrole; La baisse des recettes publiques locales.
石和
价波动;和 国库国内收入的减少。
Le comportement de l'exécution financière des projets était dû pour l'essentiel au fait qu'ils sont appuyés financièrement par des ressources ordinaires du Trésor.
投资计划在财政执行方面的表现主要是由于它们的财政支持都来自于国库的一般收入。
Toutefois, ce secteur a un fort potentiel de contribution indirecte à la réduction de la pauvreté via les recettes fiscales encaissées par l'État.
尽管如此,这个行业能够凭借国家纳入国库的财政收入来间接减少贫困。
Les dispositions de cette même loi relative à l’exigibilité de l’impôt, aux poursuites et aux garanties du Trésor sont applicables aux suppléments de taxe sur les transactions.
这部法律中有关税收可要求性、诉究和保证国库收入的条款同样适用于交易税。
Il est évident que l'importance de l'impôt sur le revenu dans les recettes du Trésor est de nature à peser sur la méthode qu'appliquent les gouvernements pour le recouvrer.
显然,国库收入主要来源依税收的程度可能影响到政府课税的做法。
Cela est peut-être attribuable à la perception d'un risque accru pour les investissements dans la région, puisque le rendement des obligations du Trésor des États-Unis a légèrement baissé pendant cette période.
原因可能是一般认为在该区域投资的险性较高,因为这段期间美元国库券的收入略为减少。
Les montants perçus au titre des taxes, des redevances ou des dividendes de la participation détenue par l'État dans la société qui exploite les diamants arrivent dans les coffres de l'État.
通过税收、特许权使用费和政府在钻石开采公司所持股份所产生的红利等赚取的收入归入国库。
Des sanctions à l'encontre d'un ou deux des principaux exportateurs d'or, tels que Delta Force, pourraient réduire la contrebande et augmenter les revenus de l'État grâce à un contrôle renforcé des exportations d'or.
对德尔塔福尔斯公司(Delta Force)等一两家显眼的黄商进行制裁会加强对黄
的管制,从而减少走私量,增加国库收入。
Cette affaire montre que le besoin désespéré d'argent liquide pour financer la défense de son territoire a suscité d'autres problèmes au Gouvernement de la République démocratique du Congo et, paradoxalement, l'a privé d'importantes recettes.
这一事例显示,本来就急需迅速获得现以用于国防,结果反而给政府造成了其他问题,并且反而使国库失去了大量收入。
Une fois de plus cette année, nous avons vu des enfants porter des armes au lieu d'un cartable, des stratégies de la terre brûlée ruiner l'agriculture et les recettes de certains États servir à acheter des armes plutôt qu'à financer l'éducation et la santé.
去年,我们再次看到,在世界太多地方,孩子们手抱着的不是课本,而是武器;土地未被耕种,而被烧焦;国库收入不是用于教育和医疗保健,而是挪用于军火。
De nombreux pays disposent de régimes multiples destinés à différentes catégories de travailleurs, par exemple le plus souvent les militaires et les fonctionnaires, et bon nombre de ces régimes ne sont pas subordonnés au versement de cotisations, c'est-à-dire qu'ils sont financés par des recettes générales.
许多国家提供多种针对特定劳动力群体,最常见的是军人和公务员的计划,其中许多计划属于非缴费性质,即资来源为国库收入。
En effet, il faudrait adopter d'urgence un pacte fiscal qui permette d'assurer une utilisation responsable, transparente et efficace des recettes publiques et augmenter sensiblement le nombre des programmes sociaux portant sur des domaines comme l'éducation, la santé, la nutrition et la gestion rationnelle de l'environnement.
的确,目前急需作财政承诺,保证国库收入使用上的问责、透明和效率,并保证包括教育、保健、营养和妥善环境管理的社会方案的净增加。
En tant que principale source d'emplois, de revenus, de recettes publiques et de devises dans de nombreux pays à faible revenu, en particulier en Afrique et dans le cas des PMA, le secteur des produits de base est un facteur déterminant essentiel de la croissance actuelle et des perspectives de développement.
初级商品部门作为许多低收入国家特别是非洲低收入国家和最不发达国家就业、收入、国库收入和外汇收入的最大单一来源,是目前的增长状况和发展前景的一个主要决定因素。
Signé le 9 septembre par le Gouvernement de transition et le Groupe de contact international sur le Libéria, le document relatif au programme comprend des dispositions visant à assurer la bonne gestion et la comptabilisation des recettes de l'État, la transparence des procédures d'achat et d'octroi de concessions, et le renforcement des moyens de lutte contre la corruption.
该方案文件是9月9日利比里亚全国过渡政府和利比里亚问题国际联络小组签署的,其中一些条款旨在确保对利比里亚国库收入进行适当管理和负起经济责任、保持采购进程和授予特许权进程的透明度以及增强政府反腐能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Encourager durablement la production agricole et alimentaire suppose aussi de disposer de recettes publiques, dont on connaît l'instabilité.
刺激和维持农业与粮食生产还取决国库收入,特别是考虑到与后者相关
波动性。
La crise pétrolière et les fluctuations des prix du pétrole; La baisse des recettes publiques locales.
石油危机和油价波动;和 国库国内收入减少。
Le comportement de l'exécution financière des projets était dû pour l'essentiel au fait qu'ils sont appuyés financièrement par des ressources ordinaires du Trésor.
投资计划在财政执行方面表现主要是由
它们
财政支持都来自
国库
一般收入。
Toutefois, ce secteur a un fort potentiel de contribution indirecte à la réduction de la pauvreté via les recettes fiscales encaissées par l'État.
尽管如此,这个行业能够凭借国家纳入国库财政收入来间接减少贫困。
Les dispositions de cette même loi relative à l’exigibilité de l’impôt, aux poursuites et aux garanties du Trésor sont applicables aux suppléments de taxe sur les transactions.
这部法律中有关收可要求性、诉究和保证国库收入
条款同样适
易
。
Il est évident que l'importance de l'impôt sur le revenu dans les recettes du Trésor est de nature à peser sur la méthode qu'appliquent les gouvernements pour le recouvrer.
显然,国库收入主要来源依收
程度可能影响到政府课
法。
Cela est peut-être attribuable à la perception d'un risque accru pour les investissements dans la région, puisque le rendement des obligations du Trésor des États-Unis a légèrement baissé pendant cette période.
原因可能是一般认为在该区域投资危险性较高,因为这段期间美元国库券
收入略为减少。
Les montants perçus au titre des taxes, des redevances ou des dividendes de la participation détenue par l'État dans la société qui exploite les diamants arrivent dans les coffres de l'État.
通过收、特许权使
费和政府在钻石开采公司所持股份所产生
红利等赚取
收入归入国库。
Des sanctions à l'encontre d'un ou deux des principaux exportateurs d'or, tels que Delta Force, pourraient réduire la contrebande et augmenter les revenus de l'État grâce à un contrôle renforcé des exportations d'or.
对德尔塔福尔斯公司(Delta Force)等一两家显眼黄金出口商进行制裁会加强对黄金出口
管制,从而减少走私量,增加国库收入。
Cette affaire montre que le besoin désespéré d'argent liquide pour financer la défense de son territoire a suscité d'autres problèmes au Gouvernement de la République démocratique du Congo et, paradoxalement, l'a privé d'importantes recettes.
这一事例显示,本来就急需迅速获得现金以国防,结果反而给政府造成了其他问题,并且反而使国库失去了大量收入。
Une fois de plus cette année, nous avons vu des enfants porter des armes au lieu d'un cartable, des stratégies de la terre brûlée ruiner l'agriculture et les recettes de certains États servir à acheter des armes plutôt qu'à financer l'éducation et la santé.
去年,我们再次看到,在世界太多地方,孩子们手抱着不是课本,而是武器;土地未被耕种,而被烧焦;国库收入不是
教育和医疗保健,而是挪
军火。
De nombreux pays disposent de régimes multiples destinés à différentes catégories de travailleurs, par exemple le plus souvent les militaires et les fonctionnaires, et bon nombre de ces régimes ne sont pas subordonnés au versement de cotisations, c'est-à-dire qu'ils sont financés par des recettes générales.
许多国家提供多种针对特定劳动力群体,最常见是军人和公务员
计划,其中许多计划属
非缴费性质,即资金来源为国库收入。
En effet, il faudrait adopter d'urgence un pacte fiscal qui permette d'assurer une utilisation responsable, transparente et efficace des recettes publiques et augmenter sensiblement le nombre des programmes sociaux portant sur des domaines comme l'éducation, la santé, la nutrition et la gestion rationnelle de l'environnement.
确,目前急需作出财政承诺,保证国库收入使
上
问责、透明和效率,并保证包括教育、保健、营养和妥善环境管理
社会方案
净增加。
En tant que principale source d'emplois, de revenus, de recettes publiques et de devises dans de nombreux pays à faible revenu, en particulier en Afrique et dans le cas des PMA, le secteur des produits de base est un facteur déterminant essentiel de la croissance actuelle et des perspectives de développement.
初级商品部门作为许多低收入国家特别是非洲低收入国家和最不发达国家就业、收入、国库收入和外汇收入最大单一来源,是目前
增长状况和发展前景
一个主要决定因素。
Signé le 9 septembre par le Gouvernement de transition et le Groupe de contact international sur le Libéria, le document relatif au programme comprend des dispositions visant à assurer la bonne gestion et la comptabilisation des recettes de l'État, la transparence des procédures d'achat et d'octroi de concessions, et le renforcement des moyens de lutte contre la corruption.
该方案文件是9月9日利比里亚全国过渡政府和利比里亚问题国际联络小组签署,其中一些条款旨在确保对利比里亚国库收入进行适当管理和负起经济责任、保持采购进程和授予特许权进程
透明度以及增强政府反腐能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Encourager durablement la production agricole et alimentaire suppose aussi de disposer de recettes publiques, dont on connaît l'instabilité.
刺激和维持农业与粮食生产还取决于国库入,特别是考虑到与后者相关
波动性。
La crise pétrolière et les fluctuations des prix du pétrole; La baisse des recettes publiques locales.
石油危机和油价波动;和 国库国内入
减少。
Le comportement de l'exécution financière des projets était dû pour l'essentiel au fait qu'ils sont appuyés financièrement par des ressources ordinaires du Trésor.
投资计划在财政执行方面表现主要是由于它们
财政支持都
自于国库
一般
入。
Toutefois, ce secteur a un fort potentiel de contribution indirecte à la réduction de la pauvreté via les recettes fiscales encaissées par l'État.
尽管如此,这个行业能够凭借国家纳入国库财政
入
减少贫困。
Les dispositions de cette même loi relative à l’exigibilité de l’impôt, aux poursuites et aux garanties du Trésor sont applicables aux suppléments de taxe sur les transactions.
这部法律中有关税可要求性、诉究和保证国库
入
条款同样适用于交易税。
Il est évident que l'importance de l'impôt sur le revenu dans les recettes du Trésor est de nature à peser sur la méthode qu'appliquent les gouvernements pour le recouvrer.
显然,国库入主要
源依
税
程度可能影响到政府课税
做法。
Cela est peut-être attribuable à la perception d'un risque accru pour les investissements dans la région, puisque le rendement des obligations du Trésor des États-Unis a légèrement baissé pendant cette période.
原因可能是一般认为在该区域投资危险性较高,因为这段期
美元国库
入略为减少。
Les montants perçus au titre des taxes, des redevances ou des dividendes de la participation détenue par l'État dans la société qui exploite les diamants arrivent dans les coffres de l'État.
通过税、特许权使用费和政府在钻石开采公司所持股份所产生
红利等赚取
入归入国库。
Des sanctions à l'encontre d'un ou deux des principaux exportateurs d'or, tels que Delta Force, pourraient réduire la contrebande et augmenter les revenus de l'État grâce à un contrôle renforcé des exportations d'or.
对德尔塔福尔斯公司(Delta Force)等一两家显眼黄金出口商进行制裁会加强对黄金出口
管制,从而减少走私量,增加国库
入。
Cette affaire montre que le besoin désespéré d'argent liquide pour financer la défense de son territoire a suscité d'autres problèmes au Gouvernement de la République démocratique du Congo et, paradoxalement, l'a privé d'importantes recettes.
这一事例显示,本就急需迅速获得现金以用于国防,结果反而给政府造成了其他问题,并且反而使国库失去了大量
入。
Une fois de plus cette année, nous avons vu des enfants porter des armes au lieu d'un cartable, des stratégies de la terre brûlée ruiner l'agriculture et les recettes de certains États servir à acheter des armes plutôt qu'à financer l'éducation et la santé.
去年,我们再次看到,在世界太多地方,孩子们手抱着不是课本,而是武器;土地未被耕种,而被烧焦;国库
入不是用于教育和医疗保健,而是挪用于军火。
De nombreux pays disposent de régimes multiples destinés à différentes catégories de travailleurs, par exemple le plus souvent les militaires et les fonctionnaires, et bon nombre de ces régimes ne sont pas subordonnés au versement de cotisations, c'est-à-dire qu'ils sont financés par des recettes générales.
许多国家提供多种针对特定劳动力群体,最常见是军人和公务员
计划,其中许多计划属于非缴费性质,即资金
源为国库
入。
En effet, il faudrait adopter d'urgence un pacte fiscal qui permette d'assurer une utilisation responsable, transparente et efficace des recettes publiques et augmenter sensiblement le nombre des programmes sociaux portant sur des domaines comme l'éducation, la santé, la nutrition et la gestion rationnelle de l'environnement.
确,目前急需作出财政承诺,保证国库
入使用上
问责、透明和效率,并保证包括教育、保健、营养和妥善环境管理
社会方案
净增加。
En tant que principale source d'emplois, de revenus, de recettes publiques et de devises dans de nombreux pays à faible revenu, en particulier en Afrique et dans le cas des PMA, le secteur des produits de base est un facteur déterminant essentiel de la croissance actuelle et des perspectives de développement.
初级商品部门作为许多低入国家特别是非洲低
入国家和最不发达国家就业、
入、国库
入和外汇
入
最大单一
源,是目前
增长状况和发展前景
一个主要决定因素。
Signé le 9 septembre par le Gouvernement de transition et le Groupe de contact international sur le Libéria, le document relatif au programme comprend des dispositions visant à assurer la bonne gestion et la comptabilisation des recettes de l'État, la transparence des procédures d'achat et d'octroi de concessions, et le renforcement des moyens de lutte contre la corruption.
该方案文件是9月9日利比里亚全国过渡政府和利比里亚问题国际联络小组签署,其中一些条款旨在确保对利比里亚国库
入进行适当管理和负起经济责任、保持采购进程和授予特许权进程
透明度以及增强政府反腐能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Encourager durablement la production agricole et alimentaire suppose aussi de disposer de recettes publiques, dont on connaît l'instabilité.
刺激和维持农业与粮食生产还取决于国库入,特别是考虑到与后者相关
波动性。
La crise pétrolière et les fluctuations des prix du pétrole; La baisse des recettes publiques locales.
石油危机和油价波动;和 国库国内入
减少。
Le comportement de l'exécution financière des projets était dû pour l'essentiel au fait qu'ils sont appuyés financièrement par des ressources ordinaires du Trésor.
投资计划在财政执行方面表现主
是由于它们
财政支持都
自于国库
一般
入。
Toutefois, ce secteur a un fort potentiel de contribution indirecte à la réduction de la pauvreté via les recettes fiscales encaissées par l'État.
尽管如此,这个行业能够凭借国家纳入国库财政
入
间接减少贫困。
Les dispositions de cette même loi relative à l’exigibilité de l’impôt, aux poursuites et aux garanties du Trésor sont applicables aux suppléments de taxe sur les transactions.
这部法律中有关税可
求性、诉究和保证国库
入
条款同样适用于交易税。
Il est évident que l'importance de l'impôt sur le revenu dans les recettes du Trésor est de nature à peser sur la méthode qu'appliquent les gouvernements pour le recouvrer.
显然,国库入主
依
税
度可能影响到政府课税
做法。
Cela est peut-être attribuable à la perception d'un risque accru pour les investissements dans la région, puisque le rendement des obligations du Trésor des États-Unis a légèrement baissé pendant cette période.
原因可能是一般认为在该区域投资危险性较高,因为这段期间美元国库券
入略为减少。
Les montants perçus au titre des taxes, des redevances ou des dividendes de la participation détenue par l'État dans la société qui exploite les diamants arrivent dans les coffres de l'État.
通过税、特许权使用费和政府在钻石开采公司所持股份所产生
红利等赚取
入归入国库。
Des sanctions à l'encontre d'un ou deux des principaux exportateurs d'or, tels que Delta Force, pourraient réduire la contrebande et augmenter les revenus de l'État grâce à un contrôle renforcé des exportations d'or.
对德尔塔福尔斯公司(Delta Force)等一两家显眼黄金出口商进行制裁会加强对黄金出口
管制,从而减少走私量,增加国库
入。
Cette affaire montre que le besoin désespéré d'argent liquide pour financer la défense de son territoire a suscité d'autres problèmes au Gouvernement de la République démocratique du Congo et, paradoxalement, l'a privé d'importantes recettes.
这一事例显示,本就急需迅速获得现金以用于国防,结果反而给政府造成了其他问题,并且反而使国库失去了大量
入。
Une fois de plus cette année, nous avons vu des enfants porter des armes au lieu d'un cartable, des stratégies de la terre brûlée ruiner l'agriculture et les recettes de certains États servir à acheter des armes plutôt qu'à financer l'éducation et la santé.
去年,我们再次看到,在世界太多地方,孩子们手抱着不是课本,而是武器;土地未被耕种,而被烧焦;国库
入不是用于教育和医疗保健,而是挪用于军火。
De nombreux pays disposent de régimes multiples destinés à différentes catégories de travailleurs, par exemple le plus souvent les militaires et les fonctionnaires, et bon nombre de ces régimes ne sont pas subordonnés au versement de cotisations, c'est-à-dire qu'ils sont financés par des recettes générales.
许多国家提供多种针对特定劳动力群体,最常见是军人和公务员
计划,其中许多计划属于非缴费性质,即资金
为国库
入。
En effet, il faudrait adopter d'urgence un pacte fiscal qui permette d'assurer une utilisation responsable, transparente et efficace des recettes publiques et augmenter sensiblement le nombre des programmes sociaux portant sur des domaines comme l'éducation, la santé, la nutrition et la gestion rationnelle de l'environnement.
确,目前急需作出财政承诺,保证国库
入使用上
问责、透明和效率,并保证包括教育、保健、营养和妥善环境管理
社会方案
净增加。
En tant que principale source d'emplois, de revenus, de recettes publiques et de devises dans de nombreux pays à faible revenu, en particulier en Afrique et dans le cas des PMA, le secteur des produits de base est un facteur déterminant essentiel de la croissance actuelle et des perspectives de développement.
初级商品部门作为许多低入国家特别是非洲低
入国家和最不发达国家就业、
入、国库
入和外汇
入
最大单一
,是目前
增长状况和发展前景
一个主
决定因素。
Signé le 9 septembre par le Gouvernement de transition et le Groupe de contact international sur le Libéria, le document relatif au programme comprend des dispositions visant à assurer la bonne gestion et la comptabilisation des recettes de l'État, la transparence des procédures d'achat et d'octroi de concessions, et le renforcement des moyens de lutte contre la corruption.
该方案文件是9月9日利比里亚全国过渡政府和利比里亚问题国际联络小组签署,其中一些条款旨在确保对利比里亚国库
入进行适当管理和负起经济责任、保持采购进
和授予特许权进
透明度以及增强政府反腐能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Encourager durablement la production agricole et alimentaire suppose aussi de disposer de recettes publiques, dont on connaît l'instabilité.
刺激和维持农业与粮食生产还取决于国库收入,特别考虑到与后者相关
波动性。
La crise pétrolière et les fluctuations des prix du pétrole; La baisse des recettes publiques locales.
石油危机和油价波动;和 国库国内收入减少。
Le comportement de l'exécution financière des projets était dû pour l'essentiel au fait qu'ils sont appuyés financièrement par des ressources ordinaires du Trésor.
投资计划在财政执行方面表现主要
由于它们
财政支持都来自于国库
一般收入。
Toutefois, ce secteur a un fort potentiel de contribution indirecte à la réduction de la pauvreté via les recettes fiscales encaissées par l'État.
尽管如此,这个行业够凭借国家纳入国库
财政收入来间接减少贫困。
Les dispositions de cette même loi relative à l’exigibilité de l’impôt, aux poursuites et aux garanties du Trésor sont applicables aux suppléments de taxe sur les transactions.
这部法律中有关税收要求性、诉究和保证国库收入
同样适用于交易税。
Il est évident que l'importance de l'impôt sur le revenu dans les recettes du Trésor est de nature à peser sur la méthode qu'appliquent les gouvernements pour le recouvrer.
显然,国库收入主要来源依税收
程度
影响到政府课税
做法。
Cela est peut-être attribuable à la perception d'un risque accru pour les investissements dans la région, puisque le rendement des obligations du Trésor des États-Unis a légèrement baissé pendant cette période.
原因一般认为在该区域投资
危险性较高,因为这段期间美元国库券
收入略为减少。
Les montants perçus au titre des taxes, des redevances ou des dividendes de la participation détenue par l'État dans la société qui exploite les diamants arrivent dans les coffres de l'État.
通过税收、特许权使用费和政府在钻石开采公司所持股份所产生红利等赚取
收入归入国库。
Des sanctions à l'encontre d'un ou deux des principaux exportateurs d'or, tels que Delta Force, pourraient réduire la contrebande et augmenter les revenus de l'État grâce à un contrôle renforcé des exportations d'or.
对德尔塔福尔斯公司(Delta Force)等一两家显眼黄金出口商进行制裁会加强对黄金出口
管制,从而减少走私量,增加国库收入。
Cette affaire montre que le besoin désespéré d'argent liquide pour financer la défense de son territoire a suscité d'autres problèmes au Gouvernement de la République démocratique du Congo et, paradoxalement, l'a privé d'importantes recettes.
这一事例显示,本来就急需迅速获得现金以用于国防,结果反而给政府造成了其他问题,并且反而使国库失去了大量收入。
Une fois de plus cette année, nous avons vu des enfants porter des armes au lieu d'un cartable, des stratégies de la terre brûlée ruiner l'agriculture et les recettes de certains États servir à acheter des armes plutôt qu'à financer l'éducation et la santé.
去年,我们再次看到,在世界太多地方,孩子们手抱着不
课本,而
武器;土地未被耕种,而被烧焦;国库收入不
用于教育和医疗保健,而
挪用于军火。
De nombreux pays disposent de régimes multiples destinés à différentes catégories de travailleurs, par exemple le plus souvent les militaires et les fonctionnaires, et bon nombre de ces régimes ne sont pas subordonnés au versement de cotisations, c'est-à-dire qu'ils sont financés par des recettes générales.
许多国家提供多种针对特定劳动力群体,最常见军人和公务员
计划,其中许多计划属于非缴费性质,即资金来源为国库收入。
En effet, il faudrait adopter d'urgence un pacte fiscal qui permette d'assurer une utilisation responsable, transparente et efficace des recettes publiques et augmenter sensiblement le nombre des programmes sociaux portant sur des domaines comme l'éducation, la santé, la nutrition et la gestion rationnelle de l'environnement.
确,目前急需作出财政承诺,保证国库收入使用上
问责、透明和效率,并保证包括教育、保健、营养和妥善环境管理
社会方案
净增加。
En tant que principale source d'emplois, de revenus, de recettes publiques et de devises dans de nombreux pays à faible revenu, en particulier en Afrique et dans le cas des PMA, le secteur des produits de base est un facteur déterminant essentiel de la croissance actuelle et des perspectives de développement.
初级商品部门作为许多低收入国家特别非洲低收入国家和最不发达国家就业、收入、国库收入和外汇收入
最大单一来源,
目前
增长状况和发展前景
一个主要决定因素。
Signé le 9 septembre par le Gouvernement de transition et le Groupe de contact international sur le Libéria, le document relatif au programme comprend des dispositions visant à assurer la bonne gestion et la comptabilisation des recettes de l'État, la transparence des procédures d'achat et d'octroi de concessions, et le renforcement des moyens de lutte contre la corruption.
该方案文件9月9日利比里亚全国过渡政府和利比里亚问题国际联络小组签署
,其中一些
旨在确保对利比里亚国库收入进行适当管理和负起经济责任、保持采购进程和授予特许权进程
透明度以及增强政府反腐
力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Encourager durablement la production agricole et alimentaire suppose aussi de disposer de recettes publiques, dont on connaît l'instabilité.
刺激和维持农业与粮食生还取决
收入,特别是考虑到与后者相关的波动性。
La crise pétrolière et les fluctuations des prix du pétrole; La baisse des recettes publiques locales.
石油危机和油价波动;和 内收入的减少。
Le comportement de l'exécution financière des projets était dû pour l'essentiel au fait qu'ils sont appuyés financièrement par des ressources ordinaires du Trésor.
投资计划在财政执行方面的表现主要是由它们的财政支持都来自
的一般收入。
Toutefois, ce secteur a un fort potentiel de contribution indirecte à la réduction de la pauvreté via les recettes fiscales encaissées par l'État.
尽管如此,这个行业能够凭借家纳入
的财政收入来间接减少贫困。
Les dispositions de cette même loi relative à l’exigibilité de l’impôt, aux poursuites et aux garanties du Trésor sont applicables aux suppléments de taxe sur les transactions.
这部法律中有关税收可要求性、诉究和保证收入的条款同样适用
交易税。
Il est évident que l'importance de l'impôt sur le revenu dans les recettes du Trésor est de nature à peser sur la méthode qu'appliquent les gouvernements pour le recouvrer.
显然,收入主要来源依
税收的程度可能影响到政府课税的做法。
Cela est peut-être attribuable à la perception d'un risque accru pour les investissements dans la région, puisque le rendement des obligations du Trésor des États-Unis a légèrement baissé pendant cette période.
原因可能是一般认为在该区域投资的危险性较高,因为这段期间美元券的收入略为减少。
Les montants perçus au titre des taxes, des redevances ou des dividendes de la participation détenue par l'État dans la société qui exploite les diamants arrivent dans les coffres de l'État.
通过税收、特许权使用费和政府在钻石开采公司所持股所
生的红利等赚取的收入归入
。
Des sanctions à l'encontre d'un ou deux des principaux exportateurs d'or, tels que Delta Force, pourraient réduire la contrebande et augmenter les revenus de l'État grâce à un contrôle renforcé des exportations d'or.
对德尔塔福尔斯公司(Delta Force)等一两家显眼的黄金出口商进行制裁会加强对黄金出口的管制,从而减少走私量,增加收入。
Cette affaire montre que le besoin désespéré d'argent liquide pour financer la défense de son territoire a suscité d'autres problèmes au Gouvernement de la République démocratique du Congo et, paradoxalement, l'a privé d'importantes recettes.
这一事例显示,本来就急需迅速获得现金以用防,结果反而给政府造成了其他问题,并且反而使
失去了大量收入。
Une fois de plus cette année, nous avons vu des enfants porter des armes au lieu d'un cartable, des stratégies de la terre brûlée ruiner l'agriculture et les recettes de certains États servir à acheter des armes plutôt qu'à financer l'éducation et la santé.
去年,我们再次看到,在世界太多地方,孩子们手抱着的不是课本,而是武器;土地未被耕种,而被烧焦;收入不是用
教育和医疗保健,而是挪用
军火。
De nombreux pays disposent de régimes multiples destinés à différentes catégories de travailleurs, par exemple le plus souvent les militaires et les fonctionnaires, et bon nombre de ces régimes ne sont pas subordonnés au versement de cotisations, c'est-à-dire qu'ils sont financés par des recettes générales.
许多家提供多种针对特定劳动力群体,最常见的是军人和公务员的计划,其中许多计划属
非缴费性质,即资金来源为
收入。
En effet, il faudrait adopter d'urgence un pacte fiscal qui permette d'assurer une utilisation responsable, transparente et efficace des recettes publiques et augmenter sensiblement le nombre des programmes sociaux portant sur des domaines comme l'éducation, la santé, la nutrition et la gestion rationnelle de l'environnement.
的确,目前急需作出财政承诺,保证收入使用上的问责、透明和效率,并保证包括教育、保健、营养和妥善环境管理的社会方案的净增加。
En tant que principale source d'emplois, de revenus, de recettes publiques et de devises dans de nombreux pays à faible revenu, en particulier en Afrique et dans le cas des PMA, le secteur des produits de base est un facteur déterminant essentiel de la croissance actuelle et des perspectives de développement.
初级商品部门作为许多低收入家特别是非洲低收入
家和最不发达
家就业、收入、
收入和外汇收入的最大单一来源,是目前的增长状况和发展前景的一个主要决定因素。
Signé le 9 septembre par le Gouvernement de transition et le Groupe de contact international sur le Libéria, le document relatif au programme comprend des dispositions visant à assurer la bonne gestion et la comptabilisation des recettes de l'État, la transparence des procédures d'achat et d'octroi de concessions, et le renforcement des moyens de lutte contre la corruption.
该方案文件是9月9日利比里亚全过渡政府和利比里亚问题
际联络小组签署的,其中一些条款旨在确保对利比里亚
收入进行适当管理和负起经济责任、保持采购进程和授予特许权进程的透明度以及增强政府反腐能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。