法语助手
  • 关闭

困人的气候

添加到生词本

climat débilitant
climat débilitante
climat épuisant
climat épuisante www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les populations rurales pauvres sont les plus vulnérables face au changement climatique.

农村地区困人口非常容易受到气候变化影响。

L'urbanisation rapide aggrave la vulnérabilité des populations urbaines, notamment des pauvres des villes, aux effets des catastrophes et du changement climatique.

快速化正在居民、尤其是困人易受灾害和气候变化影响。

L'analyses de points chauds actuels de risques liés au climat montre qu'ils sont concentrés dans certains secteurs et que les pauvres sont considérablement plus vulnérables.

对与气候有关灾害现有热点进行分析显示,它们集中在某些地区,而贫困人口要面临高得多风险。

Les changements climatiques mondiaux dont souffrent le plus les pauvres, quoi qu'ils y contribuent le moins, jettent plus encore une ombre sur ce sombre tableau du développement.

全球气候变化对这幅发展画面投下了阴影,虽然贫困人口并未造成这种现象,是却不能摆脱遭受其痛苦。

Dans le même temps, les effets du changement du climat sapent la production agricole, notamment dans les régions plus marginales où vit une proportion importante de la population rurale pauvre.

与此同时,气候变化影响正在破坏农业生产,这在众多农村贫困人口居住较边远地区尤为如此。

La planification urbaine peut aider les villes à s'adapter aux changements climatiques et à réduire les niveaux de risque et de vulnérabilité pour l'ensemble des citoyens et notamment pour les citadins pauvres.

化规划可帮助来适气候变化并减少所有公民和困人风险和脆弱性。

La représentante d'un groupe d'organisations de la société civile a déclaré qu'une plus grande attention devrait être portée aux mécanismes financiers visant à promouvoir la justice climatique et à cibler les pauvres, dont 70 % étaient des femmes.

一个民间社会组织小组代表加重视促进气候正义和关注贫困人口(其中70%是妇女)财务机制重视程度。

La représentante d'un groupe d'organisations de la société civile a déclaré qu'une plus grande attention devrait être portée aux mécanismes financiers visant à promouvoir la justice climatique et à cibler les pauvres, dont 70 % étaient des femmes.

一个民间社会组织小组代表加重视促进气候正义和关注贫困人口(其中70%是妇女)财务机制重视程度。

L'impact de ces phénomènes sur l'agriculture dans les zones rurales où vit la majorité des pauvres de la région, pourrait compromettre gravement les moyens de subsistance de millions de personnes et les exposer à la famine et à la malnutrition.

在本区域大多数贫困人口居住农村地区,气候变化后果可严重影响数以百万计生计,致他们面对饥饿和营养不良风险。

Vivant la plupart du temps dans des endroits précaires et exposés aux inondations, les pauvres des zones urbaines en général et les habitants des taudis en particulier constituent le plus grand groupe à risque en termes de vulnérabilité aux effets du changement climatique.

困人口,尤其是贫民窟居民,大多居住在不安全和洪水易发地方,因此,他们是最容易受到气候变化影响最大风险群体。

Dans la mesure où les pays en développement et les populations pauvres ont le plus pâti des crises alimentaire et énergétique, des changements climatiques et de la dégradation de la situation financière, la communauté internationale doit impérativement honorer ses engagements en matière d'aide.

由于受粮食危机、能源危机、气候变化和金融衰退伤害最大是发展中国家和贫困人口,国际社会兑现其援助承诺至关重要。

L'amélioration des conditions de vie des pauvres des zones urbaines n'est donc pas simplement une question d'établissements humains; elle est devenue un élément décisif de la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement en matière de santé, de nutrition et d'éducation dans les zones urbaines et une dimension critique de toute stratégie d'adaptation au changement climatique.

因此,改善困人居住条件不仅是一个人类住区问题,而且已经成为在地区实现与健康、营养和教育相关《千年发展目标》一项关键性决定因素,以及任何气候变化适战略一个关键方面。

Le Rapport d'examen africain sur la sécheresse et la désertification a mis en évidence l'assistance fournie par le Programme de développement intégré des terres sèches du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), un accent particulier étant placé sur la création de capacités pour aider nombre de pays africains à centraliser et à intégrer leurs propres programmes nationaux d'action dans des cadres nationaux institutionnels et prévisionnels, à réduire la vulnérabilité des populations déshéritées aux chocs climatiques, spécialement en cas de sécheresse, et à améliorer la gouvernance locale de la gestion des ressources naturelles.

非洲干旱和荒漠化问题审查报告强调了联合国开发计划署(开发署)综合旱地发展方案提供援助,其侧重点在于能力建设,其援助领域为:帮助许多非洲国家将国家行动计划融入国家政策和规划框架主流并实现一体化;降低贫困人口面对气候变化冲击(特别是干旱)脆弱性;改善自然资源管理地方治理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 困人的气候 的法语例句

用户正在搜索


被压弯, 被阉割的人, 被淹没的, 被掩盖的, 被掩饰, 被掩饰的, 被一时钟情的人, 被遗漏, 被遗弃, 被遗弃的,

相似单词


困穷, 困扰, 困扰者, 困扰阻碍者, 困人, 困人的气候, 困守, 困兽犹斗, 困兽之斗, 困心衡虑,
climat débilitant
climat débilitante
climat épuisant
climat épuisante www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les populations rurales pauvres sont les plus vulnérables face au changement climatique.

农村地区口非常容易受到气候变化影响。

L'urbanisation rapide aggrave la vulnérabilité des populations urbaines, notamment des pauvres des villes, aux effets des catastrophes et du changement climatique.

快速城市化正在使城市居民、尤其是城市口更易受灾害和气候变化影响。

L'analyses de points chauds actuels de risques liés au climat montre qu'ils sont concentrés dans certains secteurs et que les pauvres sont considérablement plus vulnérables.

对与气候有关灾害现有热点进行分析显示,它们集中在某些地区,而口要面临高得多风险。

Les changements climatiques mondiaux dont souffrent le plus les pauvres, quoi qu'ils y contribuent le moins, jettent plus encore une ombre sur ce sombre tableau du développement.

全球气候变化对这幅发展画面投下了更大阴影,虽然口并未造成这种现象,是却不能摆脱遭受其痛苦。

Dans le même temps, les effets du changement du climat sapent la production agricole, notamment dans les régions plus marginales où vit une proportion importante de la population rurale pauvre.

与此同时,气候变化影响正在破坏农业生产,这在众多农村口居住较边远地区尤为如此。

La planification urbaine peut aider les villes à s'adapter aux changements climatiques et à réduire les niveaux de risque et de vulnérabilité pour l'ensemble des citoyens et notamment pour les citadins pauvres.

城市化规划可帮助城市来适应气候变化并减少所有公民和城市风险和脆弱性。

La représentante d'un groupe d'organisations de la société civile a déclaré qu'une plus grande attention devrait être portée aux mécanismes financiers visant à promouvoir la justice climatique et à cibler les pauvres, dont 70 % étaient des femmes.

一个民间社会组织小组代表说,应更加重视促进气候正义和关注口(其中70%是妇女)重视程度。

La représentante d'un groupe d'organisations de la société civile a déclaré qu'une plus grande attention devrait être portée aux mécanismes financiers visant à promouvoir la justice climatique et à cibler les pauvres, dont 70 % étaient des femmes.

一个民间社会组织小组代表说,应更加重视促进气候正义和关注口(其中70%是妇女)重视程度。

L'impact de ces phénomènes sur l'agriculture dans les zones rurales où vit la majorité des pauvres de la région, pourrait compromettre gravement les moyens de subsistance de millions de personnes et les exposer à la famine et à la malnutrition.

在本区域大多数口居住农村地区,气候变化后果可严重影响数以百万计生计,致使他们面对饥饿和营养不良风险。

Vivant la plupart du temps dans des endroits précaires et exposés aux inondations, les pauvres des zones urbaines en général et les habitants des taudis en particulier constituent le plus grand groupe à risque en termes de vulnérabilité aux effets du changement climatique.

城市口,尤其是民窟居民,大多居住在不安全和洪水易发地方,因此,他们是最容易受到气候变化影响最大风险群体。

Dans la mesure où les pays en développement et les populations pauvres ont le plus pâti des crises alimentaire et énergétique, des changements climatiques et de la dégradation de la situation financière, la communauté internationale doit impérativement honorer ses engagements en matière d'aide.

由于受粮食危、能源危气候变化和金融衰退伤害最大是发展中国家和口,国际社会兑现其援助承诺至关重要。

L'amélioration des conditions de vie des pauvres des zones urbaines n'est donc pas simplement une question d'établissements humains; elle est devenue un élément décisif de la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement en matière de santé, de nutrition et d'éducation dans les zones urbaines et une dimension critique de toute stratégie d'adaptation au changement climatique.

因此,改善城市居住条件不仅是一个类住区问题,而且已经成为在城市地区实现与健康、营养和教育相关《千年发展目标》一项关键性决定因素,以及任何气候变化适应战略一个关键方面。

Le Rapport d'examen africain sur la sécheresse et la désertification a mis en évidence l'assistance fournie par le Programme de développement intégré des terres sèches du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), un accent particulier étant placé sur la création de capacités pour aider nombre de pays africains à centraliser et à intégrer leurs propres programmes nationaux d'action dans des cadres nationaux institutionnels et prévisionnels, à réduire la vulnérabilité des populations déshéritées aux chocs climatiques, spécialement en cas de sécheresse, et à améliorer la gouvernance locale de la gestion des ressources naturelles.

非洲干旱和荒漠化问题审查报告强调了联合国开发计划署(开发署)综合旱地发展方案提供援助,其侧重点在于能力建设,其援助领域为:帮助许多非洲国家将国家行动计划融入国家政策和规划框架主流并实现一体化;降低口面对气候变化冲击(特别是干旱)脆弱性;改善自然资源管理地方治理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 困人的气候 的法语例句

用户正在搜索


被栽培的, 被粘污的, 被占用的, 被战胜的, 被招募, 被照亮, 被照耀, 被罩, 被折磨的, 被震撼,

相似单词


困穷, 困扰, 困扰者, 困扰阻碍者, 困人, 困人的气候, 困守, 困兽犹斗, 困兽之斗, 困心衡虑,
climat débilitant
climat débilitante
climat épuisant
climat épuisante www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les populations rurales pauvres sont les plus vulnérables face au changement climatique.

地区困人口非常容易受到气候变化影响。

L'urbanisation rapide aggrave la vulnérabilité des populations urbaines, notamment des pauvres des villes, aux effets des catastrophes et du changement climatique.

快速城市化正在使城市居民、尤其是城市困人口更易受灾害和气候变化影响。

L'analyses de points chauds actuels de risques liés au climat montre qu'ils sont concentrés dans certains secteurs et que les pauvres sont considérablement plus vulnérables.

对与气候有关灾害现有热点进行分析显示,它们集中在某些地区,而困人口要面临高得多

Les changements climatiques mondiaux dont souffrent le plus les pauvres, quoi qu'ils y contribuent le moins, jettent plus encore une ombre sur ce sombre tableau du développement.

气候变化对这幅发展画面投下了更大阴影,虽然困人口并未造成这种现象,是却不能摆脱遭受其痛苦。

Dans le même temps, les effets du changement du climat sapent la production agricole, notamment dans les régions plus marginales où vit une proportion importante de la population rurale pauvre.

与此同时,气候变化影响正在破坏业生产,这在众多困人口居住较边远地区尤为如此。

La planification urbaine peut aider les villes à s'adapter aux changements climatiques et à réduire les niveaux de risque et de vulnérabilité pour l'ensemble des citoyens et notamment pour les citadins pauvres.

城市化规划可帮助城市来适应气候变化并减少所有公民和城市困人和脆弱性。

La représentante d'un groupe d'organisations de la société civile a déclaré qu'une plus grande attention devrait être portée aux mécanismes financiers visant à promouvoir la justice climatique et à cibler les pauvres, dont 70 % étaient des femmes.

一个民间社会组织小组代表说,应更加重视促进气候正义和关注困人口(其中70%是妇女)财务机制重视程度。

La représentante d'un groupe d'organisations de la société civile a déclaré qu'une plus grande attention devrait être portée aux mécanismes financiers visant à promouvoir la justice climatique et à cibler les pauvres, dont 70 % étaient des femmes.

一个民间社会组织小组代表说,应更加重视促进气候正义和关注困人口(其中70%是妇女)财务机制重视程度。

L'impact de ces phénomènes sur l'agriculture dans les zones rurales où vit la majorité des pauvres de la région, pourrait compromettre gravement les moyens de subsistance de millions de personnes et les exposer à la famine et à la malnutrition.

在本区域大多数困人口居住地区,气候变化后果可严重影响数以百万计生计,致使他们面对饥饿和营养不良

Vivant la plupart du temps dans des endroits précaires et exposés aux inondations, les pauvres des zones urbaines en général et les habitants des taudis en particulier constituent le plus grand groupe à risque en termes de vulnérabilité aux effets du changement climatique.

城市困人口,尤其是民窟居民,大多居住在不安和洪水易发地方,因此,他们是最容易受到气候变化影响最大群体。

Dans la mesure où les pays en développement et les populations pauvres ont le plus pâti des crises alimentaire et énergétique, des changements climatiques et de la dégradation de la situation financière, la communauté internationale doit impérativement honorer ses engagements en matière d'aide.

由于受粮食危机、能源危机、气候变化和金融衰退伤害最大是发展中国家和困人口,国际社会兑现其援助承诺至关重要。

L'amélioration des conditions de vie des pauvres des zones urbaines n'est donc pas simplement une question d'établissements humains; elle est devenue un élément décisif de la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement en matière de santé, de nutrition et d'éducation dans les zones urbaines et une dimension critique de toute stratégie d'adaptation au changement climatique.

因此,改善城市困人居住条件不仅是一个人类住区问题,而且已经成为在城市地区实现与健康、营养和教育相关《千年发展目标》一项关键性决定因素,以及任何气候变化适应战略一个关键方面。

Le Rapport d'examen africain sur la sécheresse et la désertification a mis en évidence l'assistance fournie par le Programme de développement intégré des terres sèches du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), un accent particulier étant placé sur la création de capacités pour aider nombre de pays africains à centraliser et à intégrer leurs propres programmes nationaux d'action dans des cadres nationaux institutionnels et prévisionnels, à réduire la vulnérabilité des populations déshéritées aux chocs climatiques, spécialement en cas de sécheresse, et à améliorer la gouvernance locale de la gestion des ressources naturelles.

非洲干旱和荒漠化问题审查报告强调了联合国开发计划署(开发署)综合旱地发展方案提供援助,其侧重点在于能力建设,其援助领域为:帮助许多非洲国家将国家行动计划融入国家政策和规划框架主流并实现一体化;降低困人口面对气候变化冲击(特别是干旱)脆弱性;改善自然资源管理地方治理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 困人的气候 的法语例句

用户正在搜索


被执行, 被指定的, 被指挥的, 被制成标本的, 被制服的, 被种植的, 被重视的, 被逐出教会的(人), 被祝圣的, 被蛀蚀,

相似单词


困穷, 困扰, 困扰者, 困扰阻碍者, 困人, 困人的气候, 困守, 困兽犹斗, 困兽之斗, 困心衡虑,
climat débilitant
climat débilitante
climat épuisant
climat épuisante www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les populations rurales pauvres sont les plus vulnérables face au changement climatique.

农村地区困人口非常容易受到气候变化

L'urbanisation rapide aggrave la vulnérabilité des populations urbaines, notamment des pauvres des villes, aux effets des catastrophes et du changement climatique.

快速城市化正在使城市居民、尤其是城市困人口更易受灾害和气候变化

L'analyses de points chauds actuels de risques liés au climat montre qu'ils sont concentrés dans certains secteurs et que les pauvres sont considérablement plus vulnérables.

对与气候有关灾害现有热点进行分析显示,它们集中在某些地区,而贫困人口要面临高得多风险。

Les changements climatiques mondiaux dont souffrent le plus les pauvres, quoi qu'ils y contribuent le moins, jettent plus encore une ombre sur ce sombre tableau du développement.

全球气候变化对这幅发展画面更大,虽然贫困人口并未造成这种现象,是却不能摆脱遭受其痛苦。

Dans le même temps, les effets du changement du climat sapent la production agricole, notamment dans les régions plus marginales où vit une proportion importante de la population rurale pauvre.

与此同时,气候变化正在破坏农业生产,这在众多农村贫困人口居住较边远地区尤为如此。

La planification urbaine peut aider les villes à s'adapter aux changements climatiques et à réduire les niveaux de risque et de vulnérabilité pour l'ensemble des citoyens et notamment pour les citadins pauvres.

城市化规划可帮助城市来适应气候变化并减少所有公民和城市贫困人风险和脆弱性。

La représentante d'un groupe d'organisations de la société civile a déclaré qu'une plus grande attention devrait être portée aux mécanismes financiers visant à promouvoir la justice climatique et à cibler les pauvres, dont 70 % étaient des femmes.

一个民间社会组织小组代表说,应更加重视促进气候正义和关注贫困人口(其中70%是妇女)财务机制重视程度。

La représentante d'un groupe d'organisations de la société civile a déclaré qu'une plus grande attention devrait être portée aux mécanismes financiers visant à promouvoir la justice climatique et à cibler les pauvres, dont 70 % étaient des femmes.

一个民间社会组织小组代表说,应更加重视促进气候正义和关注贫困人口(其中70%是妇女)财务机制重视程度。

L'impact de ces phénomènes sur l'agriculture dans les zones rurales où vit la majorité des pauvres de la région, pourrait compromettre gravement les moyens de subsistance de millions de personnes et les exposer à la famine et à la malnutrition.

在本区域大多数贫困人口居住农村地区,气候变化后果可严重数以百万计生计,致使他们面对饥饿和营养不良风险。

Vivant la plupart du temps dans des endroits précaires et exposés aux inondations, les pauvres des zones urbaines en général et les habitants des taudis en particulier constituent le plus grand groupe à risque en termes de vulnérabilité aux effets du changement climatique.

城市贫困人口,尤其是贫民窟居民,大多居住在不安全和洪水易发地方,因此,他们是最容易受到气候变化最大风险群体。

Dans la mesure où les pays en développement et les populations pauvres ont le plus pâti des crises alimentaire et énergétique, des changements climatiques et de la dégradation de la situation financière, la communauté internationale doit impérativement honorer ses engagements en matière d'aide.

由于受粮食危机、能源危机、气候变化和金融衰退伤害最大是发展中国家和贫困人口,国际社会兑现其援助承诺至关重要。

L'amélioration des conditions de vie des pauvres des zones urbaines n'est donc pas simplement une question d'établissements humains; elle est devenue un élément décisif de la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement en matière de santé, de nutrition et d'éducation dans les zones urbaines et une dimension critique de toute stratégie d'adaptation au changement climatique.

因此,改善城市贫困人居住条件不仅是一个人类住区问题,而且已经成为在城市地区实现与健康、营养和教育相关《千年发展目标》一项关键性决定因素,以及任何气候变化适应战略一个关键方面。

Le Rapport d'examen africain sur la sécheresse et la désertification a mis en évidence l'assistance fournie par le Programme de développement intégré des terres sèches du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), un accent particulier étant placé sur la création de capacités pour aider nombre de pays africains à centraliser et à intégrer leurs propres programmes nationaux d'action dans des cadres nationaux institutionnels et prévisionnels, à réduire la vulnérabilité des populations déshéritées aux chocs climatiques, spécialement en cas de sécheresse, et à améliorer la gouvernance locale de la gestion des ressources naturelles.

非洲干旱和荒漠化问题审查报告强调联合国开发计划署(开发署)综合旱地发展方案提供援助,其侧重点在于能力建设,其援助领域为:帮助许多非洲国家将国家行动计划融入国家政策和规划框架主流并实现一体化;降低贫困人口面对气候变化冲击(特别是干旱)脆弱性;改善自然资源管理地方治理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 困人的气候 的法语例句

用户正在搜索


被阻塞, 被尊重的, , 辈出, 辈分, 辈数儿, 辈子, , 惫倦, ,

相似单词


困穷, 困扰, 困扰者, 困扰阻碍者, 困人, 困人的气候, 困守, 困兽犹斗, 困兽之斗, 困心衡虑,
climat débilitant
climat débilitante
climat épuisant
climat épuisante www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les populations rurales pauvres sont les plus vulnérables face au changement climatique.

农村地区困人口非常容易受到气候变化影响。

L'urbanisation rapide aggrave la vulnérabilité des populations urbaines, notamment des pauvres des villes, aux effets des catastrophes et du changement climatique.

快速城市化正在使城市居民、尤其是城市困人口更易受气候变化影响。

L'analyses de points chauds actuels de risques liés au climat montre qu'ils sont concentrés dans certains secteurs et que les pauvres sont considérablement plus vulnérables.

对与气候有关现有热点进行分析显示,它们集中在某些地区,而贫困人口要面临高得多风险。

Les changements climatiques mondiaux dont souffrent le plus les pauvres, quoi qu'ils y contribuent le moins, jettent plus encore une ombre sur ce sombre tableau du développement.

全球气候变化对这幅发展画面投下了更大阴影,虽然贫困人未造成这种现象,是却不能摆脱遭受其痛苦。

Dans le même temps, les effets du changement du climat sapent la production agricole, notamment dans les régions plus marginales où vit une proportion importante de la population rurale pauvre.

与此同时,气候变化影响正在破坏农业生产,这在众多农村贫困人口居住较边远地区尤为如此。

La planification urbaine peut aider les villes à s'adapter aux changements climatiques et à réduire les niveaux de risque et de vulnérabilité pour l'ensemble des citoyens et notamment pour les citadins pauvres.

城市化规划可帮助城市来适应气候变化所有公民和城市贫困人风险和脆弱性。

La représentante d'un groupe d'organisations de la société civile a déclaré qu'une plus grande attention devrait être portée aux mécanismes financiers visant à promouvoir la justice climatique et à cibler les pauvres, dont 70 % étaient des femmes.

一个民间社会组织小组代表说,应更加重视促进气候正义和关注贫困人口(其中70%是妇女)财务机制重视程度。

La représentante d'un groupe d'organisations de la société civile a déclaré qu'une plus grande attention devrait être portée aux mécanismes financiers visant à promouvoir la justice climatique et à cibler les pauvres, dont 70 % étaient des femmes.

一个民间社会组织小组代表说,应更加重视促进气候正义和关注贫困人口(其中70%是妇女)财务机制重视程度。

L'impact de ces phénomènes sur l'agriculture dans les zones rurales où vit la majorité des pauvres de la région, pourrait compromettre gravement les moyens de subsistance de millions de personnes et les exposer à la famine et à la malnutrition.

在本区域大多数贫困人口居住农村地区,气候变化后果可严重影响数以百万计生计,致使他们面对饥饿和营养不良风险。

Vivant la plupart du temps dans des endroits précaires et exposés aux inondations, les pauvres des zones urbaines en général et les habitants des taudis en particulier constituent le plus grand groupe à risque en termes de vulnérabilité aux effets du changement climatique.

城市贫困人口,尤其是贫民窟居民,大多居住在不安全和洪水易发地方,因此,他们是最容易受到气候变化影响最大风险群体。

Dans la mesure où les pays en développement et les populations pauvres ont le plus pâti des crises alimentaire et énergétique, des changements climatiques et de la dégradation de la situation financière, la communauté internationale doit impérativement honorer ses engagements en matière d'aide.

由于受粮食危机、能源危机、气候变化和金融衰退伤最大是发展中国家和贫困人口,国际社会兑现其援助承诺至关重要。

L'amélioration des conditions de vie des pauvres des zones urbaines n'est donc pas simplement une question d'établissements humains; elle est devenue un élément décisif de la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement en matière de santé, de nutrition et d'éducation dans les zones urbaines et une dimension critique de toute stratégie d'adaptation au changement climatique.

因此,改善城市贫困人居住条件不仅是一个人类住区问题,而且已经成为在城市地区实现与健康、营养和教育相关《千年发展目标》一项关键性决定因素,以及任何气候变化适应战略一个关键方面。

Le Rapport d'examen africain sur la sécheresse et la désertification a mis en évidence l'assistance fournie par le Programme de développement intégré des terres sèches du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), un accent particulier étant placé sur la création de capacités pour aider nombre de pays africains à centraliser et à intégrer leurs propres programmes nationaux d'action dans des cadres nationaux institutionnels et prévisionnels, à réduire la vulnérabilité des populations déshéritées aux chocs climatiques, spécialement en cas de sécheresse, et à améliorer la gouvernance locale de la gestion des ressources naturelles.

非洲干旱和荒漠化问题审查报告强调了联合国开发计划署(开发署)综合旱地发展方案提供援助,其侧重点在于能力建设,其援助领域为:帮助许多非洲国家将国家行动计划融入国家政策和规划框架主流实现一体化;降低贫困人口面对气候变化冲击(特别是干旱)脆弱性;改善自然资源管理地方治理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 困人的气候 的法语例句

用户正在搜索


奔离点, 奔流, 奔流入海, 奔流湍急, 奔马, 奔马律, 奔忙, 奔忙的人, 奔命, 奔牛,

相似单词


困穷, 困扰, 困扰者, 困扰阻碍者, 困人, 困人的气候, 困守, 困兽犹斗, 困兽之斗, 困心衡虑,
climat débilitant
climat débilitante
climat épuisant
climat épuisante www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les populations rurales pauvres sont les plus vulnérables face au changement climatique.

农村地区困人口非常容易受到气候影响。

L'urbanisation rapide aggrave la vulnérabilité des populations urbaines, notamment des pauvres des villes, aux effets des catastrophes et du changement climatique.

快速城市正在使城市居民、尤其是城市困人口更易受灾害和气候影响。

L'analyses de points chauds actuels de risques liés au climat montre qu'ils sont concentrés dans certains secteurs et que les pauvres sont considérablement plus vulnérables.

对与气候灾害现有热点进行分析显示,它们集中在某些地区,而困人口要面临高得多风险。

Les changements climatiques mondiaux dont souffrent le plus les pauvres, quoi qu'ils y contribuent le moins, jettent plus encore une ombre sur ce sombre tableau du développement.

全球气候对这幅发展画面投下了更大阴影,虽然困人口并未造成这种现象,是却不能摆脱遭受其痛苦。

Dans le même temps, les effets du changement du climat sapent la production agricole, notamment dans les régions plus marginales où vit une proportion importante de la population rurale pauvre.

与此同时,气候影响正在破坏农业生产,这在众多农村困人口居住较边远地区尤为如此。

La planification urbaine peut aider les villes à s'adapter aux changements climatiques et à réduire les niveaux de risque et de vulnérabilité pour l'ensemble des citoyens et notamment pour les citadins pauvres.

城市规划可帮助城市来适应气候并减少所有公民和城市困人风险和脆弱性。

La représentante d'un groupe d'organisations de la société civile a déclaré qu'une plus grande attention devrait être portée aux mécanismes financiers visant à promouvoir la justice climatique et à cibler les pauvres, dont 70 % étaient des femmes.

一个民间社会组织小组代表说,应更加重视促进气候正义和困人口(其中70%是妇女)财务机制重视程度。

La représentante d'un groupe d'organisations de la société civile a déclaré qu'une plus grande attention devrait être portée aux mécanismes financiers visant à promouvoir la justice climatique et à cibler les pauvres, dont 70 % étaient des femmes.

一个民间社会组织小组代表说,应更加重视促进气候正义和困人口(其中70%是妇女)财务机制重视程度。

L'impact de ces phénomènes sur l'agriculture dans les zones rurales où vit la majorité des pauvres de la région, pourrait compromettre gravement les moyens de subsistance de millions de personnes et les exposer à la famine et à la malnutrition.

在本区域大多数困人口居住农村地区,气候后果可严重影响数以百万计生计,致使他们面对饥饿和营养不良风险。

Vivant la plupart du temps dans des endroits précaires et exposés aux inondations, les pauvres des zones urbaines en général et les habitants des taudis en particulier constituent le plus grand groupe à risque en termes de vulnérabilité aux effets du changement climatique.

城市困人口,尤其是民窟居民,大多居住在不安全和洪水易发地方,因此,他们是最容易受到气候影响最大风险群体。

Dans la mesure où les pays en développement et les populations pauvres ont le plus pâti des crises alimentaire et énergétique, des changements climatiques et de la dégradation de la situation financière, la communauté internationale doit impérativement honorer ses engagements en matière d'aide.

由于受粮食危机、能源危机、气候和金融衰退伤害最大是发展中国家和困人口,国际社会兑现其援助承诺至重要。

L'amélioration des conditions de vie des pauvres des zones urbaines n'est donc pas simplement une question d'établissements humains; elle est devenue un élément décisif de la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement en matière de santé, de nutrition et d'éducation dans les zones urbaines et une dimension critique de toute stratégie d'adaptation au changement climatique.

因此,改善城市困人居住条件不仅是一个人类住区问题,而且已经成为在城市地区实现与健康、营养和教育相《千年发展目标》一项键性决定因素,以及任何气候适应战略一个键方面。

Le Rapport d'examen africain sur la sécheresse et la désertification a mis en évidence l'assistance fournie par le Programme de développement intégré des terres sèches du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), un accent particulier étant placé sur la création de capacités pour aider nombre de pays africains à centraliser et à intégrer leurs propres programmes nationaux d'action dans des cadres nationaux institutionnels et prévisionnels, à réduire la vulnérabilité des populations déshéritées aux chocs climatiques, spécialement en cas de sécheresse, et à améliorer la gouvernance locale de la gestion des ressources naturelles.

非洲干旱和荒漠问题审查报告强调了联合国开发计划署(开发署)综合旱地发展方案提供援助,其侧重点在于能力建设,其援助领域为:帮助许多非洲国家将国家行动计划融入国家政策和规划框架主流并实现一体;降低困人口面对气候冲击(特别是干旱)脆弱性;改善自然资源管理地方治理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 困人的气候 的法语例句

用户正在搜索


奔腾不息, 奔头儿, 奔突, 奔袭, 奔泻, 奔涌, 奔月飞行, 奔月轨道, 奔逐, 奔走,

相似单词


困穷, 困扰, 困扰者, 困扰阻碍者, 困人, 困人的气候, 困守, 困兽犹斗, 困兽之斗, 困心衡虑,
climat débilitant
climat débilitante
climat épuisant
climat épuisante www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les populations rurales pauvres sont les plus vulnérables face au changement climatique.

农村地区非常容易变化影响。

L'urbanisation rapide aggrave la vulnérabilité des populations urbaines, notamment des pauvres des villes, aux effets des catastrophes et du changement climatique.

快速城市化正在使城市居民、尤是城市更易灾害和变化影响。

L'analyses de points chauds actuels de risques liés au climat montre qu'ils sont concentrés dans certains secteurs et que les pauvres sont considérablement plus vulnérables.

对与有关灾害现有热点进行分析显示,它们集中在某些地区,而贫要面临高得多风险。

Les changements climatiques mondiaux dont souffrent le plus les pauvres, quoi qu'ils y contribuent le moins, jettent plus encore une ombre sur ce sombre tableau du développement.

全球变化对这幅发展画面投下了更大阴影,虽然贫并未造成这种现象,是却不能摆脱遭痛苦。

Dans le même temps, les effets du changement du climat sapent la production agricole, notamment dans les régions plus marginales où vit une proportion importante de la population rurale pauvre.

与此同时,变化影响正在破坏农业生产,这在众多农村贫居住较边远地区尤为如此。

La planification urbaine peut aider les villes à s'adapter aux changements climatiques et à réduire les niveaux de risque et de vulnérabilité pour l'ensemble des citoyens et notamment pour les citadins pauvres.

城市化规划可帮助城市来适应变化并减少所有公民和城市贫风险和脆弱性。

La représentante d'un groupe d'organisations de la société civile a déclaré qu'une plus grande attention devrait être portée aux mécanismes financiers visant à promouvoir la justice climatique et à cibler les pauvres, dont 70 % étaient des femmes.

一个民间社会组织小组代表说,应更加重视促进正义和关注贫中70%是妇女)财务机制重视程度。

La représentante d'un groupe d'organisations de la société civile a déclaré qu'une plus grande attention devrait être portée aux mécanismes financiers visant à promouvoir la justice climatique et à cibler les pauvres, dont 70 % étaient des femmes.

一个民间社会组织小组代表说,应更加重视促进正义和关注贫中70%是妇女)财务机制重视程度。

L'impact de ces phénomènes sur l'agriculture dans les zones rurales où vit la majorité des pauvres de la région, pourrait compromettre gravement les moyens de subsistance de millions de personnes et les exposer à la famine et à la malnutrition.

在本区域大多数贫居住农村地区,变化后果可严重影响数以百万计生计,致使他们面对饥饿和营养不良风险。

Vivant la plupart du temps dans des endroits précaires et exposés aux inondations, les pauvres des zones urbaines en général et les habitants des taudis en particulier constituent le plus grand groupe à risque en termes de vulnérabilité aux effets du changement climatique.

城市贫,尤是贫民窟居民,大多居住在不安全和洪水易发地方,因此,他们是最容易变化影响最大风险群体。

Dans la mesure où les pays en développement et les populations pauvres ont le plus pâti des crises alimentaire et énergétique, des changements climatiques et de la dégradation de la situation financière, la communauté internationale doit impérativement honorer ses engagements en matière d'aide.

由于粮食危机、能源危机、变化和金融衰退伤害最大是发展中国家和贫,国际社会兑现援助承诺至关重要。

L'amélioration des conditions de vie des pauvres des zones urbaines n'est donc pas simplement une question d'établissements humains; elle est devenue un élément décisif de la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement en matière de santé, de nutrition et d'éducation dans les zones urbaines et une dimension critique de toute stratégie d'adaptation au changement climatique.

因此,改善城市贫居住条件不仅是一个类住区问题,而且已经成为在城市地区实现与健康、营养和教育相关《千年发展目标》一项关键性决定因素,以及任何变化适应战略一个关键方面。

Le Rapport d'examen africain sur la sécheresse et la désertification a mis en évidence l'assistance fournie par le Programme de développement intégré des terres sèches du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), un accent particulier étant placé sur la création de capacités pour aider nombre de pays africains à centraliser et à intégrer leurs propres programmes nationaux d'action dans des cadres nationaux institutionnels et prévisionnels, à réduire la vulnérabilité des populations déshéritées aux chocs climatiques, spécialement en cas de sécheresse, et à améliorer la gouvernance locale de la gestion des ressources naturelles.

非洲干旱和荒漠化问题审查报告强调了联合国开发计划署(开发署)综合旱地发展方案提供援助,侧重点在于能力建设,援助领域为:帮助许多非洲国家将国家行动计划融入国家政策和规划框架主流并实现一体化;降低贫面对变化冲击(特别是干旱)脆弱性;改善自然资源管理地方治理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 困人的气候 的法语例句

用户正在搜索


贲门肌切开术, 贲门痉挛, 贲门扩张器, 贲门旁溃疡, 贲门切除术, 贲门腺, 贲门幽门的, , , ,

相似单词


困穷, 困扰, 困扰者, 困扰阻碍者, 困人, 困人的气候, 困守, 困兽犹斗, 困兽之斗, 困心衡虑,
climat débilitant
climat débilitante
climat épuisant
climat épuisante www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les populations rurales pauvres sont les plus vulnérables face au changement climatique.

农村地区口非常容易受到气候变化影响。

L'urbanisation rapide aggrave la vulnérabilité des populations urbaines, notamment des pauvres des villes, aux effets des catastrophes et du changement climatique.

快速城市化正在使城市居民、尤其是城市口更易受灾害和气候变化影响。

L'analyses de points chauds actuels de risques liés au climat montre qu'ils sont concentrés dans certains secteurs et que les pauvres sont considérablement plus vulnérables.

对与气候有关灾害现有热点进行分析显示,它们集中在某些地区,而口要面临高得多风险。

Les changements climatiques mondiaux dont souffrent le plus les pauvres, quoi qu'ils y contribuent le moins, jettent plus encore une ombre sur ce sombre tableau du développement.

全球气候变化对这幅发展画面投下了更大阴影,虽然口并未造成这种现象,是却不能摆脱遭受其痛苦。

Dans le même temps, les effets du changement du climat sapent la production agricole, notamment dans les régions plus marginales où vit une proportion importante de la population rurale pauvre.

与此同时,气候变化影响正在破坏农业生产,这在众多农村口居住较边远地区尤为如此。

La planification urbaine peut aider les villes à s'adapter aux changements climatiques et à réduire les niveaux de risque et de vulnérabilité pour l'ensemble des citoyens et notamment pour les citadins pauvres.

城市化规划可帮助城市来适应气候变化并减少所有公民和城市风险和脆弱性。

La représentante d'un groupe d'organisations de la société civile a déclaré qu'une plus grande attention devrait être portée aux mécanismes financiers visant à promouvoir la justice climatique et à cibler les pauvres, dont 70 % étaient des femmes.

一个民间社会组织小组代表说,应更加重视促进气候正义和关注口(其中70%是妇女)重视程度。

La représentante d'un groupe d'organisations de la société civile a déclaré qu'une plus grande attention devrait être portée aux mécanismes financiers visant à promouvoir la justice climatique et à cibler les pauvres, dont 70 % étaient des femmes.

一个民间社会组织小组代表说,应更加重视促进气候正义和关注口(其中70%是妇女)重视程度。

L'impact de ces phénomènes sur l'agriculture dans les zones rurales où vit la majorité des pauvres de la région, pourrait compromettre gravement les moyens de subsistance de millions de personnes et les exposer à la famine et à la malnutrition.

在本区域大多数口居住农村地区,气候变化后果可严重影响数以百万计生计,致使他们面对饥饿和营养不良风险。

Vivant la plupart du temps dans des endroits précaires et exposés aux inondations, les pauvres des zones urbaines en général et les habitants des taudis en particulier constituent le plus grand groupe à risque en termes de vulnérabilité aux effets du changement climatique.

城市口,尤其是民窟居民,大多居住在不安全和洪水易发地方,因此,他们是最容易受到气候变化影响最大风险群体。

Dans la mesure où les pays en développement et les populations pauvres ont le plus pâti des crises alimentaire et énergétique, des changements climatiques et de la dégradation de la situation financière, la communauté internationale doit impérativement honorer ses engagements en matière d'aide.

由于受粮食危、能源危气候变化和金融衰退伤害最大是发展中国家和口,国际社会兑现其援助承诺至关重要。

L'amélioration des conditions de vie des pauvres des zones urbaines n'est donc pas simplement une question d'établissements humains; elle est devenue un élément décisif de la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement en matière de santé, de nutrition et d'éducation dans les zones urbaines et une dimension critique de toute stratégie d'adaptation au changement climatique.

因此,改善城市居住条件不仅是一个类住区问题,而且已经成为在城市地区实现与健康、营养和教育相关《千年发展目标》一项关键性决定因素,以及任何气候变化适应战略一个关键方面。

Le Rapport d'examen africain sur la sécheresse et la désertification a mis en évidence l'assistance fournie par le Programme de développement intégré des terres sèches du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), un accent particulier étant placé sur la création de capacités pour aider nombre de pays africains à centraliser et à intégrer leurs propres programmes nationaux d'action dans des cadres nationaux institutionnels et prévisionnels, à réduire la vulnérabilité des populations déshéritées aux chocs climatiques, spécialement en cas de sécheresse, et à améliorer la gouvernance locale de la gestion des ressources naturelles.

非洲干旱和荒漠化问题审查报告强调了联合国开发计划署(开发署)综合旱地发展方案提供援助,其侧重点在于能力建设,其援助领域为:帮助许多非洲国家将国家行动计划融入国家政策和规划框架主流并实现一体化;降低口面对气候变化冲击(特别是干旱)脆弱性;改善自然资源管理地方治理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 困人的气候 的法语例句

用户正在搜索


本埠, 本草, 本草纲目, 本厂, 本朝, 本初横子午线, 本初斜子午线, 本初子午线, 本初子午綫, 本胆烷,

相似单词


困穷, 困扰, 困扰者, 困扰阻碍者, 困人, 困人的气候, 困守, 困兽犹斗, 困兽之斗, 困心衡虑,
climat débilitant
climat débilitante
climat épuisant
climat épuisante www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les populations rurales pauvres sont les plus vulnérables face au changement climatique.

地区困人口非常容易受到气候变化影响。

L'urbanisation rapide aggrave la vulnérabilité des populations urbaines, notamment des pauvres des villes, aux effets des catastrophes et du changement climatique.

快速城市化正在使城市居民、尤其是城市困人口更易受灾害和气候变化影响。

L'analyses de points chauds actuels de risques liés au climat montre qu'ils sont concentrés dans certains secteurs et que les pauvres sont considérablement plus vulnérables.

对与气候有关灾害现有热点进行分析显示,它们集中在某些地区,而贫困人口要面临高得

Les changements climatiques mondiaux dont souffrent le plus les pauvres, quoi qu'ils y contribuent le moins, jettent plus encore une ombre sur ce sombre tableau du développement.

气候变化对这幅发展画面投下了更大阴影,虽然贫困人口并未造成这种现象,是却不能摆脱遭受其痛苦。

Dans le même temps, les effets du changement du climat sapent la production agricole, notamment dans les régions plus marginales où vit une proportion importante de la population rurale pauvre.

与此同时,气候变化影响正在破坏业生产,这在众困人口居住较边远地区尤为如此。

La planification urbaine peut aider les villes à s'adapter aux changements climatiques et à réduire les niveaux de risque et de vulnérabilité pour l'ensemble des citoyens et notamment pour les citadins pauvres.

城市化规划可帮助城市来适应气候变化并减少所有公民和城市贫困人和脆弱性。

La représentante d'un groupe d'organisations de la société civile a déclaré qu'une plus grande attention devrait être portée aux mécanismes financiers visant à promouvoir la justice climatique et à cibler les pauvres, dont 70 % étaient des femmes.

一个民间社会组织小组代表说,应更加重视促进气候正义和关注贫困人口(其中70%是妇女)财务机制重视程度。

La représentante d'un groupe d'organisations de la société civile a déclaré qu'une plus grande attention devrait être portée aux mécanismes financiers visant à promouvoir la justice climatique et à cibler les pauvres, dont 70 % étaient des femmes.

一个民间社会组织小组代表说,应更加重视促进气候正义和关注贫困人口(其中70%是妇女)财务机制重视程度。

L'impact de ces phénomènes sur l'agriculture dans les zones rurales où vit la majorité des pauvres de la région, pourrait compromettre gravement les moyens de subsistance de millions de personnes et les exposer à la famine et à la malnutrition.

在本区域大数贫困人口居住地区,气候变化后果可严重影响数以百万计生计,致使他们面对饥饿和营养不良

Vivant la plupart du temps dans des endroits précaires et exposés aux inondations, les pauvres des zones urbaines en général et les habitants des taudis en particulier constituent le plus grand groupe à risque en termes de vulnérabilité aux effets du changement climatique.

城市贫困人口,尤其是贫民窟居民,大居住在不安和洪水易发地方,因此,他们是最容易受到气候变化影响最大群体。

Dans la mesure où les pays en développement et les populations pauvres ont le plus pâti des crises alimentaire et énergétique, des changements climatiques et de la dégradation de la situation financière, la communauté internationale doit impérativement honorer ses engagements en matière d'aide.

由于受粮食危机、能源危机、气候变化和金融衰退伤害最大是发展中国家和贫困人口,国际社会兑现其援助承诺至关重要。

L'amélioration des conditions de vie des pauvres des zones urbaines n'est donc pas simplement une question d'établissements humains; elle est devenue un élément décisif de la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement en matière de santé, de nutrition et d'éducation dans les zones urbaines et une dimension critique de toute stratégie d'adaptation au changement climatique.

因此,改善城市贫困人居住条件不仅是一个人类住区问题,而且已经成为在城市地区实现与健康、营养和教育相关《千年发展目标》一项关键性决定因素,以及任何气候变化适应战略一个关键方面。

Le Rapport d'examen africain sur la sécheresse et la désertification a mis en évidence l'assistance fournie par le Programme de développement intégré des terres sèches du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), un accent particulier étant placé sur la création de capacités pour aider nombre de pays africains à centraliser et à intégrer leurs propres programmes nationaux d'action dans des cadres nationaux institutionnels et prévisionnels, à réduire la vulnérabilité des populations déshéritées aux chocs climatiques, spécialement en cas de sécheresse, et à améliorer la gouvernance locale de la gestion des ressources naturelles.

非洲干旱和荒漠化问题审查报告强调了联合国开发计划署(开发署)综合旱地发展方案提供援助,其侧重点在于能力建设,其援助领域为:帮助许非洲国家将国家行动计划融入国家政策和规划框架主流并实现一体化;降低贫困人口面对气候变化冲击(特别是干旱)脆弱性;改善自然资源管理地方治理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 困人的气候 的法语例句

用户正在搜索


本地姜不辣, 本地口音, 本地葡萄酒, 本地企业网, 本地人, 本地新闻栏, 本地新闻栏编辑, 本地植物, 本笃会, 本笃会修道院,

相似单词


困穷, 困扰, 困扰者, 困扰阻碍者, 困人, 困人的气候, 困守, 困兽犹斗, 困兽之斗, 困心衡虑,