法语助手
  • 关闭
guó tǐ
1. (家体制) système de l'Etat
2. (家的尊严、体面) prestige national
Fr helper cop yright

La République turque s'est dotée d'un État unitaire décentralisé.

土耳其共和采取了下设各地方行政机构的单一结构形式,并不是一个中央集权的单一结构模式。

S'agissant de son organisation, la nation nicaraguayenne repose sur un état de droit à caractère social.

方面,尼加拉瓜是一个权力社会家。

Lors des derniers Jeux olympiques, à Athènes, l'équipe chinoise a remporté 32 médailles d'or, ce qui est un record historique.

在今年雅典奥运会上,中育代表团共获得32枚金牌,创造了好成绩。

L'Accord de paix de Dayton a défini ce qu'est la Bosnie-Herzégovine : un État comprenant deux entités, dont l'une est la Republika Srpska.

《代顿和平协定》已确立了波斯尼亚的:一个由两个实体组成的家,其中之一是塞族共和

Les difficultés auxquelles se heurte le progrès de textes législatifs essentiels révèlent l'absence d'un consensus fondamental sur la nature et la structure de l'État iraquien.

在推动制关键立法方面困难重重,显示对伊拉克的性质和架构仍然缺乏基本共识。

Le 28 mai dernier, celle-ci se réunissait pour la première fois et décidait de modifier la forme de l'État, en faisant du Népal une république fédérale.

28日,制宪会议首次举行会议,并决定形式,在尼泊尔建立联邦共和

Il est extrêmement préoccupant que, selon les résultats d'enquêtes disciplinaires et judiciaires, des liens étroits continuent d'unir certains membres de la force publique et les groupes paramilitaires.

纪律检查和司法调查表明,保安部队某些成员与准军事某些成员之间继续有直接的联系,这是令人极为关注的原因。

Les fondements solides d'une nation bosniaque unifiée, stable et indépendante ne pourront être posés que si les partis bosniaques s'engagent dans une recherche patiente de solutions mutuellement acceptables.

只有波斯尼亚各方耐心地寻求相互接受的解决办法,才能为统一、稳定和独立的波斯尼亚奠定坚实的基础。

La mise en place de capacités nationales vise à réconcilier les diverses catégories sociales pour réaliser une politique d'harmonie et de participation; toutes les actions externes doivent promouvoir ce fait et ne pas aggraver la situation.

是一项在社会内部调和各种不同方面的任务,以产生和谐与参与性的;一切外部行动都应促进而不是恶化这一局势。

À l'instar de mon propre pays, la Lettonie, qui a recouvré son indépendance il y a 11 ans seulement, le Timor-Leste devra relever des défis redoutables liés à la consolidation de son État et au renforcement de son développement économique.

东帝汶同仅在十一年前获得独立的拉脱维亚一样将面临着巩固其和推动其经济发展的困难挑战。

Nous appuyons le travail du nouveau Haut Représentant en Bosnie-Herzégovine ainsi que les priorités qui ont été présentées et confirmées aujourd'hui, à savoir garantir l'état de droit, les réformes économiques, la création d'emplois et le renforcement de la nation en général.

我们支持新任驻波斯尼亚和黑塞哥维那高级代表,以及他制定和今天重申的优先事项,即确保法治、经济革、创造就业和加强总体的

Nous estimons que cette méthode n'est pas adaptée, car de nombreux États unitaires ont aussi des dépenses locales importantes. C'est pourquoi nous comptabilisons les recettes fiscales et les dépenses des administrations centrales pour tous les pays, qu'ils soient développés ou en développement.

我们认为,这并不妥当,因为许多单一的家地方政府也有大量的支出,所以我们汇报所有家,无论发达家还是发展中家的中央政府税收收入和支出。

L'article 279, alinéa 1 du Code précise que: « toute attaque survenant sur le sol syrien ou perpétrée par un ressortissant syrien en vue de modifier, par la force, la Constitution d'un pays étranger ou son gouvernement ou de s'approprier une partie de sa terre sera condamné à la prison temporaire ».

《刑法》第279条第1款明确规定:“凡在叙利亚领土实施攻击,或叙利亚公民以暴力或外政府或取得外部分领土为目的,实施任何攻击,处以徒刑。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国体 的法语例句

用户正在搜索


采光, 采光井, 采果, 采海绵船, 采花, 采集, 采集标本, 采集草药, 采集储量, 采集的,

相似单词


国术, 国税厅, 国俗, 国泰民安, 国帑, 国体, 国统区, 国土, 国土防空, 国外,
guó tǐ
1. (国家体制) système de l'Etat
2. (国家的尊严、体面) prestige national
Fr helper cop yright

La République turque s'est dotée d'un État unitaire décentralisé.

土耳其共和国采取了地方行政机构的单一国体结构形式,并不是一个中央集权的单一国体结构模式。

S'agissant de son organisation, la nation nicaraguayenne repose sur un état de droit à caractère social.

国体方面,尼加拉瓜是一个权力社会国家。

Lors des derniers Jeux olympiques, à Athènes, l'équipe chinoise a remporté 32 médailles d'or, ce qui est un record historique.

在今年雅典奥运会上,中国体育代表团共获得32枚金牌,创造了历史最好成绩。

L'Accord de paix de Dayton a défini ce qu'est la Bosnie-Herzégovine : un État comprenant deux entités, dont l'une est la Republika Srpska.

《代顿和平协定》已确立了波斯尼亚的国体:一个由两个实体组成的国家,其中之一是塞族共和国。

Les difficultés auxquelles se heurte le progrès de textes législatifs essentiels révèlent l'absence d'un consensus fondamental sur la nature et la structure de l'État iraquien.

在推动制关键立法方面困难重重,显示对伊拉克国体的性质和架构仍然缺乏基本共识。

Le 28 mai dernier, celle-ci se réunissait pour la première fois et décidait de modifier la forme de l'État, en faisant du Népal une république fédérale.

28日,制宪会议首次举行会议,并决定改变国体形式,在尼泊尔建立联邦共和国。

Il est extrêmement préoccupant que, selon les résultats d'enquêtes disciplinaires et judiciaires, des liens étroits continuent d'unir certains membres de la force publique et les groupes paramilitaires.

纪律检查和司法调查表明,保安部队某些成员与准军事国体某些成员之间继续有直接的联系,这是令人极为关注的原因。

Les fondements solides d'une nation bosniaque unifiée, stable et indépendante ne pourront être posés que si les partis bosniaques s'engagent dans une recherche patiente de solutions mutuellement acceptables.

只有波斯尼亚方耐心地寻接受的解决办法,才能为统一、稳定和独立的波斯尼亚国体奠定坚实的基础。

La mise en place de capacités nationales vise à réconcilier les diverses catégories sociales pour réaliser une politique d'harmonie et de participation; toutes les actions externes doivent promouvoir ce fait et ne pas aggraver la situation.

建国是一项在社会内部调和种不同方面的任务,以产生和谐与参与性的国体;一切外部行动都应促进而不是恶化这一局势。

À l'instar de mon propre pays, la Lettonie, qui a recouvré son indépendance il y a 11 ans seulement, le Timor-Leste devra relever des défis redoutables liés à la consolidation de son État et au renforcement de son développement économique.

东帝汶同仅在十一年前获得独立的拉脱维亚一样将面临着巩固其国体和推动其经济发展的困难挑战。

Nous appuyons le travail du nouveau Haut Représentant en Bosnie-Herzégovine ainsi que les priorités qui ont été présentées et confirmées aujourd'hui, à savoir garantir l'état de droit, les réformes économiques, la création d'emplois et le renforcement de la nation en général.

我们支持新任驻波斯尼亚和黑塞哥维那高级代表,以及他制定和今天重申的优先事项,即确保法治、经济改革、创造就业和加强总体的国体

Nous estimons que cette méthode n'est pas adaptée, car de nombreux États unitaires ont aussi des dépenses locales importantes. C'est pourquoi nous comptabilisons les recettes fiscales et les dépenses des administrations centrales pour tous les pays, qu'ils soient développés ou en développement.

我们认为,这并不妥当,因为许多国体单一的国家地方政府也有大量的支出,所以我们汇报所有国家,无论发达国家还是发展中国家的中央政府税收收入和支出。

L'article 279, alinéa 1 du Code précise que: « toute attaque survenant sur le sol syrien ou perpétrée par un ressortissant syrien en vue de modifier, par la force, la Constitution d'un pays étranger ou son gouvernement ou de s'approprier une partie de sa terre sera condamné à la prison temporaire ».

《刑法》第279条第1款明确规定:“凡在叙利亚领土实施攻击,或叙利亚公民以暴力改变外国国体或外国政府或取得外国部分领土为目的,实施任何攻击,处以徒刑。”

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国体 的法语例句

用户正在搜索


采掘, 采掘的, 采掘工业, 采掘机, 采掘者, 采矿, 采矿场, 采矿工业, 采矿专利范围, 采砾场,

相似单词


国术, 国税厅, 国俗, 国泰民安, 国帑, 国体, 国统区, 国土, 国土防空, 国外,
guó tǐ
1. (体制) système de l'Etat
2. (尊严、体面) prestige national
Fr helper cop yright

La République turque s'est dotée d'un État unitaire décentralisé.

土耳其共和采取了下设各地方行政机构单一结构形式,并不是一个中央集权单一结构模式。

S'agissant de son organisation, la nation nicaraguayenne repose sur un état de droit à caractère social.

方面,尼加瓜是一个权力社会

Lors des derniers Jeux olympiques, à Athènes, l'équipe chinoise a remporté 32 médailles d'or, ce qui est un record historique.

在今年雅典奥运会上,中育代表团共获得32枚金牌,创造了历史最好成绩。

L'Accord de paix de Dayton a défini ce qu'est la Bosnie-Herzégovine : un État comprenant deux entités, dont l'une est la Republika Srpska.

《代顿和平协定》已确立了波斯尼亚:一个由两个实体组成,其中之一是塞族共和

Les difficultés auxquelles se heurte le progrès de textes législatifs essentiels révèlent l'absence d'un consensus fondamental sur la nature et la structure de l'État iraquien.

在推动制关键立法方面困难重重,显示对伊性质和架构仍然缺乏基本共识。

Le 28 mai dernier, celle-ci se réunissait pour la première fois et décidait de modifier la forme de l'État, en faisant du Népal une république fédérale.

28日,制宪会议首次举行会议,并决定改变形式,在尼泊尔建立联邦共和

Il est extrêmement préoccupant que, selon les résultats d'enquêtes disciplinaires et judiciaires, des liens étroits continuent d'unir certains membres de la force publique et les groupes paramilitaires.

纪律检查和司法调查表明,保安部队某些成员与准军事某些成员之间继续有直接联系,这是令人极为关注原因。

Les fondements solides d'une nation bosniaque unifiée, stable et indépendante ne pourront être posés que si les partis bosniaques s'engagent dans une recherche patiente de solutions mutuellement acceptables.

只有波斯尼亚各方耐心地寻求相互接受解决办法,才能为统一、稳定和独立波斯尼亚奠定坚实基础。

La mise en place de capacités nationales vise à réconcilier les diverses catégories sociales pour réaliser une politique d'harmonie et de participation; toutes les actions externes doivent promouvoir ce fait et ne pas aggraver la situation.

是一项在社会内部调和各种不同方面任务,以产生和谐与参与性;一切外部行动都应促进而不是恶化这一局势。

À l'instar de mon propre pays, la Lettonie, qui a recouvré son indépendance il y a 11 ans seulement, le Timor-Leste devra relever des défis redoutables liés à la consolidation de son État et au renforcement de son développement économique.

东帝汶同仅在十一年前获得独立脱维亚一样将面临着巩固其和推动其经济发展困难挑战。

Nous appuyons le travail du nouveau Haut Représentant en Bosnie-Herzégovine ainsi que les priorités qui ont été présentées et confirmées aujourd'hui, à savoir garantir l'état de droit, les réformes économiques, la création d'emplois et le renforcement de la nation en général.

我们支持新任驻波斯尼亚和黑塞哥维那高级代表,以及他制定和今天重申优先事项,即确保法治、经济改革、创造就业和加强总体

Nous estimons que cette méthode n'est pas adaptée, car de nombreux États unitaires ont aussi des dépenses locales importantes. C'est pourquoi nous comptabilisons les recettes fiscales et les dépenses des administrations centrales pour tous les pays, qu'ils soient développés ou en développement.

我们认为,这并不妥当,因为许多单一地方政府也有大量支出,所以我们汇报所有,无论发达还是发展中中央政府税收收入和支出。

L'article 279, alinéa 1 du Code précise que: « toute attaque survenant sur le sol syrien ou perpétrée par un ressortissant syrien en vue de modifier, par la force, la Constitution d'un pays étranger ou son gouvernement ou de s'approprier une partie de sa terre sera condamné à la prison temporaire ».

《刑法》第279条第1款明确规定:“凡在叙利亚领土实施攻击,或叙利亚公民以暴力改变外或外政府或取得外部分领土为目,实施任何攻击,处以徒刑。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国体 的法语例句

用户正在搜索


采石场主, 采石锤, 采石工, 采石工人, 采石工用的大锤, 采收, 采收率, 采树脂者, 采松脂, 采橡实, 采撷, 采写, 采薪权, 采薪权享有者, 采信, 采血, 采血瓶, 采血器, 采盐, 采盐季节(盐田), 采盐人, 采样, 采样保持器, 采样陡度, 采样法, 采样孔, 采样频率, 采药, 采药草, 采药人, 采邑, 采用, 采用拐弯抹角的办法, 采用软的手段, 采用撒谎的手段, 采用十进制, 采用相反的方式, 采用新技术, 采油, 采油平台, 采油指数, 采择, 采摘, 采摘品, 采摘葡萄用的箩筐, 采摘期, 采珍珠潜水员, 采榛子, 采脂, 采脂场,

相似单词


国术, 国税厅, 国俗, 国泰民安, 国帑, 国体, 国统区, 国土, 国土防空, 国外,
guó tǐ
1. (制) système de l'Etat
2. (家的尊严、面) prestige national
Fr helper cop yright

La République turque s'est dotée d'un État unitaire décentralisé.

土耳其采取了下设各地方行政机构的单一结构形式,并不是一个中央集权的单一结构模式。

S'agissant de son organisation, la nation nicaraguayenne repose sur un état de droit à caractère social.

方面,尼加拉瓜是一个权力社会家。

Lors des derniers Jeux olympiques, à Athènes, l'équipe chinoise a remporté 32 médailles d'or, ce qui est un record historique.

在今年雅典奥运会上,中表团获得32枚金牌,创造了历史最好成绩。

L'Accord de paix de Dayton a défini ce qu'est la Bosnie-Herzégovine : un État comprenant deux entités, dont l'une est la Republika Srpska.

平协定》已确立了波斯尼亚的:一个由两个实组成的家,其中之一是塞族

Les difficultés auxquelles se heurte le progrès de textes législatifs essentiels révèlent l'absence d'un consensus fondamental sur la nature et la structure de l'État iraquien.

在推动制关键立法方面困难重重,显示对伊拉克的性质架构仍然缺乏基本识。

Le 28 mai dernier, celle-ci se réunissait pour la première fois et décidait de modifier la forme de l'État, en faisant du Népal une république fédérale.

28日,制宪会议首次举行会议,并决定改变形式,在尼泊尔建立联邦

Il est extrêmement préoccupant que, selon les résultats d'enquêtes disciplinaires et judiciaires, des liens étroits continuent d'unir certains membres de la force publique et les groupes paramilitaires.

纪律检查司法调查表明,保安部队某些成员与准军事某些成员之间继续有直接的联系,这是令人极为关注的原因。

Les fondements solides d'une nation bosniaque unifiée, stable et indépendante ne pourront être posés que si les partis bosniaques s'engagent dans une recherche patiente de solutions mutuellement acceptables.

只有波斯尼亚各方耐心地寻求相互接受的解决办法,才能为统一、稳定独立的波斯尼亚奠定坚实的基础。

La mise en place de capacités nationales vise à réconcilier les diverses catégories sociales pour réaliser une politique d'harmonie et de participation; toutes les actions externes doivent promouvoir ce fait et ne pas aggraver la situation.

是一项在社会内部调各种不同方面的任务,以产生谐与参与性的;一切外部行动都应促进而不是恶化这一局势。

À l'instar de mon propre pays, la Lettonie, qui a recouvré son indépendance il y a 11 ans seulement, le Timor-Leste devra relever des défis redoutables liés à la consolidation de son État et au renforcement de son développement économique.

东帝汶同仅在十一年前获得独立的拉脱维亚一样将面临着巩固其推动其经济发展的困难挑战。

Nous appuyons le travail du nouveau Haut Représentant en Bosnie-Herzégovine ainsi que les priorités qui ont été présentées et confirmées aujourd'hui, à savoir garantir l'état de droit, les réformes économiques, la création d'emplois et le renforcement de la nation en général.

我们支持新任驻波斯尼亚黑塞哥维那高级表,以及他制定今天重申的优先事项,即确保法治、经济改革、创造就业加强总

Nous estimons que cette méthode n'est pas adaptée, car de nombreux États unitaires ont aussi des dépenses locales importantes. C'est pourquoi nous comptabilisons les recettes fiscales et les dépenses des administrations centrales pour tous les pays, qu'ils soient développés ou en développement.

我们认为,这并不妥当,因为许多单一的家地方政府也有大量的支出,所以我们汇报所有家,无论发达家还是发展中家的中央政府税收收入支出。

L'article 279, alinéa 1 du Code précise que: « toute attaque survenant sur le sol syrien ou perpétrée par un ressortissant syrien en vue de modifier, par la force, la Constitution d'un pays étranger ou son gouvernement ou de s'approprier une partie de sa terre sera condamné à la prison temporaire ».

《刑法》第279条第1款明确规定:“凡在叙利亚领土实施攻击,或叙利亚公民以暴力改变外或外政府或取得外部分领土为目的,实施任何攻击,处以徒刑。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国体 的法语例句

用户正在搜索


菜豆球蛋白, 菜豆属, 菜顿瓶, 菜瓜, 菜馆, 菜花, 菜花样, 菜花藻属, 菜花状癌, 菜椒,

相似单词


国术, 国税厅, 国俗, 国泰民安, 国帑, 国体, 国统区, 国土, 国土防空, 国外,
guó tǐ
1. (国家体制) système de l'Etat
2. (国家的尊严、体面) prestige national
Fr helper cop yright

La République turque s'est dotée d'un État unitaire décentralisé.

土耳其共和国采取了下设各地方行政机构的单一国体结构,并不是一个中央集权的单一国体结构模

S'agissant de son organisation, la nation nicaraguayenne repose sur un état de droit à caractère social.

国体方面,尼加拉瓜是一个权力社会国家。

Lors des derniers Jeux olympiques, à Athènes, l'équipe chinoise a remporté 32 médailles d'or, ce qui est un record historique.

今年雅典奥运会上,中国体育代表团共获得32枚金了历史最好成绩。

L'Accord de paix de Dayton a défini ce qu'est la Bosnie-Herzégovine : un État comprenant deux entités, dont l'une est la Republika Srpska.

《代顿和平协定》已确立了波斯尼亚的国体:一个由两个实体组成的国家,其中之一是塞族共和国。

Les difficultés auxquelles se heurte le progrès de textes législatifs essentiels révèlent l'absence d'un consensus fondamental sur la nature et la structure de l'État iraquien.

推动制关键立法方面困难重重,显示对伊拉克国体的性质和架构仍然缺乏基本共识。

Le 28 mai dernier, celle-ci se réunissait pour la première fois et décidait de modifier la forme de l'État, en faisant du Népal une république fédérale.

28日,制宪会议首次举行会议,并决定改变国体尼泊尔建立联邦共和国。

Il est extrêmement préoccupant que, selon les résultats d'enquêtes disciplinaires et judiciaires, des liens étroits continuent d'unir certains membres de la force publique et les groupes paramilitaires.

纪律检查和司法调查表明,保安部队某些成员与准军事国体某些成员之间继续有直接的联系,这是令人极为关注的原因。

Les fondements solides d'une nation bosniaque unifiée, stable et indépendante ne pourront être posés que si les partis bosniaques s'engagent dans une recherche patiente de solutions mutuellement acceptables.

只有波斯尼亚各方耐心地寻求相互接受的解决办法,才能为统一、稳定和独立的波斯尼亚国体奠定坚实的基础。

La mise en place de capacités nationales vise à réconcilier les diverses catégories sociales pour réaliser une politique d'harmonie et de participation; toutes les actions externes doivent promouvoir ce fait et ne pas aggraver la situation.

建国是一项社会内部调和各种不同方面的任务,以产生和谐与参与性的国体;一切外部行动都应促进而不是恶化这一局势。

À l'instar de mon propre pays, la Lettonie, qui a recouvré son indépendance il y a 11 ans seulement, le Timor-Leste devra relever des défis redoutables liés à la consolidation de son État et au renforcement de son développement économique.

东帝汶同仅十一年前获得独立的拉脱维亚一样将面临着巩固其国体和推动其经济发展的困难挑战。

Nous appuyons le travail du nouveau Haut Représentant en Bosnie-Herzégovine ainsi que les priorités qui ont été présentées et confirmées aujourd'hui, à savoir garantir l'état de droit, les réformes économiques, la création d'emplois et le renforcement de la nation en général.

我们支持新任驻波斯尼亚和黑塞哥维那高级代表,以及他制定和今天重申的优先事项,即确保法治、经济改革、就业和加强总体的国体

Nous estimons que cette méthode n'est pas adaptée, car de nombreux États unitaires ont aussi des dépenses locales importantes. C'est pourquoi nous comptabilisons les recettes fiscales et les dépenses des administrations centrales pour tous les pays, qu'ils soient développés ou en développement.

我们认为,这并不妥当,因为许多国体单一的国家地方政府也有大量的支出,所以我们汇报所有国家,无论发达国家还是发展中国家的中央政府税收收入和支出。

L'article 279, alinéa 1 du Code précise que: « toute attaque survenant sur le sol syrien ou perpétrée par un ressortissant syrien en vue de modifier, par la force, la Constitution d'un pays étranger ou son gouvernement ou de s'approprier une partie de sa terre sera condamné à la prison temporaire ».

《刑法》第279条第1款明确规定:“凡叙利亚领土实施攻击,或叙利亚公民以暴力改变外国国体或外国政府或取得外国部分领土为目的,实施任何攻击,处以徒刑。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国体 的法语例句

用户正在搜索


菜农, 菜盘, 菜盘垫子, 菜盘盖, 菜盘托儿, 菜皮, 菜品, 菜圃, 菜谱, 菜畦,

相似单词


国术, 国税厅, 国俗, 国泰民安, 国帑, 国体, 国统区, 国土, 国土防空, 国外,

用户正在搜索


菜瓮, 菜系, 菜馅, 菜心, 菜蚜, 菜羊, 菜肴, 菜肴保温器, 菜肴的美味可口, 菜肴的香味,

相似单词


国术, 国税厅, 国俗, 国泰民安, 国帑, 国体, 国统区, 国土, 国土防空, 国外,

用户正在搜索


参差, 参差不齐, 参差错落, 参差的, 参差调谐, 参禅, 参错, 参订, 参访, 参股,

相似单词


国术, 国税厅, 国俗, 国泰民安, 国帑, 国体, 国统区, 国土, 国土防空, 国外,
guó tǐ
1. (国家体制) système de l'Etat
2. (国家的尊严、体面) prestige national
Fr helper cop yright

La République turque s'est dotée d'un État unitaire décentralisé.

土耳其共和国采取了下设各地方行政机构的单一国体结构形式,并不一个中权的单一国体结构模式。

S'agissant de son organisation, la nation nicaraguayenne repose sur un état de droit à caractère social.

国体方面,尼加拉瓜一个权力社会国家。

Lors des derniers Jeux olympiques, à Athènes, l'équipe chinoise a remporté 32 médailles d'or, ce qui est un record historique.

在今年雅典奥运会上,中国体育代表团共获得32枚金牌,创造了历史最好成绩。

L'Accord de paix de Dayton a défini ce qu'est la Bosnie-Herzégovine : un État comprenant deux entités, dont l'une est la Republika Srpska.

《代顿和平协定》已确立了波斯尼亚的国体:一个由两个实体组成的国家,其中之一塞族共和国。

Les difficultés auxquelles se heurte le progrès de textes législatifs essentiels révèlent l'absence d'un consensus fondamental sur la nature et la structure de l'État iraquien.

在推动制关键立法方面困难重重,显示对伊拉克国体的性质和架构仍然缺乏基本共识。

Le 28 mai dernier, celle-ci se réunissait pour la première fois et décidait de modifier la forme de l'État, en faisant du Népal une république fédérale.

28日,制宪会议首次举行会议,并决定改变国体形式,在尼泊尔建立联邦共和国。

Il est extrêmement préoccupant que, selon les résultats d'enquêtes disciplinaires et judiciaires, des liens étroits continuent d'unir certains membres de la force publique et les groupes paramilitaires.

纪律检查和司法调查表明,保安部队某些成员与准军事国体某些成员之间继续有直接的联令人极为关注的原因。

Les fondements solides d'une nation bosniaque unifiée, stable et indépendante ne pourront être posés que si les partis bosniaques s'engagent dans une recherche patiente de solutions mutuellement acceptables.

只有波斯尼亚各方耐心地寻求相互接受的解决办法,才能为统一、稳定和独立的波斯尼亚国体奠定坚实的基础。

La mise en place de capacités nationales vise à réconcilier les diverses catégories sociales pour réaliser une politique d'harmonie et de participation; toutes les actions externes doivent promouvoir ce fait et ne pas aggraver la situation.

建国一项在社会内部调和各种不同方面的任务,以产生和谐与参与性的国体;一切外部行动都应促进而不恶化一局势。

À l'instar de mon propre pays, la Lettonie, qui a recouvré son indépendance il y a 11 ans seulement, le Timor-Leste devra relever des défis redoutables liés à la consolidation de son État et au renforcement de son développement économique.

东帝汶同仅在十一年前获得独立的拉脱维亚一样将面临着巩固其国体和推动其经济发展的困难挑战。

Nous appuyons le travail du nouveau Haut Représentant en Bosnie-Herzégovine ainsi que les priorités qui ont été présentées et confirmées aujourd'hui, à savoir garantir l'état de droit, les réformes économiques, la création d'emplois et le renforcement de la nation en général.

我们支持新任驻波斯尼亚和黑塞哥维那高级代表,以及他制定和今天重申的优先事项,即确保法治、经济改革、创造就业和加强总体的国体

Nous estimons que cette méthode n'est pas adaptée, car de nombreux États unitaires ont aussi des dépenses locales importantes. C'est pourquoi nous comptabilisons les recettes fiscales et les dépenses des administrations centrales pour tous les pays, qu'ils soient développés ou en développement.

我们认为,并不妥当,因为许多国体单一的国家地方政府也有大量的支出,所以我们汇报所有国家,无论发达国家还发展中国家的中政府税收收入和支出。

L'article 279, alinéa 1 du Code précise que: « toute attaque survenant sur le sol syrien ou perpétrée par un ressortissant syrien en vue de modifier, par la force, la Constitution d'un pays étranger ou son gouvernement ou de s'approprier une partie de sa terre sera condamné à la prison temporaire ».

《刑法》第279条第1款明确规定:“凡在叙利亚领土实施攻击,或叙利亚公民以暴力改变外国国体或外国政府或取得外国部分领土为目的,实施任何攻击,处以徒刑。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国体 的法语例句

用户正在搜索


参加(部队), 参加党派, 参加的(人), 参加抵抗运动, 参加革命行列, 参加工会的工人, 参加工会的自由, 参加工会者, 参加共济会, 参加合唱,

相似单词


国术, 国税厅, 国俗, 国泰民安, 国帑, 国体, 国统区, 国土, 国土防空, 国外,
guó tǐ
1. (国家体) système de l'Etat
2. (国家的尊严、体面) prestige national
Fr helper cop yright

La République turque s'est dotée d'un État unitaire décentralisé.

土耳其共和国采取了下设各地方行政机构的单一国体结构形式,并不是一个中央集权的单一国体结构模式。

S'agissant de son organisation, la nation nicaraguayenne repose sur un état de droit à caractère social.

国体方面,尼加拉瓜是一个权力社会国家。

Lors des derniers Jeux olympiques, à Athènes, l'équipe chinoise a remporté 32 médailles d'or, ce qui est un record historique.

在今年雅典奥运会上,中国体育代表团共获得32枚金牌,创造了历史最好成绩。

L'Accord de paix de Dayton a défini ce qu'est la Bosnie-Herzégovine : un État comprenant deux entités, dont l'une est la Republika Srpska.

《代顿和平协定》已确立了波斯尼亚的国体:一个由两个实体组成的国家,其中之一是塞族共和国。

Les difficultés auxquelles se heurte le progrès de textes législatifs essentiels révèlent l'absence d'un consensus fondamental sur la nature et la structure de l'État iraquien.

在推立法方面困难重重,显示对伊拉克国体的性质和架构仍然缺乏基本共识。

Le 28 mai dernier, celle-ci se réunissait pour la première fois et décidait de modifier la forme de l'État, en faisant du Népal une république fédérale.

28日,宪会议首次举行会议,并决定改变国体形式,在尼泊尔建立联邦共和国。

Il est extrêmement préoccupant que, selon les résultats d'enquêtes disciplinaires et judiciaires, des liens étroits continuent d'unir certains membres de la force publique et les groupes paramilitaires.

纪律检查和司法调查表明,保安部队某些成员与准军事国体某些成员之间继续有直接的联系,这是令人极为注的原因。

Les fondements solides d'une nation bosniaque unifiée, stable et indépendante ne pourront être posés que si les partis bosniaques s'engagent dans une recherche patiente de solutions mutuellement acceptables.

只有波斯尼亚各方耐心地寻求相互接受的解决办法,才能为统一、稳定和独立的波斯尼亚国体奠定坚实的基础。

La mise en place de capacités nationales vise à réconcilier les diverses catégories sociales pour réaliser une politique d'harmonie et de participation; toutes les actions externes doivent promouvoir ce fait et ne pas aggraver la situation.

建国是一项在社会内部调和各种不同方面的任务,以产生和谐与参与性的国体;一切外部行都应促进而不是恶化这一局势。

À l'instar de mon propre pays, la Lettonie, qui a recouvré son indépendance il y a 11 ans seulement, le Timor-Leste devra relever des défis redoutables liés à la consolidation de son État et au renforcement de son développement économique.

东帝汶同仅在十一年前获得独立的拉脱维亚一样将面临着巩固其国体和推其经济发展的困难挑战。

Nous appuyons le travail du nouveau Haut Représentant en Bosnie-Herzégovine ainsi que les priorités qui ont été présentées et confirmées aujourd'hui, à savoir garantir l'état de droit, les réformes économiques, la création d'emplois et le renforcement de la nation en général.

我们支持新任驻波斯尼亚和黑塞哥维那高级代表,以及他定和今天重申的优先事项,即确保法治、经济改革、创造就业和加强总体的国体

Nous estimons que cette méthode n'est pas adaptée, car de nombreux États unitaires ont aussi des dépenses locales importantes. C'est pourquoi nous comptabilisons les recettes fiscales et les dépenses des administrations centrales pour tous les pays, qu'ils soient développés ou en développement.

我们认为,这并不妥当,因为许多国体单一的国家地方政府也有大量的支出,所以我们汇报所有国家,无论发达国家还是发展中国家的中央政府税收收入和支出。

L'article 279, alinéa 1 du Code précise que: « toute attaque survenant sur le sol syrien ou perpétrée par un ressortissant syrien en vue de modifier, par la force, la Constitution d'un pays étranger ou son gouvernement ou de s'approprier une partie de sa terre sera condamné à la prison temporaire ».

《刑法》第279条第1款明确规定:“凡在叙利亚领土实施攻击,或叙利亚公民以暴力改变外国国体或外国政府或取得外国部分领土为目的,实施任何攻击,处以徒刑。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国体 的法语例句

用户正在搜索


参加决赛的队, 参加决赛的选手, 参加考试, 参加联合会的, 参加联合会者, 参加签字仪式, 参加赛跑, 参加沙漠旅行队的人, 参加上述车赛的旧汽车, 参加社会保险者,

相似单词


国术, 国税厅, 国俗, 国泰民安, 国帑, 国体, 国统区, 国土, 国土防空, 国外,
guó tǐ
1. (国家体制) système de l'Etat
2. (国家的尊严、体面) prestige national
Fr helper cop yright

La République turque s'est dotée d'un État unitaire décentralisé.

土耳其共和国采取了下设各地方行政机构的单国体结构形式,并不是中央集权的单国体结构模式。

S'agissant de son organisation, la nation nicaraguayenne repose sur un état de droit à caractère social.

国体方面,尼加拉瓜是权力社会国家。

Lors des derniers Jeux olympiques, à Athènes, l'équipe chinoise a remporté 32 médailles d'or, ce qui est un record historique.

在今年雅典奥运会上,中国体育代表团共获得32枚金牌,创造了历史最好绩。

L'Accord de paix de Dayton a défini ce qu'est la Bosnie-Herzégovine : un État comprenant deux entités, dont l'une est la Republika Srpska.

《代顿和平协定》已确立了波斯尼亚的国体由两实体组的国家,其中之是塞族共和国。

Les difficultés auxquelles se heurte le progrès de textes législatifs essentiels révèlent l'absence d'un consensus fondamental sur la nature et la structure de l'État iraquien.

在推动制关键立法方面困难重重,显示对伊拉克国体的性质和架构仍然缺乏基本共识。

Le 28 mai dernier, celle-ci se réunissait pour la première fois et décidait de modifier la forme de l'État, en faisant du Népal une république fédérale.

28日,制宪会议首次举行会议,并决定改变国体形式,在尼泊尔建立联邦共和国。

Il est extrêmement préoccupant que, selon les résultats d'enquêtes disciplinaires et judiciaires, des liens étroits continuent d'unir certains membres de la force publique et les groupes paramilitaires.

纪律检查和司法调查表明,保安部队某与准军事国体之间继续有直接的联系,这是令人极为关注的原因。

Les fondements solides d'une nation bosniaque unifiée, stable et indépendante ne pourront être posés que si les partis bosniaques s'engagent dans une recherche patiente de solutions mutuellement acceptables.

只有波斯尼亚各方耐心地寻求相互接受的解决办法,才能为统、稳定和独立的波斯尼亚国体奠定坚实的基础。

La mise en place de capacités nationales vise à réconcilier les diverses catégories sociales pour réaliser une politique d'harmonie et de participation; toutes les actions externes doivent promouvoir ce fait et ne pas aggraver la situation.

建国是项在社会内部调和各种不同方面的任务,以产生和谐与参与性的国体切外部行动都应促进而不是恶化这局势。

À l'instar de mon propre pays, la Lettonie, qui a recouvré son indépendance il y a 11 ans seulement, le Timor-Leste devra relever des défis redoutables liés à la consolidation de son État et au renforcement de son développement économique.

东帝汶同仅在十年前获得独立的拉脱维亚样将面临着巩固其国体和推动其经济发展的困难挑战。

Nous appuyons le travail du nouveau Haut Représentant en Bosnie-Herzégovine ainsi que les priorités qui ont été présentées et confirmées aujourd'hui, à savoir garantir l'état de droit, les réformes économiques, la création d'emplois et le renforcement de la nation en général.

我们支持新任驻波斯尼亚和黑塞哥维那高级代表,以及他制定和今天重申的优先事项,即确保法治、经济改革、创造就业和加强总体的国体

Nous estimons que cette méthode n'est pas adaptée, car de nombreux États unitaires ont aussi des dépenses locales importantes. C'est pourquoi nous comptabilisons les recettes fiscales et les dépenses des administrations centrales pour tous les pays, qu'ils soient développés ou en développement.

我们认为,这并不妥当,因为许多国体的国家地方政府也有大量的支出,所以我们汇报所有国家,无论发达国家还是发展中国家的中央政府税收收入和支出。

L'article 279, alinéa 1 du Code précise que: « toute attaque survenant sur le sol syrien ou perpétrée par un ressortissant syrien en vue de modifier, par la force, la Constitution d'un pays étranger ou son gouvernement ou de s'approprier une partie de sa terre sera condamné à la prison temporaire ».

《刑法》第279条第1款明确规定:“凡在叙利亚领土实施攻击,或叙利亚公民以暴力改变外国国体或外国政府或取得外国部分领土为目的,实施任何攻击,处以徒刑。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国体 的法语例句

用户正在搜索


参加协奏的乐器, 参加学位考试, 参加宴会, 参加一次会议, 参加一个新党派, 参加游击队, 参加预备役训练, 参加者, 参加争吵, 参见,

相似单词


国术, 国税厅, 国俗, 国泰民安, 国帑, 国体, 国统区, 国土, 国土防空, 国外,
guó tǐ
1. (家体制) système de l'Etat
2. (尊严、体面) prestige national
Fr helper cop yright

La République turque s'est dotée d'un État unitaire décentralisé.

土耳其共取了下设各地方行政机构单一结构形式,并不是一个中央集权单一结构模式。

S'agissant de son organisation, la nation nicaraguayenne repose sur un état de droit à caractère social.

方面,尼加拉瓜是一个权力社会家。

Lors des derniers Jeux olympiques, à Athènes, l'équipe chinoise a remporté 32 médailles d'or, ce qui est un record historique.

在今年雅典奥运会上,中育代表团共获得32枚金牌,创造了历史最好成绩。

L'Accord de paix de Dayton a défini ce qu'est la Bosnie-Herzégovine : un État comprenant deux entités, dont l'une est la Republika Srpska.

《代顿平协定》已确立了波斯尼亚:一个由两个实体组成家,其中之一是塞族共

Les difficultés auxquelles se heurte le progrès de textes législatifs essentiels révèlent l'absence d'un consensus fondamental sur la nature et la structure de l'État iraquien.

在推动制关键立法方面困难重重,显示对伊拉克性质架构仍然缺乏基本共识。

Le 28 mai dernier, celle-ci se réunissait pour la première fois et décidait de modifier la forme de l'État, en faisant du Népal une république fédérale.

28日,制宪会议首次举行会议,并定改变形式,在尼泊尔建立联邦共

Il est extrêmement préoccupant que, selon les résultats d'enquêtes disciplinaires et judiciaires, des liens étroits continuent d'unir certains membres de la force publique et les groupes paramilitaires.

纪律检查司法调查表明,保安部队某些成员与准军事某些成员之间继续有直接联系,这是令人极为关注原因。

Les fondements solides d'une nation bosniaque unifiée, stable et indépendante ne pourront être posés que si les partis bosniaques s'engagent dans une recherche patiente de solutions mutuellement acceptables.

只有波斯尼亚各方耐心地寻求相互接受办法,才能为统一、稳定独立波斯尼亚奠定坚实基础。

La mise en place de capacités nationales vise à réconcilier les diverses catégories sociales pour réaliser une politique d'harmonie et de participation; toutes les actions externes doivent promouvoir ce fait et ne pas aggraver la situation.

是一项在社会内部调各种不同方面任务,以产生谐与参与性;一切外部行动都应促进而不是恶化这一局势。

À l'instar de mon propre pays, la Lettonie, qui a recouvré son indépendance il y a 11 ans seulement, le Timor-Leste devra relever des défis redoutables liés à la consolidation de son État et au renforcement de son développement économique.

东帝汶同仅在十一年前获得独立拉脱维亚一样将面临着巩固其推动其经济发展困难挑战。

Nous appuyons le travail du nouveau Haut Représentant en Bosnie-Herzégovine ainsi que les priorités qui ont été présentées et confirmées aujourd'hui, à savoir garantir l'état de droit, les réformes économiques, la création d'emplois et le renforcement de la nation en général.

我们支持新任驻波斯尼亚黑塞哥维那高级代表,以及他制定今天重申优先事项,即确保法治、经济改革、创造就业加强总体

Nous estimons que cette méthode n'est pas adaptée, car de nombreux États unitaires ont aussi des dépenses locales importantes. C'est pourquoi nous comptabilisons les recettes fiscales et les dépenses des administrations centrales pour tous les pays, qu'ils soient développés ou en développement.

我们认为,这并不妥当,因为许多单一家地方政府也有大量支出,所以我们汇报所有家,无论发达家还是发展中中央政府税收收入支出。

L'article 279, alinéa 1 du Code précise que: « toute attaque survenant sur le sol syrien ou perpétrée par un ressortissant syrien en vue de modifier, par la force, la Constitution d'un pays étranger ou son gouvernement ou de s'approprier une partie de sa terre sera condamné à la prison temporaire ».

《刑法》第279条第1款明确规定:“凡在叙利亚领土实施攻击,或叙利亚公民以暴力改变外或外政府或取得外部分领土为目,实施任何攻击,处以徒刑。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国体 的法语例句

用户正在搜索


参考尺寸, 参考电平, 参考反射镜, 参考孔, 参考某人的意见, 参考某一作品, 参考手册, 参考书, 参考书目, 参考误差,

相似单词


国术, 国税厅, 国俗, 国泰民安, 国帑, 国体, 国统区, 国土, 国土防空, 国外,