Votre rémunération sera composée d'un salaire fixe, des primes, des avantages en nature, avec un treizième mois.
您的收入有固、奖金和实物组成,每年有13个月的
。
Votre rémunération sera composée d'un salaire fixe, des primes, des avantages en nature, avec un treizième mois.
您的收入有固、奖金和实物组成,每年有13个月的
。
La principale méthode utilisée pour fixer les salaires est un accord conclu entre l'employeur et le salarié.
用于固的主要手段是雇员和雇主之间签订相关的协议。
Les indemnités sont fixées en valeur absolue, compte tenu du traitement, des suppléments et autres majorations.
津贴的数额是固的,根据
、补助和
他付款确
。
Pour ce qui est des employés du secteur privé, on a décidé des augmentations forfaitaires pour un total de 200 dollars.
至于私人部门的雇员,已经提高了他们的固,增幅达到了200比索。
Plus de 48 % des hommes qui ont participé à l'enquête percevaient un salaire fixe; les femmes ne sont que 18 % dans le même cas.
参加调查的超过48%的男性领取固;这
用于不到18%的妇女。
Plusieurs de ceux qui ont abandonné l'école se rendent compte qu'ils n'ont pas les compétences nécessaires pour occuper les quelques emplois salariés disponibles, pour travailler dans l'agriculture ou dans d'autres domaines.
许多退学者发现,他们没有足够或当技能胜任现有为数不多有固
的
作,农业
作或
他谋生方式。
Dans le secteur public, les salariés sont rémunérés d'après une grille des traitements dans laquelle le barème 1 représente les traitements les plus élevés et le barème 20 les traitements les plus faibles.
公职部门雇员的是根据固
的
等级表支付的。
Dans le cadre de la réforme des aides à l'emploi, un système de subventions salariales sur mesure a été mis en place pour favoriser l'emploi de personnes handicapées ou de personnes aux capacités réduites.
关于就业补贴制度改革,为残疾人和能力有限者的就业实行了一种固补贴制度。
Bien que la présence de migrants internationaux puisse avoir un léger effet défavorable sur les salaires des nationaux ou augmenter le chômage là où les salaires sont rigides, ces effets sont minimes au niveau national.
尽管国际移徙者的存在可能对非移徙者的产生微小的不利影响,或者
固
不变时会增加失业人数,但这种影响就国家而言是微小的。
Au titre de l'assurance maladie, le système de sécurité sociale concerne, outre les personnes en activité salariée ou non salariée, certaines catégories de populations tels les handicapés, les étudiants, les stagiaires et apprentis de formation professionnelle.
关于医疗保险,社会保障制度不仅用于有
收入或无固
的个人,而
用于某些类别的人,如残疾人、学生和培训教员和正在接受职业培训的学徒。
Les traitements des fonctionnaires sont déterminés de façon absolue et sont donc égaux pour les personnes des deux sexes; néanmoins, dans d'autres secteurs de l'économie, les femmes gagnent, à travail égal, 20 % de moins que les hommes.
政府职位的是固
的,因此男女薪金平等,不过,在
他部门,从事同样
作的女性的薪金比男性要少20%。
Des personnes jouissant de la confiance des salariés handicapés et chargées de veiller au respect de leurs droits économiques sociaux culturels et à la santé doivent être élues dans chaque entreprise qui compte cinq personnes handicapées ou plus parmi ses salariés permanents.
在固
单上有5名或5名以上残疾人的所有企业中,都必须选出一些值得残疾雇员信任的人员,来确保残疾雇员在经济、社会、健康及文化方面的利益得到保障。
La prise en considération de l'inflation à venir vise à maintenir le pouvoir d'achat du salarié et, dans le même temps, à veiller à ce que son accroissement soit compatible avec les objectifs de réduction de l'inflation pendant la période couverte par le réajustement.
考虑到今后的通货膨胀,需要寻求维持的购买力,与此同时要固
的增长率,以求在每一次调整的有效期内降低通货膨胀率。
En ce qui concerne les liquidités disponibles, les ménages qui sont tributaires du petit commerce, de salaires réguliers ou d'emplois occasionnels s'en sortent relativement mieux que les autres groupes, et les ménages qui dépendent de la production d'huile de palme et de la chasse sont les plus démunis.
就可用现金而言,以小商业、固或临时
作为生的家庭相对好于
他类型的家庭,以棕榈油生产和打猎为生的家庭情况最差。
Ce principe se concrétise dans le système unitaire de barème de rémunération fixé par l'État dans le secteur industriel et dans le système d'évaluation du travail dans le secteur agricole, en vertu desquels chacun est rémunéré en fonction de la quantité et de la qualité du travail accompli.
国家按照业部门单一的固
级别制和农业部门
分评
制,实现同
同酬原则,从而每人根据
本人所完成的
作数量和质量领取报酬。
L'article 393 du Code du travail dispose que la femme en congé de maternité a droit à un salaire intégral; s'il s'agit d'un salaire variable, le montant auquel elle a droit pendant le congé de maternité doit être calculé sur la base du salaire moyen des six derniers mois de service.
《劳动法》第393条规,在产假期间,妇女有权得到全额
;在
不固
的情况下,妇女在产假期间有权得到的数额根据
过去
作期间六个月的平均
计算。
Dans la plantation d'hévéas Guthrie (comté de Bomi), il existe deux catégories de rémunération: la rémunération fixe, qui est versée aux enseignants, au personnel infirmier, au personnel d'encadrement et aux agents de sécurité; et le salaire au rendement, qui est versé aux saigneurs, en fonction du nombre de godets de latex qu'ils recueillent par mois.
在博米州的Guthrie橡胶种植园,有两类:教师、护士、管理和保安人员的固
,和割胶手的生产性
,按每月生产的乳胶量计算。
Le revenu mensuel moyen comprend alors tous les éléments du salaire qui sont en rapport avec les prestations normales de travail. Il s'agit entre autres du salaire en espèces ou en nature, du salaire fixe ou variable et des primes ou avantages auxquels le travailleur a droit sur la base de ses prestations normales de travail.
平均月收入包括所有与劳动标准报酬相关的要素,主要是指
类型或
种类,固
是可变
,劳动者在劳动标准报酬基础上有权享受的补贴或好处。
Les ressources économiques de l'INATEC sont les suivantes: subventions provenant du budget général des dépenses publiques pour le sous-système d'enseignement technique, prélèvement mensuel obligatoire de 2 % sur le total des rémunérations brutes ou fixes à la charge des employeurs; ces ressources proviennent des contributions de tous les employeurs d'entreprises et d'institutions et des apports de la coopération extérieure, ainsi que des recettes découlant de la vente de services et de travaux réalisés ou vente d'articles élaborés durant la formation.
国家技术研究所的经济来源有:从一般国家预算中为技术教育系统分配的拨款;每月按国内所有雇主合计毛额或固单的2%强制征收的款项,即来自所有用人企业和机构的缴款;外部合作的缴款和培训过程中提供服务和产品的收入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人
审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Votre rémunération sera composée d'un salaire fixe, des primes, des avantages en nature, avec un treizième mois.
您的收入有工资、奖金和
物组成,每年有13个月的工资。
La principale méthode utilisée pour fixer les salaires est un accord conclu entre l'employeur et le salarié.
用于工资的主要手段是雇员和雇主之间签订相关的协议。
Les indemnités sont fixées en valeur absolue, compte tenu du traitement, des suppléments et autres majorations.
津贴的数额是的,根据工资、补助和
他付款确
。
Pour ce qui est des employés du secteur privé, on a décidé des augmentations forfaitaires pour un total de 200 dollars.
至于私人部门的雇员,已经提高了他们的工资,增幅达到了200比索。
Plus de 48 % des hommes qui ont participé à l'enquête percevaient un salaire fixe; les femmes ne sont que 18 % dans le même cas.
参加调查的超过48%的男性领工资;这适用于不到18%的妇女。
Plusieurs de ceux qui ont abandonné l'école se rendent compte qu'ils n'ont pas les compétences nécessaires pour occuper les quelques emplois salariés disponibles, pour travailler dans l'agriculture ou dans d'autres domaines.
许多退学者发现,他们没有足够或适当技能胜任现有为数不多有工资的工作,农业工作或
他谋生方式。
Dans le secteur public, les salariés sont rémunérés d'après une grille des traitements dans laquelle le barème 1 représente les traitements les plus élevés et le barème 20 les traitements les plus faibles.
公职部门雇员的工资是根据的工资等级表支付的。
Dans le cadre de la réforme des aides à l'emploi, un système de subventions salariales sur mesure a été mis en place pour favoriser l'emploi de personnes handicapées ou de personnes aux capacités réduites.
关于就业补贴制度改革,为残疾人和能力有限者的就业了一种
工资补贴制度。
Bien que la présence de migrants internationaux puisse avoir un léger effet défavorable sur les salaires des nationaux ou augmenter le chômage là où les salaires sont rigides, ces effets sont minimes au niveau national.
尽管国际移徙者的存在可能对非移徙者的工资产生微小的不利影响,或者工资不变时会增加失业人数,但这种影响就国家而言是微小的。
Au titre de l'assurance maladie, le système de sécurité sociale concerne, outre les personnes en activité salariée ou non salariée, certaines catégories de populations tels les handicapés, les étudiants, les stagiaires et apprentis de formation professionnelle.
关于医疗保险,社会保障制度不仅适用于有工资收入或无工资的个人,而且还适用于某些类别的人,如残疾人、学生和培训教员和正在接受职业培训的学徒。
Les traitements des fonctionnaires sont déterminés de façon absolue et sont donc égaux pour les personnes des deux sexes; néanmoins, dans d'autres secteurs de l'économie, les femmes gagnent, à travail égal, 20 % de moins que les hommes.
政府职位的工资是的,因此男女薪金平等,不过,在
他部门,从事同样工作的女性的薪金比男性要少20%。
Des personnes jouissant de la confiance des salariés handicapés et chargées de veiller au respect de leurs droits économiques sociaux culturels et à la santé doivent être élues dans chaque entreprise qui compte cinq personnes handicapées ou plus parmi ses salariés permanents.
在工资单上有5名或5名以上残疾人的所有企业中,都必须选出一些值得残疾雇员信任的人员,来确保残疾雇员在经济、社会、健康及文化方面的利益得到保障。
La prise en considération de l'inflation à venir vise à maintenir le pouvoir d'achat du salarié et, dans le même temps, à veiller à ce que son accroissement soit compatible avec les objectifs de réduction de l'inflation pendant la période couverte par le réajustement.
考虑到今后的通货膨胀,需要寻求维持工资的购买力,与此同时要工资的增长率,以求在每一次调整的有效期内降低通货膨胀率。
En ce qui concerne les liquidités disponibles, les ménages qui sont tributaires du petit commerce, de salaires réguliers ou d'emplois occasionnels s'en sortent relativement mieux que les autres groupes, et les ménages qui dépendent de la production d'huile de palme et de la chasse sont les plus démunis.
就可用现金而言,以小商业、工资或临时工作为生的家庭相对好于
他类型的家庭,以棕榈油生产和打猎为生的家庭情况最差。
Ce principe se concrétise dans le système unitaire de barème de rémunération fixé par l'État dans le secteur industriel et dans le système d'évaluation du travail dans le secteur agricole, en vertu desquels chacun est rémunéré en fonction de la quantité et de la qualité du travail accompli.
国家按照工业部门单一的工资级别制和农业部门工分评
制,
现同工同酬原则,从而每人根据
本人所完成的工作数量和质量领
报酬。
L'article 393 du Code du travail dispose que la femme en congé de maternité a droit à un salaire intégral; s'il s'agit d'un salaire variable, le montant auquel elle a droit pendant le congé de maternité doit être calculé sur la base du salaire moyen des six derniers mois de service.
《劳动法》第393条规,在产假期间,妇女有权得到全额工资;在工资不
的情况下,妇女在产假期间有权得到的数额根据
过去工作期间六个月的平均工资计算。
Dans la plantation d'hévéas Guthrie (comté de Bomi), il existe deux catégories de rémunération: la rémunération fixe, qui est versée aux enseignants, au personnel infirmier, au personnel d'encadrement et aux agents de sécurité; et le salaire au rendement, qui est versé aux saigneurs, en fonction du nombre de godets de latex qu'ils recueillent par mois.
在博米州的Guthrie橡胶种植园,工资有两类:教师、护士、管理和保安人员的工资,和割胶手的生产性工资,按每月生产的乳胶量计算。
Le revenu mensuel moyen comprend alors tous les éléments du salaire qui sont en rapport avec les prestations normales de travail. Il s'agit entre autres du salaire en espèces ou en nature, du salaire fixe ou variable et des primes ou avantages auxquels le travailleur a droit sur la base de ses prestations normales de travail.
平均月收入包括所有与劳动标准报酬相关的工资要素,主要是指工资类型或工资种类,工资还是可变工资,劳动者在劳动标准报酬基础上有权享受的补贴或好处。
Les ressources économiques de l'INATEC sont les suivantes: subventions provenant du budget général des dépenses publiques pour le sous-système d'enseignement technique, prélèvement mensuel obligatoire de 2 % sur le total des rémunérations brutes ou fixes à la charge des employeurs; ces ressources proviennent des contributions de tous les employeurs d'entreprises et d'institutions et des apports de la coopération extérieure, ainsi que des recettes découlant de la vente de services et de travaux réalisés ou vente d'articles élaborés durant la formation.
国家技术研究所的经济来源有:从一般国家预算中为技术教育系统分配的拨款;每月按国内所有雇主合计毛额或工资单的2%强制征收的款项,即来自所有用人企业和机构的缴款;外部合作的缴款和培训过程中提供服务和产品的收入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Votre rémunération sera composée d'un salaire fixe, des primes, des avantages en nature, avec un treizième mois.
您收入有固定工资、奖金和实物组成,每年有13个月
工资。
La principale méthode utilisée pour fixer les salaires est un accord conclu entre l'employeur et le salarié.
用于固定工资主要手段是雇员和雇主之间签订相关
协议。
Les indemnités sont fixées en valeur absolue, compte tenu du traitement, des suppléments et autres majorations.
津贴数额是固定
,根据工资、补助和
他付款确定。
Pour ce qui est des employés du secteur privé, on a décidé des augmentations forfaitaires pour un total de 200 dollars.
至于私部门
雇员,已经提高了他们
固定工资,增幅达到了200比索。
Plus de 48 % des hommes qui ont participé à l'enquête percevaient un salaire fixe; les femmes ne sont que 18 % dans le même cas.
参加调查超过48%
男性领取固定工资;这适用于不到18%
。
Plusieurs de ceux qui ont abandonné l'école se rendent compte qu'ils n'ont pas les compétences nécessaires pour occuper les quelques emplois salariés disponibles, pour travailler dans l'agriculture ou dans d'autres domaines.
许多退学者发现,他们没有足够或适当技能胜任现有为数不多有固定工资工作,农业工作或
他谋生方式。
Dans le secteur public, les salariés sont rémunérés d'après une grille des traitements dans laquelle le barème 1 représente les traitements les plus élevés et le barème 20 les traitements les plus faibles.
公职部门雇员工资是根据固定
工资等级表支付
。
Dans le cadre de la réforme des aides à l'emploi, un système de subventions salariales sur mesure a été mis en place pour favoriser l'emploi de personnes handicapées ou de personnes aux capacités réduites.
关于就业补贴制度改革,为和能力有限者
就业实行了一种固定工资补贴制度。
Bien que la présence de migrants internationaux puisse avoir un léger effet défavorable sur les salaires des nationaux ou augmenter le chômage là où les salaires sont rigides, ces effets sont minimes au niveau national.
尽管国际移徙者存在可能对非移徙者
工资产生微小
不利影响,或者工资固定不变时会增加失业
数,但这种影响就国家而言是微小
。
Au titre de l'assurance maladie, le système de sécurité sociale concerne, outre les personnes en activité salariée ou non salariée, certaines catégories de populations tels les handicapés, les étudiants, les stagiaires et apprentis de formation professionnelle.
关于医疗保险,社会保障制度不仅适用于有工资收入或无固定工资个
,而且还适用于某些类别
,如
、学生和培训教员和正在接受职业培训
学徒。
Les traitements des fonctionnaires sont déterminés de façon absolue et sont donc égaux pour les personnes des deux sexes; néanmoins, dans d'autres secteurs de l'économie, les femmes gagnent, à travail égal, 20 % de moins que les hommes.
政府职位工资是固定
,因此男
薪金平等,不过,在
他部门,从事同样工作
性
薪金比男性要少20%。
Des personnes jouissant de la confiance des salariés handicapés et chargées de veiller au respect de leurs droits économiques sociaux culturels et à la santé doivent être élues dans chaque entreprise qui compte cinq personnes handicapées ou plus parmi ses salariés permanents.
在固定工资单上有5名或5名以上
所有企业中,都必须选出一些值得
雇员信任
员,来确保
雇员在经济、社会、健康及文化方面
利益得到保障。
La prise en considération de l'inflation à venir vise à maintenir le pouvoir d'achat du salarié et, dans le même temps, à veiller à ce que son accroissement soit compatible avec les objectifs de réduction de l'inflation pendant la période couverte par le réajustement.
考虑到今后通货膨胀,需要寻求维持工资
购买力,与此同时要固定工资
增长率,以求在每一次调整
有效期内降低通货膨胀率。
En ce qui concerne les liquidités disponibles, les ménages qui sont tributaires du petit commerce, de salaires réguliers ou d'emplois occasionnels s'en sortent relativement mieux que les autres groupes, et les ménages qui dépendent de la production d'huile de palme et de la chasse sont les plus démunis.
就可用现金而言,以小商业、固定工资或临时工作为生家庭相对好于
他类型
家庭,以棕榈油生产和打猎为生
家庭情况最差。
Ce principe se concrétise dans le système unitaire de barème de rémunération fixé par l'État dans le secteur industriel et dans le système d'évaluation du travail dans le secteur agricole, en vertu desquels chacun est rémunéré en fonction de la quantité et de la qualité du travail accompli.
国家按照工业部门单一固定工资级别制和农业部门工分评定制,实现同工同酬原则,从而每
根据
本
所完成
工作数量和质量领取报酬。
L'article 393 du Code du travail dispose que la femme en congé de maternité a droit à un salaire intégral; s'il s'agit d'un salaire variable, le montant auquel elle a droit pendant le congé de maternité doit être calculé sur la base du salaire moyen des six derniers mois de service.
《劳动法》第393条规定,在产假期间,有权得到全额工资;在工资不固定
情况下,
在产假期间有权得到
数额根据
过去工作期间六个月
平均工资计算。
Dans la plantation d'hévéas Guthrie (comté de Bomi), il existe deux catégories de rémunération: la rémunération fixe, qui est versée aux enseignants, au personnel infirmier, au personnel d'encadrement et aux agents de sécurité; et le salaire au rendement, qui est versé aux saigneurs, en fonction du nombre de godets de latex qu'ils recueillent par mois.
在博米州Guthrie橡胶种植园,工资有两类:教师、护士、管理和保安
员
固定工资,和割胶手
生产性工资,按每月生产
乳胶量计算。
Le revenu mensuel moyen comprend alors tous les éléments du salaire qui sont en rapport avec les prestations normales de travail. Il s'agit entre autres du salaire en espèces ou en nature, du salaire fixe ou variable et des primes ou avantages auxquels le travailleur a droit sur la base de ses prestations normales de travail.
平均月收入包括所有与劳动标准报酬相关工资要素,主要是指工资类型或工资种类,固定工资还是可变工资,劳动者在劳动标准报酬基础上有权享受
补贴或好处。
Les ressources économiques de l'INATEC sont les suivantes: subventions provenant du budget général des dépenses publiques pour le sous-système d'enseignement technique, prélèvement mensuel obligatoire de 2 % sur le total des rémunérations brutes ou fixes à la charge des employeurs; ces ressources proviennent des contributions de tous les employeurs d'entreprises et d'institutions et des apports de la coopération extérieure, ainsi que des recettes découlant de la vente de services et de travaux réalisés ou vente d'articles élaborés durant la formation.
国家技术研究所经济来源有:从一般国家预算中为技术教育系统分配
拨款;每月按国内所有雇主合计毛额或固定工资单
2%强制征收
款项,即来自所有用
企业和机构
缴款;外部合作
缴款和培训过程中提供服务和产品
收入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Votre rémunération sera composée d'un salaire fixe, des primes, des avantages en nature, avec un treizième mois.
您的收入有固定工资、奖金和实物组成,每年有13个月的工资。
La principale méthode utilisée pour fixer les salaires est un accord conclu entre l'employeur et le salarié.
用于固定工资的主要手段是雇员和雇主之间签订相关的协议。
Les indemnités sont fixées en valeur absolue, compte tenu du traitement, des suppléments et autres majorations.
津贴的数额是固定的,根据工资、补助和他付款确定。
Pour ce qui est des employés du secteur privé, on a décidé des augmentations forfaitaires pour un total de 200 dollars.
至于私人部门的雇员,已经提高了他们的固定工资,到了200比索。
Plus de 48 % des hommes qui ont participé à l'enquête percevaient un salaire fixe; les femmes ne sont que 18 % dans le même cas.
参加调查的超过48%的男性领取固定工资;这适用于不到18%的妇女。
Plusieurs de ceux qui ont abandonné l'école se rendent compte qu'ils n'ont pas les compétences nécessaires pour occuper les quelques emplois salariés disponibles, pour travailler dans l'agriculture ou dans d'autres domaines.
许多退学发现,他们没有足够或适当技能胜任现有为数不多有固定工资的工作,农业工作或
他谋生方式。
Dans le secteur public, les salariés sont rémunérés d'après une grille des traitements dans laquelle le barème 1 représente les traitements les plus élevés et le barème 20 les traitements les plus faibles.
公职部门雇员的工资是根据固定的工资等级表支付的。
Dans le cadre de la réforme des aides à l'emploi, un système de subventions salariales sur mesure a été mis en place pour favoriser l'emploi de personnes handicapées ou de personnes aux capacités réduites.
关于就业补贴制度改革,为残疾人和能力有限的就业实行了一种固定工资补贴制度。
Bien que la présence de migrants internationaux puisse avoir un léger effet défavorable sur les salaires des nationaux ou augmenter le chômage là où les salaires sont rigides, ces effets sont minimes au niveau national.
尽管国际的存在可能对非
的工资产生微小的不利影响,或
工资固定不变时会
加失业人数,但这种影响就国家而言是微小的。
Au titre de l'assurance maladie, le système de sécurité sociale concerne, outre les personnes en activité salariée ou non salariée, certaines catégories de populations tels les handicapés, les étudiants, les stagiaires et apprentis de formation professionnelle.
关于医疗保险,社会保障制度不仅适用于有工资收入或无固定工资的个人,而且还适用于某些类别的人,如残疾人、学生和培训教员和正在接受职业培训的学徒。
Les traitements des fonctionnaires sont déterminés de façon absolue et sont donc égaux pour les personnes des deux sexes; néanmoins, dans d'autres secteurs de l'économie, les femmes gagnent, à travail égal, 20 % de moins que les hommes.
政府职位的工资是固定的,因此男女薪金平等,不过,在他部门,从事同样工作的女性的薪金比男性要少20%。
Des personnes jouissant de la confiance des salariés handicapés et chargées de veiller au respect de leurs droits économiques sociaux culturels et à la santé doivent être élues dans chaque entreprise qui compte cinq personnes handicapées ou plus parmi ses salariés permanents.
在固定工资单上有5名或5名以上残疾人的所有企业中,都必须选出一些值得残疾雇员信任的人员,来确保残疾雇员在经济、社会、健康及文化方面的利益得到保障。
La prise en considération de l'inflation à venir vise à maintenir le pouvoir d'achat du salarié et, dans le même temps, à veiller à ce que son accroissement soit compatible avec les objectifs de réduction de l'inflation pendant la période couverte par le réajustement.
考虑到今后的通货膨胀,需要寻求维持工资的购买力,与此同时要固定工资的长率,以求在每一次调整的有效期内降低通货膨胀率。
En ce qui concerne les liquidités disponibles, les ménages qui sont tributaires du petit commerce, de salaires réguliers ou d'emplois occasionnels s'en sortent relativement mieux que les autres groupes, et les ménages qui dépendent de la production d'huile de palme et de la chasse sont les plus démunis.
就可用现金而言,以小商业、固定工资或临时工作为生的家庭相对好于他类型的家庭,以棕榈油生产和打猎为生的家庭情况最差。
Ce principe se concrétise dans le système unitaire de barème de rémunération fixé par l'État dans le secteur industriel et dans le système d'évaluation du travail dans le secteur agricole, en vertu desquels chacun est rémunéré en fonction de la quantité et de la qualité du travail accompli.
国家按照工业部门单一的固定工资级别制和农业部门工分评定制,实现同工同酬原则,从而每人根据本人所完成的工作数量和质量领取报酬。
L'article 393 du Code du travail dispose que la femme en congé de maternité a droit à un salaire intégral; s'il s'agit d'un salaire variable, le montant auquel elle a droit pendant le congé de maternité doit être calculé sur la base du salaire moyen des six derniers mois de service.
《劳动法》第393条规定,在产假期间,妇女有权得到全额工资;在工资不固定的情况下,妇女在产假期间有权得到的数额根据过去工作期间六个月的平均工资计算。
Dans la plantation d'hévéas Guthrie (comté de Bomi), il existe deux catégories de rémunération: la rémunération fixe, qui est versée aux enseignants, au personnel infirmier, au personnel d'encadrement et aux agents de sécurité; et le salaire au rendement, qui est versé aux saigneurs, en fonction du nombre de godets de latex qu'ils recueillent par mois.
在博米州的Guthrie橡胶种植园,工资有两类:教师、护士、管理和保安人员的固定工资,和割胶手的生产性工资,按每月生产的乳胶量计算。
Le revenu mensuel moyen comprend alors tous les éléments du salaire qui sont en rapport avec les prestations normales de travail. Il s'agit entre autres du salaire en espèces ou en nature, du salaire fixe ou variable et des primes ou avantages auxquels le travailleur a droit sur la base de ses prestations normales de travail.
平均月收入包括所有与劳动标准报酬相关的工资要素,主要是指工资类型或工资种类,固定工资还是可变工资,劳动在劳动标准报酬基础上有权享受的补贴或好处。
Les ressources économiques de l'INATEC sont les suivantes: subventions provenant du budget général des dépenses publiques pour le sous-système d'enseignement technique, prélèvement mensuel obligatoire de 2 % sur le total des rémunérations brutes ou fixes à la charge des employeurs; ces ressources proviennent des contributions de tous les employeurs d'entreprises et d'institutions et des apports de la coopération extérieure, ainsi que des recettes découlant de la vente de services et de travaux réalisés ou vente d'articles élaborés durant la formation.
国家技术研究所的经济来源有:从一般国家预算中为技术教育系统分配的拨款;每月按国内所有雇主合计毛额或固定工资单的2%强制征收的款项,即来自所有用人企业和机构的缴款;外部合作的缴款和培训过程中提供服务和产品的收入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Votre rémunération sera composée d'un salaire fixe, des primes, des avantages en nature, avec un treizième mois.
您的收入有固定工资、奖金和实物组成,每年有13个月的工资。
La principale méthode utilisée pour fixer les salaires est un accord conclu entre l'employeur et le salarié.
用于固定工资的主要手段是雇员和雇主之间签订相关的协议。
Les indemnités sont fixées en valeur absolue, compte tenu du traitement, des suppléments et autres majorations.
津贴的数额是固定的,根据工资、补助和他付款确定。
Pour ce qui est des employés du secteur privé, on a décidé des augmentations forfaitaires pour un total de 200 dollars.
至于私人部门的雇员,已经提高了他们的固定工资,增幅达到了200比。
Plus de 48 % des hommes qui ont participé à l'enquête percevaient un salaire fixe; les femmes ne sont que 18 % dans le même cas.
调查的超过48%的男性领取固定工资;这适用于不到18%的妇女。
Plusieurs de ceux qui ont abandonné l'école se rendent compte qu'ils n'ont pas les compétences nécessaires pour occuper les quelques emplois salariés disponibles, pour travailler dans l'agriculture ou dans d'autres domaines.
许多退学者发现,他们没有足够或适当技能胜任现有为数不多有固定工资的工作,农业工作或他谋生方式。
Dans le secteur public, les salariés sont rémunérés d'après une grille des traitements dans laquelle le barème 1 représente les traitements les plus élevés et le barème 20 les traitements les plus faibles.
公职部门雇员的工资是根据固定的工资等级表支付的。
Dans le cadre de la réforme des aides à l'emploi, un système de subventions salariales sur mesure a été mis en place pour favoriser l'emploi de personnes handicapées ou de personnes aux capacités réduites.
关于就业补贴改革,为残疾人和能力有限者的就业实行了一种固定工资补贴
。
Bien que la présence de migrants internationaux puisse avoir un léger effet défavorable sur les salaires des nationaux ou augmenter le chômage là où les salaires sont rigides, ces effets sont minimes au niveau national.
管国际移徙者的存在可能对非移徙者的工资产生微小的不利影响,或者工资固定不变时会增
失业人数,但这种影响就国家而言是微小的。
Au titre de l'assurance maladie, le système de sécurité sociale concerne, outre les personnes en activité salariée ou non salariée, certaines catégories de populations tels les handicapés, les étudiants, les stagiaires et apprentis de formation professionnelle.
关于医疗保险,社会保障不仅适用于有工资收入或无固定工资的个人,而且还适用于某些类别的人,如残疾人、学生和培训教员和正在接受职业培训的学徒。
Les traitements des fonctionnaires sont déterminés de façon absolue et sont donc égaux pour les personnes des deux sexes; néanmoins, dans d'autres secteurs de l'économie, les femmes gagnent, à travail égal, 20 % de moins que les hommes.
政府职位的工资是固定的,因此男女薪金平等,不过,在他部门,从事同样工作的女性的薪金比男性要少20%。
Des personnes jouissant de la confiance des salariés handicapés et chargées de veiller au respect de leurs droits économiques sociaux culturels et à la santé doivent être élues dans chaque entreprise qui compte cinq personnes handicapées ou plus parmi ses salariés permanents.
在固定工资单上有5名或5名以上残疾人的所有企业中,都必须选出一些值得残疾雇员信任的人员,来确保残疾雇员在经济、社会、健康及文化方面的利益得到保障。
La prise en considération de l'inflation à venir vise à maintenir le pouvoir d'achat du salarié et, dans le même temps, à veiller à ce que son accroissement soit compatible avec les objectifs de réduction de l'inflation pendant la période couverte par le réajustement.
考虑到今后的通货膨胀,需要寻求维持工资的购买力,与此同时要固定工资的增长率,以求在每一次调整的有效期内降低通货膨胀率。
En ce qui concerne les liquidités disponibles, les ménages qui sont tributaires du petit commerce, de salaires réguliers ou d'emplois occasionnels s'en sortent relativement mieux que les autres groupes, et les ménages qui dépendent de la production d'huile de palme et de la chasse sont les plus démunis.
就可用现金而言,以小商业、固定工资或临时工作为生的家庭相对好于他类型的家庭,以棕榈油生产和打猎为生的家庭情况最差。
Ce principe se concrétise dans le système unitaire de barème de rémunération fixé par l'État dans le secteur industriel et dans le système d'évaluation du travail dans le secteur agricole, en vertu desquels chacun est rémunéré en fonction de la quantité et de la qualité du travail accompli.
国家按照工业部门单一的固定工资级别和农业部门工分评定
,实现同工同酬原则,从而每人根据
本人所完成的工作数量和质量领取报酬。
L'article 393 du Code du travail dispose que la femme en congé de maternité a droit à un salaire intégral; s'il s'agit d'un salaire variable, le montant auquel elle a droit pendant le congé de maternité doit être calculé sur la base du salaire moyen des six derniers mois de service.
《劳动法》第393条规定,在产假期间,妇女有权得到全额工资;在工资不固定的情况下,妇女在产假期间有权得到的数额根据过去工作期间六个月的平均工资计算。
Dans la plantation d'hévéas Guthrie (comté de Bomi), il existe deux catégories de rémunération: la rémunération fixe, qui est versée aux enseignants, au personnel infirmier, au personnel d'encadrement et aux agents de sécurité; et le salaire au rendement, qui est versé aux saigneurs, en fonction du nombre de godets de latex qu'ils recueillent par mois.
在博米州的Guthrie橡胶种植园,工资有两类:教师、护士、管理和保安人员的固定工资,和割胶手的生产性工资,按每月生产的乳胶量计算。
Le revenu mensuel moyen comprend alors tous les éléments du salaire qui sont en rapport avec les prestations normales de travail. Il s'agit entre autres du salaire en espèces ou en nature, du salaire fixe ou variable et des primes ou avantages auxquels le travailleur a droit sur la base de ses prestations normales de travail.
平均月收入包括所有与劳动标准报酬相关的工资要素,主要是指工资类型或工资种类,固定工资还是可变工资,劳动者在劳动标准报酬基础上有权享受的补贴或好处。
Les ressources économiques de l'INATEC sont les suivantes: subventions provenant du budget général des dépenses publiques pour le sous-système d'enseignement technique, prélèvement mensuel obligatoire de 2 % sur le total des rémunérations brutes ou fixes à la charge des employeurs; ces ressources proviennent des contributions de tous les employeurs d'entreprises et d'institutions et des apports de la coopération extérieure, ainsi que des recettes découlant de la vente de services et de travaux réalisés ou vente d'articles élaborés durant la formation.
国家技术研究所的经济来源有:从一般国家预算中为技术教育系统分配的拨款;每月按国内所有雇主合计毛额或固定工资单的2%强征收的款项,即来自所有用人企业和机构的缴款;外部合作的缴款和培训过程中提供服务和产品的收入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Votre rémunération sera composée d'un salaire fixe, des primes, des avantages en nature, avec un treizième mois.
您收入有固定工
、奖金
组成,每年有13
月
工
。
La principale méthode utilisée pour fixer les salaires est un accord conclu entre l'employeur et le salarié.
用于固定工主要手段是雇员
雇主之间签订相关
协议。
Les indemnités sont fixées en valeur absolue, compte tenu du traitement, des suppléments et autres majorations.
津贴数额是固定
,根据工
、补助
他付款确定。
Pour ce qui est des employés du secteur privé, on a décidé des augmentations forfaitaires pour un total de 200 dollars.
至于私人部门雇员,已经提高了他们
固定工
,增幅达到了200比索。
Plus de 48 % des hommes qui ont participé à l'enquête percevaient un salaire fixe; les femmes ne sont que 18 % dans le même cas.
参加调查超过48%
男性领取固定工
;这适用于不到18%
妇女。
Plusieurs de ceux qui ont abandonné l'école se rendent compte qu'ils n'ont pas les compétences nécessaires pour occuper les quelques emplois salariés disponibles, pour travailler dans l'agriculture ou dans d'autres domaines.
许多退学者发现,他们没有足够或适当技能胜任现有为数不多有固定工工作,农业工作或
他谋生方式。
Dans le secteur public, les salariés sont rémunérés d'après une grille des traitements dans laquelle le barème 1 représente les traitements les plus élevés et le barème 20 les traitements les plus faibles.
公职部门雇员工
是根据固定
工
等级表支付
。
Dans le cadre de la réforme des aides à l'emploi, un système de subventions salariales sur mesure a été mis en place pour favoriser l'emploi de personnes handicapées ou de personnes aux capacités réduites.
关于就业补贴制度改革,为残疾人能力有限者
就业
行了一种固定工
补贴制度。
Bien que la présence de migrants internationaux puisse avoir un léger effet défavorable sur les salaires des nationaux ou augmenter le chômage là où les salaires sont rigides, ces effets sont minimes au niveau national.
尽管国际移徙者存在可能对非移徙者
工
产生微小
不利影响,或者工
固定不变时会增加失业人数,但这种影响就国家而言是微小
。
Au titre de l'assurance maladie, le système de sécurité sociale concerne, outre les personnes en activité salariée ou non salariée, certaines catégories de populations tels les handicapés, les étudiants, les stagiaires et apprentis de formation professionnelle.
关于医疗保险,社会保障制度不仅适用于有工收入或无固定工
人,而且还适用于某些类别
人,如残疾人、学生
培训教员
正在接受职业培训
学徒。
Les traitements des fonctionnaires sont déterminés de façon absolue et sont donc égaux pour les personnes des deux sexes; néanmoins, dans d'autres secteurs de l'économie, les femmes gagnent, à travail égal, 20 % de moins que les hommes.
政府职位工
是固定
,因此男女薪金平等,不过,在
他部门,从事同样工作
女性
薪金比男性要少20%。
Des personnes jouissant de la confiance des salariés handicapés et chargées de veiller au respect de leurs droits économiques sociaux culturels et à la santé doivent être élues dans chaque entreprise qui compte cinq personnes handicapées ou plus parmi ses salariés permanents.
在固定工
单上有5名或5名以上残疾人
所有企业中,都必须选出一些值得残疾雇员信任
人员,来确保残疾雇员在经济、社会、健康及文化方面
利益得到保障。
La prise en considération de l'inflation à venir vise à maintenir le pouvoir d'achat du salarié et, dans le même temps, à veiller à ce que son accroissement soit compatible avec les objectifs de réduction de l'inflation pendant la période couverte par le réajustement.
考虑到今后通货膨胀,需要寻求维持工
购买力,与此同时要固定工
增长率,以求在每一次调整
有效期内降低通货膨胀率。
En ce qui concerne les liquidités disponibles, les ménages qui sont tributaires du petit commerce, de salaires réguliers ou d'emplois occasionnels s'en sortent relativement mieux que les autres groupes, et les ménages qui dépendent de la production d'huile de palme et de la chasse sont les plus démunis.
就可用现金而言,以小商业、固定工或临时工作为生
家庭相对好于
他类型
家庭,以棕榈油生产
打猎为生
家庭情况最差。
Ce principe se concrétise dans le système unitaire de barème de rémunération fixé par l'État dans le secteur industriel et dans le système d'évaluation du travail dans le secteur agricole, en vertu desquels chacun est rémunéré en fonction de la quantité et de la qualité du travail accompli.
国家按照工业部门单一固定工
级别制
农业部门工分评定制,
现同工同酬原则,从而每人根据
本人所完成
工作数量
质量领取报酬。
L'article 393 du Code du travail dispose que la femme en congé de maternité a droit à un salaire intégral; s'il s'agit d'un salaire variable, le montant auquel elle a droit pendant le congé de maternité doit être calculé sur la base du salaire moyen des six derniers mois de service.
《劳动法》第393条规定,在产假期间,妇女有权得到全额工;在工
不固定
情况下,妇女在产假期间有权得到
数额根据
过去工作期间六
月
平均工
计算。
Dans la plantation d'hévéas Guthrie (comté de Bomi), il existe deux catégories de rémunération: la rémunération fixe, qui est versée aux enseignants, au personnel infirmier, au personnel d'encadrement et aux agents de sécurité; et le salaire au rendement, qui est versé aux saigneurs, en fonction du nombre de godets de latex qu'ils recueillent par mois.
在博米州Guthrie橡胶种植园,工
有两类:教师、护士、管理
保安人员
固定工
,
割胶手
生产性工
,按每月生产
乳胶量计算。
Le revenu mensuel moyen comprend alors tous les éléments du salaire qui sont en rapport avec les prestations normales de travail. Il s'agit entre autres du salaire en espèces ou en nature, du salaire fixe ou variable et des primes ou avantages auxquels le travailleur a droit sur la base de ses prestations normales de travail.
平均月收入包括所有与劳动标准报酬相关工
要素,主要是指工
类型或工
种类,固定工
还是可变工
,劳动者在劳动标准报酬基础上有权享受
补贴或好处。
Les ressources économiques de l'INATEC sont les suivantes: subventions provenant du budget général des dépenses publiques pour le sous-système d'enseignement technique, prélèvement mensuel obligatoire de 2 % sur le total des rémunérations brutes ou fixes à la charge des employeurs; ces ressources proviennent des contributions de tous les employeurs d'entreprises et d'institutions et des apports de la coopération extérieure, ainsi que des recettes découlant de la vente de services et de travaux réalisés ou vente d'articles élaborés durant la formation.
国家技术研究所经济来源有:从一般国家预算中为技术教育系统分配
拨款;每月按国内所有雇主合计毛额或固定工
单
2%强制征收
款项,即来自所有用人企业
机构
缴款;外部合作
缴款
培训过程中提供服务
产品
收入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Votre rémunération sera composée d'un salaire fixe, des primes, des avantages en nature, avec un treizième mois.
您的收入有固定资、奖金和实物组成,每年有13个月的
资。
La principale méthode utilisée pour fixer les salaires est un accord conclu entre l'employeur et le salarié.
用于固定资的主要手段是雇员和雇主之间签订相关的协议。
Les indemnités sont fixées en valeur absolue, compte tenu du traitement, des suppléments et autres majorations.
津贴的数额是固定的,根据资、补助和
他付款确定。
Pour ce qui est des employés du secteur privé, on a décidé des augmentations forfaitaires pour un total de 200 dollars.
至于私人部门的雇员,已经提高了他们的固定资,增幅达到了200比索。
Plus de 48 % des hommes qui ont participé à l'enquête percevaient un salaire fixe; les femmes ne sont que 18 % dans le même cas.
参加调查的超过48%的男性领取固定资;这适用于不到18%的妇女。
Plusieurs de ceux qui ont abandonné l'école se rendent compte qu'ils n'ont pas les compétences nécessaires pour occuper les quelques emplois salariés disponibles, pour travailler dans l'agriculture ou dans d'autres domaines.
许多退学者发现,他们没有足够或适当技能胜任现有为数不多有固定资的
,
业
或
他谋生方
。
Dans le secteur public, les salariés sont rémunérés d'après une grille des traitements dans laquelle le barème 1 représente les traitements les plus élevés et le barème 20 les traitements les plus faibles.
部门雇员的
资是根据固定的
资等级表支付的。
Dans le cadre de la réforme des aides à l'emploi, un système de subventions salariales sur mesure a été mis en place pour favoriser l'emploi de personnes handicapées ou de personnes aux capacités réduites.
关于就业补贴制度改革,为残疾人和能力有限者的就业实行了一种固定资补贴制度。
Bien que la présence de migrants internationaux puisse avoir un léger effet défavorable sur les salaires des nationaux ou augmenter le chômage là où les salaires sont rigides, ces effets sont minimes au niveau national.
尽管国际移徙者的存在可能对非移徙者的资产生微小的不利影响,或者
资固定不变时会增加失业人数,但这种影响就国家而言是微小的。
Au titre de l'assurance maladie, le système de sécurité sociale concerne, outre les personnes en activité salariée ou non salariée, certaines catégories de populations tels les handicapés, les étudiants, les stagiaires et apprentis de formation professionnelle.
关于医疗保险,社会保障制度不仅适用于有资收入或无固定
资的个人,而且还适用于某些类别的人,如残疾人、学生和培训教员和正在接受
业培训的学徒。
Les traitements des fonctionnaires sont déterminés de façon absolue et sont donc égaux pour les personnes des deux sexes; néanmoins, dans d'autres secteurs de l'économie, les femmes gagnent, à travail égal, 20 % de moins que les hommes.
政府位的
资是固定的,因此男女薪金平等,不过,在
他部门,从事同样
的女性的薪金比男性要少20%。
Des personnes jouissant de la confiance des salariés handicapés et chargées de veiller au respect de leurs droits économiques sociaux culturels et à la santé doivent être élues dans chaque entreprise qui compte cinq personnes handicapées ou plus parmi ses salariés permanents.
在固定
资单上有5名或5名以上残疾人的所有企业中,都必须选出一些值得残疾雇员信任的人员,来确保残疾雇员在经济、社会、健康及文化方面的利益得到保障。
La prise en considération de l'inflation à venir vise à maintenir le pouvoir d'achat du salarié et, dans le même temps, à veiller à ce que son accroissement soit compatible avec les objectifs de réduction de l'inflation pendant la période couverte par le réajustement.
考虑到今后的通货膨胀,需要寻求维持资的购买力,与此同时要固定
资的增长率,以求在每一次调整的有效期内降低通货膨胀率。
En ce qui concerne les liquidités disponibles, les ménages qui sont tributaires du petit commerce, de salaires réguliers ou d'emplois occasionnels s'en sortent relativement mieux que les autres groupes, et les ménages qui dépendent de la production d'huile de palme et de la chasse sont les plus démunis.
就可用现金而言,以小商业、固定资或临时
为生的家庭相对好于
他类型的家庭,以棕榈油生产和打猎为生的家庭情况最差。
Ce principe se concrétise dans le système unitaire de barème de rémunération fixé par l'État dans le secteur industriel et dans le système d'évaluation du travail dans le secteur agricole, en vertu desquels chacun est rémunéré en fonction de la quantité et de la qualité du travail accompli.
国家按照业部门单一的固定
资级别制和
业部门
分评定制,实现同
同酬原则,从而每人根据
本人所完成的
数量和质量领取报酬。
L'article 393 du Code du travail dispose que la femme en congé de maternité a droit à un salaire intégral; s'il s'agit d'un salaire variable, le montant auquel elle a droit pendant le congé de maternité doit être calculé sur la base du salaire moyen des six derniers mois de service.
《劳动法》第393条规定,在产假期间,妇女有权得到全额资;在
资不固定的情况下,妇女在产假期间有权得到的数额根据
过去
期间六个月的平均
资计算。
Dans la plantation d'hévéas Guthrie (comté de Bomi), il existe deux catégories de rémunération: la rémunération fixe, qui est versée aux enseignants, au personnel infirmier, au personnel d'encadrement et aux agents de sécurité; et le salaire au rendement, qui est versé aux saigneurs, en fonction du nombre de godets de latex qu'ils recueillent par mois.
在博米州的Guthrie橡胶种植园,资有两类:教师、护士、管理和保安人员的固定
资,和割胶手的生产性
资,按每月生产的乳胶量计算。
Le revenu mensuel moyen comprend alors tous les éléments du salaire qui sont en rapport avec les prestations normales de travail. Il s'agit entre autres du salaire en espèces ou en nature, du salaire fixe ou variable et des primes ou avantages auxquels le travailleur a droit sur la base de ses prestations normales de travail.
平均月收入包括所有与劳动标准报酬相关的资要素,主要是指
资类型或
资种类,固定
资还是可变
资,劳动者在劳动标准报酬基础上有权享受的补贴或好处。
Les ressources économiques de l'INATEC sont les suivantes: subventions provenant du budget général des dépenses publiques pour le sous-système d'enseignement technique, prélèvement mensuel obligatoire de 2 % sur le total des rémunérations brutes ou fixes à la charge des employeurs; ces ressources proviennent des contributions de tous les employeurs d'entreprises et d'institutions et des apports de la coopération extérieure, ainsi que des recettes découlant de la vente de services et de travaux réalisés ou vente d'articles élaborés durant la formation.
国家技术研究所的经济来源有:从一般国家预算中为技术教育系统分配的拨款;每月按国内所有雇主合计毛额或固定资单的2%强制征收的款项,即来自所有用人企业和机构的缴款;外部合
的缴款和培训过程中提供服务和产品的收入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Votre rémunération sera composée d'un salaire fixe, des primes, des avantages en nature, avec un treizième mois.
您的收入有固、奖金和实物组成,每年有13个月的
。
La principale méthode utilisée pour fixer les salaires est un accord conclu entre l'employeur et le salarié.
用于固的主要手段是雇员和雇主之间签订相关的协议。
Les indemnités sont fixées en valeur absolue, compte tenu du traitement, des suppléments et autres majorations.
津贴的数额是固的,根据
、补助和
他付款确
。
Pour ce qui est des employés du secteur privé, on a décidé des augmentations forfaitaires pour un total de 200 dollars.
至于私人部门的雇员,已经提高了他们的固,增幅达到了200比索。
Plus de 48 % des hommes qui ont participé à l'enquête percevaient un salaire fixe; les femmes ne sont que 18 % dans le même cas.
参加调查的超过48%的男性领取固;这适用于
到18%的妇女。
Plusieurs de ceux qui ont abandonné l'école se rendent compte qu'ils n'ont pas les compétences nécessaires pour occuper les quelques emplois salariés disponibles, pour travailler dans l'agriculture ou dans d'autres domaines.
许多退学者发现,他们没有足够或适当技能胜任现有为数多有固
的
作,农业
作或
他谋生方式。
Dans le secteur public, les salariés sont rémunérés d'après une grille des traitements dans laquelle le barème 1 représente les traitements les plus élevés et le barème 20 les traitements les plus faibles.
公职部门雇员的是根据固
的
等级表支付的。
Dans le cadre de la réforme des aides à l'emploi, un système de subventions salariales sur mesure a été mis en place pour favoriser l'emploi de personnes handicapées ou de personnes aux capacités réduites.
关于就业补贴制改革,为残疾人和能力有限者的就业实行了一种固
补贴制
。
Bien que la présence de migrants internationaux puisse avoir un léger effet défavorable sur les salaires des nationaux ou augmenter le chômage là où les salaires sont rigides, ces effets sont minimes au niveau national.
尽管国际移徙者的存在可能对非移徙者的产生微小的
利影响,或者
固
变时会增加失业人数,但这种影响就国家而言是微小的。
Au titre de l'assurance maladie, le système de sécurité sociale concerne, outre les personnes en activité salariée ou non salariée, certaines catégories de populations tels les handicapés, les étudiants, les stagiaires et apprentis de formation professionnelle.
关于医疗保险,社会保障制适用于有
收入或无固
的个人,而且还适用于某些类别的人,如残疾人、学生和培训教员和正在接受职业培训的学徒。
Les traitements des fonctionnaires sont déterminés de façon absolue et sont donc égaux pour les personnes des deux sexes; néanmoins, dans d'autres secteurs de l'économie, les femmes gagnent, à travail égal, 20 % de moins que les hommes.
政府职位的是固
的,因此男女薪金平等,
过,在
他部门,从事同样
作的女性的薪金比男性要少20%。
Des personnes jouissant de la confiance des salariés handicapés et chargées de veiller au respect de leurs droits économiques sociaux culturels et à la santé doivent être élues dans chaque entreprise qui compte cinq personnes handicapées ou plus parmi ses salariés permanents.
在固
单上有5名或5名以上残疾人的所有企业中,都必须选出一些值得残疾雇员信任的人员,来确保残疾雇员在经济、社会、健康及文化方面的利益得到保障。
La prise en considération de l'inflation à venir vise à maintenir le pouvoir d'achat du salarié et, dans le même temps, à veiller à ce que son accroissement soit compatible avec les objectifs de réduction de l'inflation pendant la période couverte par le réajustement.
考虑到今后的通货膨胀,需要寻求维持的购买力,与此同时要固
的增长率,以求在每一次调整的有效期内降低通货膨胀率。
En ce qui concerne les liquidités disponibles, les ménages qui sont tributaires du petit commerce, de salaires réguliers ou d'emplois occasionnels s'en sortent relativement mieux que les autres groupes, et les ménages qui dépendent de la production d'huile de palme et de la chasse sont les plus démunis.
就可用现金而言,以小商业、固或临时
作为生的家庭相对好于
他类型的家庭,以棕榈油生产和打猎为生的家庭情况最差。
Ce principe se concrétise dans le système unitaire de barème de rémunération fixé par l'État dans le secteur industriel et dans le système d'évaluation du travail dans le secteur agricole, en vertu desquels chacun est rémunéré en fonction de la quantité et de la qualité du travail accompli.
国家按照业部门单一的固
级别制和农业部门
分评
制,实现同
同酬原则,从而每人根据
本人所完成的
作数量和质量领取报酬。
L'article 393 du Code du travail dispose que la femme en congé de maternité a droit à un salaire intégral; s'il s'agit d'un salaire variable, le montant auquel elle a droit pendant le congé de maternité doit être calculé sur la base du salaire moyen des six derniers mois de service.
《劳动法》第393条规,在产假期间,妇女有权得到全额
;在
固
的情况下,妇女在产假期间有权得到的数额根据
过去
作期间六个月的平均
计算。
Dans la plantation d'hévéas Guthrie (comté de Bomi), il existe deux catégories de rémunération: la rémunération fixe, qui est versée aux enseignants, au personnel infirmier, au personnel d'encadrement et aux agents de sécurité; et le salaire au rendement, qui est versé aux saigneurs, en fonction du nombre de godets de latex qu'ils recueillent par mois.
在博米州的Guthrie橡胶种植园,有两类:教师、护士、管理和保安人员的固
,和割胶手的生产性
,按每月生产的乳胶量计算。
Le revenu mensuel moyen comprend alors tous les éléments du salaire qui sont en rapport avec les prestations normales de travail. Il s'agit entre autres du salaire en espèces ou en nature, du salaire fixe ou variable et des primes ou avantages auxquels le travailleur a droit sur la base de ses prestations normales de travail.
平均月收入包括所有与劳动标准报酬相关的要素,主要是指
类型或
种类,固
还是可变
,劳动者在劳动标准报酬基础上有权享受的补贴或好处。
Les ressources économiques de l'INATEC sont les suivantes: subventions provenant du budget général des dépenses publiques pour le sous-système d'enseignement technique, prélèvement mensuel obligatoire de 2 % sur le total des rémunérations brutes ou fixes à la charge des employeurs; ces ressources proviennent des contributions de tous les employeurs d'entreprises et d'institutions et des apports de la coopération extérieure, ainsi que des recettes découlant de la vente de services et de travaux réalisés ou vente d'articles élaborés durant la formation.
国家技术研究所的经济来源有:从一般国家预算中为技术教育系统分配的拨款;每月按国内所有雇主合计毛额或固单的2%强制征收的款项,即来自所有用人企业和机构的缴款;外部合作的缴款和培训过程中提供服务和产品的收入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人
审核,
表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Votre rémunération sera composée d'un salaire fixe, des primes, des avantages en nature, avec un treizième mois.
您收入有固定工资、奖金和实物组成,每年有13个月
工资。
La principale méthode utilisée pour fixer les salaires est un accord conclu entre l'employeur et le salarié.
用于固定工资主要手段是雇员和雇主之间签订相关
协议。
Les indemnités sont fixées en valeur absolue, compte tenu du traitement, des suppléments et autres majorations.
津贴数额是固定
,根据工资、补助和
他
款确定。
Pour ce qui est des employés du secteur privé, on a décidé des augmentations forfaitaires pour un total de 200 dollars.
至于私人部门雇员,已经提高了他们
固定工资,增幅达到了200比索。
Plus de 48 % des hommes qui ont participé à l'enquête percevaient un salaire fixe; les femmes ne sont que 18 % dans le même cas.
参加调查超过48%
男性领取固定工资;这适用于不到18%
妇女。
Plusieurs de ceux qui ont abandonné l'école se rendent compte qu'ils n'ont pas les compétences nécessaires pour occuper les quelques emplois salariés disponibles, pour travailler dans l'agriculture ou dans d'autres domaines.
许多退学者发现,他们没有适当技能胜任现有为数不多有固定工资
工作,农业工作
他谋生方式。
Dans le secteur public, les salariés sont rémunérés d'après une grille des traitements dans laquelle le barème 1 représente les traitements les plus élevés et le barème 20 les traitements les plus faibles.
公职部门雇员工资是根据固定
工资等级表
。
Dans le cadre de la réforme des aides à l'emploi, un système de subventions salariales sur mesure a été mis en place pour favoriser l'emploi de personnes handicapées ou de personnes aux capacités réduites.
关于就业补贴制度改革,为残疾人和能力有限者就业实行了一种固定工资补贴制度。
Bien que la présence de migrants internationaux puisse avoir un léger effet défavorable sur les salaires des nationaux ou augmenter le chômage là où les salaires sont rigides, ces effets sont minimes au niveau national.
尽管国际移徙者存在可能对非移徙者
工资产生微小
不利影响,
者工资固定不变时会增加失业人数,但这种影响就国家而言是微小
。
Au titre de l'assurance maladie, le système de sécurité sociale concerne, outre les personnes en activité salariée ou non salariée, certaines catégories de populations tels les handicapés, les étudiants, les stagiaires et apprentis de formation professionnelle.
关于医疗保险,社会保障制度不仅适用于有工资收入无固定工资
个人,而且还适用于某些类别
人,如残疾人、学生和培训教员和正在接受职业培训
学徒。
Les traitements des fonctionnaires sont déterminés de façon absolue et sont donc égaux pour les personnes des deux sexes; néanmoins, dans d'autres secteurs de l'économie, les femmes gagnent, à travail égal, 20 % de moins que les hommes.
政府职位工资是固定
,因此男女薪金平等,不过,在
他部门,从事同样工作
女性
薪金比男性要少20%。
Des personnes jouissant de la confiance des salariés handicapés et chargées de veiller au respect de leurs droits économiques sociaux culturels et à la santé doivent être élues dans chaque entreprise qui compte cinq personnes handicapées ou plus parmi ses salariés permanents.
在固定工资单上有5名
5名以上残疾人
所有企业中,都必须选出一些值得残疾雇员信任
人员,来确保残疾雇员在经济、社会、健康及文化方面
利益得到保障。
La prise en considération de l'inflation à venir vise à maintenir le pouvoir d'achat du salarié et, dans le même temps, à veiller à ce que son accroissement soit compatible avec les objectifs de réduction de l'inflation pendant la période couverte par le réajustement.
考虑到今后通货膨胀,需要寻求维持工资
购买力,与此同时要固定工资
增长率,以求在每一次调整
有效期内降低通货膨胀率。
En ce qui concerne les liquidités disponibles, les ménages qui sont tributaires du petit commerce, de salaires réguliers ou d'emplois occasionnels s'en sortent relativement mieux que les autres groupes, et les ménages qui dépendent de la production d'huile de palme et de la chasse sont les plus démunis.
就可用现金而言,以小商业、固定工资临时工作为生
家庭相对好于
他类型
家庭,以棕榈油生产和打猎为生
家庭情况最差。
Ce principe se concrétise dans le système unitaire de barème de rémunération fixé par l'État dans le secteur industriel et dans le système d'évaluation du travail dans le secteur agricole, en vertu desquels chacun est rémunéré en fonction de la quantité et de la qualité du travail accompli.
国家按照工业部门单一固定工资级别制和农业部门工分评定制,实现同工同酬原则,从而每人根据
本人所完成
工作数量和质量领取报酬。
L'article 393 du Code du travail dispose que la femme en congé de maternité a droit à un salaire intégral; s'il s'agit d'un salaire variable, le montant auquel elle a droit pendant le congé de maternité doit être calculé sur la base du salaire moyen des six derniers mois de service.
《劳动法》第393条规定,在产假期间,妇女有权得到全额工资;在工资不固定情况下,妇女在产假期间有权得到
数额根据
过去工作期间六个月
平均工资计算。
Dans la plantation d'hévéas Guthrie (comté de Bomi), il existe deux catégories de rémunération: la rémunération fixe, qui est versée aux enseignants, au personnel infirmier, au personnel d'encadrement et aux agents de sécurité; et le salaire au rendement, qui est versé aux saigneurs, en fonction du nombre de godets de latex qu'ils recueillent par mois.
在博米州Guthrie橡胶种植园,工资有两类:教师、护士、管理和保安人员
固定工资,和割胶手
生产性工资,按每月生产
乳胶量计算。
Le revenu mensuel moyen comprend alors tous les éléments du salaire qui sont en rapport avec les prestations normales de travail. Il s'agit entre autres du salaire en espèces ou en nature, du salaire fixe ou variable et des primes ou avantages auxquels le travailleur a droit sur la base de ses prestations normales de travail.
平均月收入包括所有与劳动标准报酬相关工资要素,主要是指工资类型
工资种类,固定工资还是可变工资,劳动者在劳动标准报酬基础上有权享受
补贴
好处。
Les ressources économiques de l'INATEC sont les suivantes: subventions provenant du budget général des dépenses publiques pour le sous-système d'enseignement technique, prélèvement mensuel obligatoire de 2 % sur le total des rémunérations brutes ou fixes à la charge des employeurs; ces ressources proviennent des contributions de tous les employeurs d'entreprises et d'institutions et des apports de la coopération extérieure, ainsi que des recettes découlant de la vente de services et de travaux réalisés ou vente d'articles élaborés durant la formation.
国家技术研究所经济来源有:从一般国家预算中为技术教育系统分配
拨款;每月按国内所有雇主合计毛额
固定工资单
2%强制征收
款项,即来自所有用人企业和机构
缴款;外部合作
缴款和培训过程中提供服务和产品
收入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。