法语助手
  • 关闭

回到家乡

添加到生词本

repasser dans son pays 法 语 助手

Si elle retournait un jour à son pays natal, elle irait retrouver ses anciens professeurs.

如果有一天她回到家乡,她会去看望以前的老师们。

Les pouvoirs publics doivent intensifier la coopération transfrontalière pour protéger les migrants des effets des crises actuelles.

派遣国也应帮助移民适当地使用汇款并回到家乡投资于生部门。

Ce problème ne fait que s'amplifier avec le retour de déplacés en nombre de plus en plus élevé.

随着越来越多的流所者回到家乡社区,这一问题日益突出。

Les Angolais sont également rentrés en masse au pays, concluant ainsi le dernier chapitre de leur exile.

约200 000名安哥拉难民也得以回到家乡,最终结束了被放逐的生活。

Après le rattachement de l'Arménie et du Karabakh à la Russie, ils ont commencé à regagner leur patrie.

在俄罗斯并吞亚美尼亚和卡拉巴赫之后,他们又开始回到自己的家乡

À cet égard, on leur avait signalé des cas de harcèlement d'ex-combattants du RUF qui étaient rentrés dans leur communauté d'origine.

在这方面,他们接到报告,联阵的前战斗人员回到家乡,遭受骚扰。

Ces jeunes du sud souhaitent regagner leurs foyers et participer à la vie politique et économique, dont ils ont été exclus pendant longtemps.

这些年轻的南方人想回到家乡,参与政治和经济活动,他们长期被排除在这些活动之外。

Par exemple, lorsque de grands nombres de réfugiés veulent, après une longue période d'exil, récupérer à leur retour leurs biens occupés, le processus de réintégration sera très compliqué.

例如,如果大量难民在长期逃难后回到家乡并想要回被霸占的财融合工作将会变得非常复杂。

En outre, après avoir participé à l'entraînement, ces enfants sont nombreux à ne pas retourner dans leur communauté et, selon les informations disponibles, ils se battraient aux côtés de l'armée ougandaise.

此外,其中许多儿童经过培训后并没有回到家乡,而据是随同乌国防军作战。

Les foyers dirigés par les femmes ont reçu des ustensiles de cuisine, des couvertures, de la nourriture, des médicaments, des outils et des semences pour leur permettre de se réinstaller dans leurs régions.

妇女为户主的家庭得到了炊具、毯子、食品、药物、工具和种子,使她们能够回到家乡定居。

La relation de deux frères dont le plus jeune est passionné de batailles historiques, au point d'être coupé de la réalité et de ne plus vivre qu'à travers les jeux de rôles.

马修(文森特-佩雷斯饰)是个功成名就、生活优渥的钢琴家。因为母亲病,他回到家乡。母亲一直由弟弟保罗(杰瑞米-雷乃饰)照料。

Le Protocole présente ces solutions de rechange en soulignant que tout soutien à des solutions durables de cet ordre ne devra pas retentir négativement sur les efforts déployés pour créer les conditions permettant à ceux qui le souhaitent de revenir volontairement chez eux.

《议定书》描述了这些替代回返的选择性解决方案,强调这些持久的选择性解决方案不能对为那些希望自愿回到家乡的人创造条件的努力造成负面影响。

Dans un cas qui a été signalé, une personne qui était rentrée du Pakistan pour rendre visite à des parents dans son village d'origine situé au nord de Kaboul, qu'elle avait quitté toute jeune enfant 18 ans auparavant, avait été arrêtée et aurait été torturée à mort.

,一位青年在年少家18年后,从巴基斯坦回到喀布尔北部家乡探亲,遭到逮捕,被拷打致死。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 回到家乡 的法语例句

用户正在搜索


moulmein, mouloud, moult, moulu, moulurage, mouluration, moulure, moulurer, moulureur, moulureuse,

相似单词


回到, 回到北京, 回到大陆上去, 回到工作岗位上, 回到家里, 回到家乡, 回到老问题, 回滴定, 回电, 回跌,
repasser dans son pays 法 语 助手

Si elle retournait un jour à son pays natal, elle irait retrouver ses anciens professeurs.

如果有一天她回到家乡,她会去看望以前的老师们。

Les pouvoirs publics doivent intensifier la coopération transfrontalière pour protéger les migrants des effets des crises actuelles.

派遣国也应帮助移民适当地使用汇款并回到家乡投资于生产部门。

Ce problème ne fait que s'amplifier avec le retour de déplacés en nombre de plus en plus élevé.

随着越来越多的流离失所者回到家乡社区,这一问题日益突出。

Les Angolais sont également rentrés en masse au pays, concluant ainsi le dernier chapitre de leur exile.

约200 000名安哥拉难民也得以回到家乡,最终结束了被放逐的生活。

Après le rattachement de l'Arménie et du Karabakh à la Russie, ils ont commencé à regagner leur patrie.

在俄罗斯并吞亚美尼亚和卡拉巴赫之后,他们又开始回到自己的家乡

À cet égard, on leur avait signalé des cas de harcèlement d'ex-combattants du RUF qui étaient rentrés dans leur communauté d'origine.

在这方面,他们接到报告,联阵的前战斗人员回到家乡,遭受骚扰。

Ces jeunes du sud souhaitent regagner leurs foyers et participer à la vie politique et économique, dont ils ont été exclus pendant longtemps.

这些年轻的南方人想回到家乡,参与政治和经济活动,他们长期被排除在这些活动之外。

Par exemple, lorsque de grands nombres de réfugiés veulent, après une longue période d'exil, récupérer à leur retour leurs biens occupés, le processus de réintégration sera très compliqué.

例如,如果大量难民在长期逃难后回到家乡并想要回被霸占的财产,重新融合作将会变得非常复杂。

En outre, après avoir participé à l'entraînement, ces enfants sont nombreux à ne pas retourner dans leur communauté et, selon les informations disponibles, ils se battraient aux côtés de l'armée ougandaise.

此外,其中许多儿童经过培训后并没有回到家乡,而据是随同乌国防军作战。

Les foyers dirigés par les femmes ont reçu des ustensiles de cuisine, des couvertures, de la nourriture, des médicaments, des outils et des semences pour leur permettre de se réinstaller dans leurs régions.

妇女为户主的家庭得到了炊、毯子、食品、药和种子,使她们能够回到家乡定居。

La relation de deux frères dont le plus jeune est passionné de batailles historiques, au point d'être coupé de la réalité et de ne plus vivre qu'à travers les jeux de rôles.

马修(文森特-佩雷斯饰)是个功成名就、生活优渥的钢琴家。因为母亲病重,他回到家乡。母亲一直由弟弟保罗(杰瑞米-雷乃饰)照料。

Le Protocole présente ces solutions de rechange en soulignant que tout soutien à des solutions durables de cet ordre ne devra pas retentir négativement sur les efforts déployés pour créer les conditions permettant à ceux qui le souhaitent de revenir volontairement chez eux.

《议定书》描述了这些替代回返的选择性解决方案,强调这些持久的选择性解决方案不能对为那些希望自愿回到家乡的人创造条件的努力造成负面影响。

Dans un cas qui a été signalé, une personne qui était rentrée du Pakistan pour rendre visite à des parents dans son village d'origine situé au nord de Kaboul, qu'elle avait quitté toute jeune enfant 18 ans auparavant, avait été arrêtée et aurait été torturée à mort.

,一位青年在年少离家18年后,从巴基斯坦回到喀布尔北部家乡探亲,遭到逮捕,被拷打致死。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 回到家乡 的法语例句

用户正在搜索


Moureu, mourir, mourite, Mourlon, mourmansk, mouroir, mourolite, mouron, mourre, mouscaille,

相似单词


回到, 回到北京, 回到大陆上去, 回到工作岗位上, 回到家里, 回到家乡, 回到老问题, 回滴定, 回电, 回跌,
repasser dans son pays 法 语 助手

Si elle retournait un jour à son pays natal, elle irait retrouver ses anciens professeurs.

如果有一天回到家乡会去看望以前的老师们。

Les pouvoirs publics doivent intensifier la coopération transfrontalière pour protéger les migrants des effets des crises actuelles.

派遣国也应帮助移民适当地用汇款并回到家乡投资于生产部门。

Ce problème ne fait que s'amplifier avec le retour de déplacés en nombre de plus en plus élevé.

随着越来越多的流离失所者回到家乡社区,这一问题日益突出。

Les Angolais sont également rentrés en masse au pays, concluant ainsi le dernier chapitre de leur exile.

约200 000名安哥拉难民也得以回到家乡,最终结束了被放逐的生活。

Après le rattachement de l'Arménie et du Karabakh à la Russie, ils ont commencé à regagner leur patrie.

在俄罗斯并吞亚美尼亚和卡拉巴赫之后,他们又开始回到自己的家乡

À cet égard, on leur avait signalé des cas de harcèlement d'ex-combattants du RUF qui étaient rentrés dans leur communauté d'origine.

在这方面,他们接到报告,联阵的前战斗人员回到家乡,遭受骚扰。

Ces jeunes du sud souhaitent regagner leurs foyers et participer à la vie politique et économique, dont ils ont été exclus pendant longtemps.

这些年轻的南方人想回到家乡,参与政治和经济活动,他们长期被排除在这些活动之外。

Par exemple, lorsque de grands nombres de réfugiés veulent, après une longue période d'exil, récupérer à leur retour leurs biens occupés, le processus de réintégration sera très compliqué.

例如,如果大量难民在长期逃难后回到家乡并想要回被霸占的财产,重新融合工作将会变得非常复杂。

En outre, après avoir participé à l'entraînement, ces enfants sont nombreux à ne pas retourner dans leur communauté et, selon les informations disponibles, ils se battraient aux côtés de l'armée ougandaise.

此外,其中许多儿童经过培训后并没有回到家乡,而据是随同乌国防军作战。

Les foyers dirigés par les femmes ont reçu des ustensiles de cuisine, des couvertures, de la nourriture, des médicaments, des outils et des semences pour leur permettre de se réinstaller dans leurs régions.

妇女为户主的家庭得到了炊具、毯、食品、药物、工具和种们能够回到家乡定居。

La relation de deux frères dont le plus jeune est passionné de batailles historiques, au point d'être coupé de la réalité et de ne plus vivre qu'à travers les jeux de rôles.

马修(文森特-佩雷斯饰)是个功成名就、生活优渥的钢琴家。因为母亲病重,他回到家乡。母亲一直由弟弟保罗(杰瑞米-雷乃饰)照料。

Le Protocole présente ces solutions de rechange en soulignant que tout soutien à des solutions durables de cet ordre ne devra pas retentir négativement sur les efforts déployés pour créer les conditions permettant à ceux qui le souhaitent de revenir volontairement chez eux.

《议定书》描述了这些替代回返的选择性解决方案,强调这些持久的选择性解决方案不能对为那些希望自愿回到家乡的人创造条件的努力造成负面影响。

Dans un cas qui a été signalé, une personne qui était rentrée du Pakistan pour rendre visite à des parents dans son village d'origine situé au nord de Kaboul, qu'elle avait quitté toute jeune enfant 18 ans auparavant, avait été arrêtée et aurait été torturée à mort.

,一位青年在年少离家18年后,从巴基斯坦回到喀布尔北部家乡探亲,遭到逮捕,被拷打致死。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 回到家乡 的法语例句

用户正在搜索


moussaillon, moussaka, moussant, moussante, mousse, mousseau, mousseline, mousser, mousseron, mousseux,

相似单词


回到, 回到北京, 回到大陆上去, 回到工作岗位上, 回到家里, 回到家乡, 回到老问题, 回滴定, 回电, 回跌,
repasser dans son pays 法 语 助手

Si elle retournait un jour à son pays natal, elle irait retrouver ses anciens professeurs.

如果有一天她,她会去看望以前的老师们。

Les pouvoirs publics doivent intensifier la coopération transfrontalière pour protéger les migrants des effets des crises actuelles.

派遣国也助移民适当地使用汇款并投资于生产部门。

Ce problème ne fait que s'amplifier avec le retour de déplacés en nombre de plus en plus élevé.

随着越来越多的流离失所者社区,这一问题日益突出。

Les Angolais sont également rentrés en masse au pays, concluant ainsi le dernier chapitre de leur exile.

约200 000名安哥拉难民也得以,最终结束了被放逐的生活。

Après le rattachement de l'Arménie et du Karabakh à la Russie, ils ont commencé à regagner leur patrie.

在俄罗斯并吞亚美尼亚和卡拉巴赫之后,他们又开始自己的

À cet égard, on leur avait signalé des cas de harcèlement d'ex-combattants du RUF qui étaient rentrés dans leur communauté d'origine.

在这方面,他们接报告,联阵的前战斗人员,遭受骚扰。

Ces jeunes du sud souhaitent regagner leurs foyers et participer à la vie politique et économique, dont ils ont été exclus pendant longtemps.

这些年轻的南方人想,参与政治和经济活动,他们长期被排除在这些活动之外。

Par exemple, lorsque de grands nombres de réfugiés veulent, après une longue période d'exil, récupérer à leur retour leurs biens occupés, le processus de réintégration sera très compliqué.

例如,如果大量难民在长期逃难后并想要回被霸占的财产,重新融合工作将会变得非常复杂。

En outre, après avoir participé à l'entraînement, ces enfants sont nombreux à ne pas retourner dans leur communauté et, selon les informations disponibles, ils se battraient aux côtés de l'armée ougandaise.

此外,其中许多儿童经过培训后并没有,而据是随同乌国防军作战。

Les foyers dirigés par les femmes ont reçu des ustensiles de cuisine, des couvertures, de la nourriture, des médicaments, des outils et des semences pour leur permettre de se réinstaller dans leurs régions.

妇女为户主的庭得了炊具、毯子、食品、药物、工具和种子,使她们能够定居。

La relation de deux frères dont le plus jeune est passionné de batailles historiques, au point d'être coupé de la réalité et de ne plus vivre qu'à travers les jeux de rôles.

马修(文森特-佩雷斯饰)是个功成名就、生活优渥的钢琴。因为母亲病重,他。母亲一直由弟弟保罗(杰瑞米-雷乃饰)照料。

Le Protocole présente ces solutions de rechange en soulignant que tout soutien à des solutions durables de cet ordre ne devra pas retentir négativement sur les efforts déployés pour créer les conditions permettant à ceux qui le souhaitent de revenir volontairement chez eux.

《议定书》描述了这些替代回返的选择性解决方案,强调这些持久的选择性解决方案不能对为那些希望自愿的人创造条件的努力造成负面影响。

Dans un cas qui a été signalé, une personne qui était rentrée du Pakistan pour rendre visite à des parents dans son village d'origine situé au nord de Kaboul, qu'elle avait quitté toute jeune enfant 18 ans auparavant, avait été arrêtée et aurait été torturée à mort.

,一位青年在年少离18年后,从巴基斯坦喀布尔北部探亲,遭逮捕,被拷打致死。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 回到家乡 的法语例句

用户正在搜索


moutonneux, moutonnier, mouton-pendule, moutons, mouture, mouvance, mouvant, mouvement, mouvement de casserolle, mouvementé,

相似单词


回到, 回到北京, 回到大陆上去, 回到工作岗位上, 回到家里, 回到家乡, 回到老问题, 回滴定, 回电, 回跌,
repasser dans son pays 法 语 助手

Si elle retournait un jour à son pays natal, elle irait retrouver ses anciens professeurs.

如果有天她回到家乡,她会去看望以前的老师们。

Les pouvoirs publics doivent intensifier la coopération transfrontalière pour protéger les migrants des effets des crises actuelles.

派遣国也应帮助移民适当地使用汇款回到家乡投资于生产部门。

Ce problème ne fait que s'amplifier avec le retour de déplacés en nombre de plus en plus élevé.

随着越来越多的流离失所者回到家乡问题日益突出。

Les Angolais sont également rentrés en masse au pays, concluant ainsi le dernier chapitre de leur exile.

约200 000名安哥拉难民也得以回到家乡,最终结束了被放逐的生活。

Après le rattachement de l'Arménie et du Karabakh à la Russie, ils ont commencé à regagner leur patrie.

在俄罗斯吞亚美尼亚和卡拉巴赫之后,他们又开始回到自己的家乡

À cet égard, on leur avait signalé des cas de harcèlement d'ex-combattants du RUF qui étaient rentrés dans leur communauté d'origine.

方面,他们接到报告,联阵的前战斗人员回到家乡,遭受骚扰。

Ces jeunes du sud souhaitent regagner leurs foyers et participer à la vie politique et économique, dont ils ont été exclus pendant longtemps.

些年轻的南方人回到家乡,参与政治和经济活动,他们长期被排除在些活动之外。

Par exemple, lorsque de grands nombres de réfugiés veulent, après une longue période d'exil, récupérer à leur retour leurs biens occupés, le processus de réintégration sera très compliqué.

例如,如果大量难民在长期逃难后回到家乡回被霸占的财产,重新融合工作将会变得非常复杂。

En outre, après avoir participé à l'entraînement, ces enfants sont nombreux à ne pas retourner dans leur communauté et, selon les informations disponibles, ils se battraient aux côtés de l'armée ougandaise.

此外,其中许多儿童经过培训后没有回到家乡,而据是随同乌国防军作战。

Les foyers dirigés par les femmes ont reçu des ustensiles de cuisine, des couvertures, de la nourriture, des médicaments, des outils et des semences pour leur permettre de se réinstaller dans leurs régions.

妇女为户主的家庭得到了炊具、毯子、食品、药物、工具和种子,使她们能够回到家乡定居。

La relation de deux frères dont le plus jeune est passionné de batailles historiques, au point d'être coupé de la réalité et de ne plus vivre qu'à travers les jeux de rôles.

马修(文森特-佩雷斯饰)是个功成名就、生活优渥的钢琴家。因为母亲病重,他回到家乡。母亲直由弟弟保罗(杰瑞米-雷乃饰)照料。

Le Protocole présente ces solutions de rechange en soulignant que tout soutien à des solutions durables de cet ordre ne devra pas retentir négativement sur les efforts déployés pour créer les conditions permettant à ceux qui le souhaitent de revenir volontairement chez eux.

《议定书》描述了些替代回返的选择性解决方案,强调些持久的选择性解决方案不能对为那些希望自愿回到家乡的人创造条件的努力造成负面影响。

Dans un cas qui a été signalé, une personne qui était rentrée du Pakistan pour rendre visite à des parents dans son village d'origine situé au nord de Kaboul, qu'elle avait quitté toute jeune enfant 18 ans auparavant, avait été arrêtée et aurait été torturée à mort.

位青年在年少离家18年后,从巴基斯坦回到喀布尔北部家乡探亲,遭到逮捕,被拷打致死。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 回到家乡 的法语例句

用户正在搜索


Moyen-Orient, Moyen-Oriental, moyens, moyer, moyettage, moyette, moyeu, moyite, moyorelaxation, mozabite,

相似单词


回到, 回到北京, 回到大陆上去, 回到工作岗位上, 回到家里, 回到家乡, 回到老问题, 回滴定, 回电, 回跌,
repasser dans son pays 法 语 助手

Si elle retournait un jour à son pays natal, elle irait retrouver ses anciens professeurs.

如果有一天她回到,她会去看望以前的老师们。

Les pouvoirs publics doivent intensifier la coopération transfrontalière pour protéger les migrants des effets des crises actuelles.

派遣国也应帮助移民适当地使用汇款并回到资于生产部门。

Ce problème ne fait que s'amplifier avec le retour de déplacés en nombre de plus en plus élevé.

随着越来越多的流离失所者回到社区,这一问题日益突出。

Les Angolais sont également rentrés en masse au pays, concluant ainsi le dernier chapitre de leur exile.

约200 000名安哥拉难民也得以回到,最终结束了被放逐的生活。

Après le rattachement de l'Arménie et du Karabakh à la Russie, ils ont commencé à regagner leur patrie.

在俄罗斯并吞亚美尼亚和卡拉巴赫之后,他们又开始回到自己的

À cet égard, on leur avait signalé des cas de harcèlement d'ex-combattants du RUF qui étaient rentrés dans leur communauté d'origine.

在这方面,他们接到报告,联阵的前战斗人员回到,遭受骚扰。

Ces jeunes du sud souhaitent regagner leurs foyers et participer à la vie politique et économique, dont ils ont été exclus pendant longtemps.

这些年轻的南方人想回到,参与政治和经济活动,他们长期被排除在这些活动之外。

Par exemple, lorsque de grands nombres de réfugiés veulent, après une longue période d'exil, récupérer à leur retour leurs biens occupés, le processus de réintégration sera très compliqué.

例如,如果大量难民在长期逃难后回到并想要回被霸占的财产,重新融合工作将会变得非常复杂。

En outre, après avoir participé à l'entraînement, ces enfants sont nombreux à ne pas retourner dans leur communauté et, selon les informations disponibles, ils se battraient aux côtés de l'armée ougandaise.

此外,多儿童经过培训后并没有回到,而据是随同乌国防军作战。

Les foyers dirigés par les femmes ont reçu des ustensiles de cuisine, des couvertures, de la nourriture, des médicaments, des outils et des semences pour leur permettre de se réinstaller dans leurs régions.

妇女为户主的庭得到了炊具、毯子、食品、药物、工具和种子,使她们能够回到定居。

La relation de deux frères dont le plus jeune est passionné de batailles historiques, au point d'être coupé de la réalité et de ne plus vivre qu'à travers les jeux de rôles.

马修(文森特-佩雷斯饰)是个功成名就、生活优渥的钢琴。因为母亲病重,他回到。母亲一直由弟弟保罗(杰瑞米-雷乃饰)照料。

Le Protocole présente ces solutions de rechange en soulignant que tout soutien à des solutions durables de cet ordre ne devra pas retentir négativement sur les efforts déployés pour créer les conditions permettant à ceux qui le souhaitent de revenir volontairement chez eux.

《议定书》描述了这些替代回返的选择性解决方案,强调这些持久的选择性解决方案不能对为那些希望自愿回到的人创造条件的努力造成负面影响。

Dans un cas qui a été signalé, une personne qui était rentrée du Pakistan pour rendre visite à des parents dans son village d'origine situé au nord de Kaboul, qu'elle avait quitté toute jeune enfant 18 ans auparavant, avait été arrêtée et aurait été torturée à mort.

,一位青年在年少离18年后,从巴基斯坦回到喀布尔北部探亲,遭到逮捕,被拷打致死。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 回到家乡 的法语例句

用户正在搜索


mrs, ms., msbs, MSN, MST, mt, mtwara, mu, , mu(e)sli,

相似单词


回到, 回到北京, 回到大陆上去, 回到工作岗位上, 回到家里, 回到家乡, 回到老问题, 回滴定, 回电, 回跌,
repasser dans son pays 法 语 助手

Si elle retournait un jour à son pays natal, elle irait retrouver ses anciens professeurs.

如果有一天她,她会去看望以前的老师们。

Les pouvoirs publics doivent intensifier la coopération transfrontalière pour protéger les migrants des effets des crises actuelles.

派遣国也应帮助移民适当地使用汇款并投资于生产部门。

Ce problème ne fait que s'amplifier avec le retour de déplacés en nombre de plus en plus élevé.

随着越来越多的流离失所者社区,这一问题日益突出。

Les Angolais sont également rentrés en masse au pays, concluant ainsi le dernier chapitre de leur exile.

约200 000名安哥难民也得以,最终结束了被放逐的生活。

Après le rattachement de l'Arménie et du Karabakh à la Russie, ils ont commencé à regagner leur patrie.

在俄罗斯并吞亚美尼亚巴赫之后,他们又开始自己的

À cet égard, on leur avait signalé des cas de harcèlement d'ex-combattants du RUF qui étaient rentrés dans leur communauté d'origine.

在这方面,他们接报告,联阵的前战斗人员,遭受骚扰。

Ces jeunes du sud souhaitent regagner leurs foyers et participer à la vie politique et économique, dont ils ont été exclus pendant longtemps.

这些年轻的南方人想,参与政治经济活动,他们长期被排除在这些活动之外。

Par exemple, lorsque de grands nombres de réfugiés veulent, après une longue période d'exil, récupérer à leur retour leurs biens occupés, le processus de réintégration sera très compliqué.

例如,如果大量难民在长期逃难后并想要回被霸占的财产,重新融合工作将会变得非常复杂。

En outre, après avoir participé à l'entraînement, ces enfants sont nombreux à ne pas retourner dans leur communauté et, selon les informations disponibles, ils se battraient aux côtés de l'armée ougandaise.

此外,其中许多儿童经过培训后并没有,而据是随同乌国防军作战。

Les foyers dirigés par les femmes ont reçu des ustensiles de cuisine, des couvertures, de la nourriture, des médicaments, des outils et des semences pour leur permettre de se réinstaller dans leurs régions.

妇女为户主的庭得了炊具、毯子、食品、药物、工具种子,使她们能够定居。

La relation de deux frères dont le plus jeune est passionné de batailles historiques, au point d'être coupé de la réalité et de ne plus vivre qu'à travers les jeux de rôles.

马修(文森特-佩雷斯饰)是个功成名就、生活优渥的钢琴。因为母亲病重,他。母亲一直由弟弟保罗(杰瑞米-雷乃饰)照料。

Le Protocole présente ces solutions de rechange en soulignant que tout soutien à des solutions durables de cet ordre ne devra pas retentir négativement sur les efforts déployés pour créer les conditions permettant à ceux qui le souhaitent de revenir volontairement chez eux.

《议定书》描述了这些替代回返的选择性解决方案,强调这些持久的选择性解决方案不能对为那些希望自愿的人创造条件的努力造成负面影响。

Dans un cas qui a été signalé, une personne qui était rentrée du Pakistan pour rendre visite à des parents dans son village d'origine situé au nord de Kaboul, qu'elle avait quitté toute jeune enfant 18 ans auparavant, avait été arrêtée et aurait été torturée à mort.

,一位青年在年少离18年后,从巴基斯坦喀布尔北部探亲,遭逮捕,被拷打致死。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 回到家乡 的法语例句

用户正在搜索


muci, mucilage, mucilagineuse, mucilagineux, mucinase, mucine, mucinogène, mucinose, mucinurie, mucipare,

相似单词


回到, 回到北京, 回到大陆上去, 回到工作岗位上, 回到家里, 回到家乡, 回到老问题, 回滴定, 回电, 回跌,
repasser dans son pays 法 语 助手

Si elle retournait un jour à son pays natal, elle irait retrouver ses anciens professeurs.

如果有一天她,她会去看望以前的老师们。

Les pouvoirs publics doivent intensifier la coopération transfrontalière pour protéger les migrants des effets des crises actuelles.

派遣国也应帮助移民适当地使用汇款并投资于生产部门。

Ce problème ne fait que s'amplifier avec le retour de déplacés en nombre de plus en plus élevé.

随着越来越多的流离失所者区,这一问题日益突出。

Les Angolais sont également rentrés en masse au pays, concluant ainsi le dernier chapitre de leur exile.

约200 000名安哥拉难民也得以,最终结束了放逐的生活。

Après le rattachement de l'Arménie et du Karabakh à la Russie, ils ont commencé à regagner leur patrie.

在俄罗斯并吞亚美尼亚和卡拉巴赫之后,他们又开始自己的

À cet égard, on leur avait signalé des cas de harcèlement d'ex-combattants du RUF qui étaient rentrés dans leur communauté d'origine.

在这方面,他们接到报告,联阵的前战斗人员,遭受骚扰。

Ces jeunes du sud souhaitent regagner leurs foyers et participer à la vie politique et économique, dont ils ont été exclus pendant longtemps.

这些年轻的南方人想,参与政治和经济活动,他们长期排除在这些活动之外。

Par exemple, lorsque de grands nombres de réfugiés veulent, après une longue période d'exil, récupérer à leur retour leurs biens occupés, le processus de réintégration sera très compliqué.

例如,如果大量难民在长期逃难后并想要占的财产,重新融合工作将会变得非常复杂。

En outre, après avoir participé à l'entraînement, ces enfants sont nombreux à ne pas retourner dans leur communauté et, selon les informations disponibles, ils se battraient aux côtés de l'armée ougandaise.

此外,其中许多儿童经过培训后并没有,而据是随同乌国防军作战。

Les foyers dirigés par les femmes ont reçu des ustensiles de cuisine, des couvertures, de la nourriture, des médicaments, des outils et des semences pour leur permettre de se réinstaller dans leurs régions.

妇女为户主的庭得到了炊具、毯子、食品、药物、工具和种子,使她们能够定居。

La relation de deux frères dont le plus jeune est passionné de batailles historiques, au point d'être coupé de la réalité et de ne plus vivre qu'à travers les jeux de rôles.

马修(文森特-佩雷斯饰)是个功成名就、生活优渥的钢琴。因为母亲病重,他。母亲一直由弟弟保罗(杰瑞米-雷乃饰)照料。

Le Protocole présente ces solutions de rechange en soulignant que tout soutien à des solutions durables de cet ordre ne devra pas retentir négativement sur les efforts déployés pour créer les conditions permettant à ceux qui le souhaitent de revenir volontairement chez eux.

《议定书》描述了这些替代返的选择性解决方案,强调这些持久的选择性解决方案不能对为那些希望自愿的人创造条件的努力造成负面影响。

Dans un cas qui a été signalé, une personne qui était rentrée du Pakistan pour rendre visite à des parents dans son village d'origine situé au nord de Kaboul, qu'elle avait quitté toute jeune enfant 18 ans auparavant, avait été arrêtée et aurait été torturée à mort.

,一位青年在年少离18年后,从巴基斯坦喀布尔北部探亲,遭到逮捕,拷打致死。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 回到家乡 的法语例句

用户正在搜索


mucolytique, mucométrie, muconate, mucopetide, mucopolyose, mucopolysaccharide, mucopolysaccharidose, mucoprotéide, mucoprotéine, mucor,

相似单词


回到, 回到北京, 回到大陆上去, 回到工作岗位上, 回到家里, 回到家乡, 回到老问题, 回滴定, 回电, 回跌,
repasser dans son pays 法 语 助手

Si elle retournait un jour à son pays natal, elle irait retrouver ses anciens professeurs.

如果有一天她,她会去看望以前的老师们。

Les pouvoirs publics doivent intensifier la coopération transfrontalière pour protéger les migrants des effets des crises actuelles.

派遣国也应帮助移民适当地使用汇款并投资于生产部门。

Ce problème ne fait que s'amplifier avec le retour de déplacés en nombre de plus en plus élevé.

随着越来越多的流离失所者社区,这一益突出。

Les Angolais sont également rentrés en masse au pays, concluant ainsi le dernier chapitre de leur exile.

约200 000名安哥拉难民也得以,最终结束了被放逐的生活。

Après le rattachement de l'Arménie et du Karabakh à la Russie, ils ont commencé à regagner leur patrie.

在俄罗斯并吞亚美尼亚和卡拉巴赫之后,他们又开始自己的

À cet égard, on leur avait signalé des cas de harcèlement d'ex-combattants du RUF qui étaient rentrés dans leur communauté d'origine.

在这方面,他们接报告,联阵的前战斗人员,遭受骚扰。

Ces jeunes du sud souhaitent regagner leurs foyers et participer à la vie politique et économique, dont ils ont été exclus pendant longtemps.

这些年轻的南方人想,参与政治和经济活动,他们长期被排除在这些活动之外。

Par exemple, lorsque de grands nombres de réfugiés veulent, après une longue période d'exil, récupérer à leur retour leurs biens occupés, le processus de réintégration sera très compliqué.

例如,如果大量难民在长期逃难后并想要回被霸占的财产,重新融合工作将会变得非常复杂。

En outre, après avoir participé à l'entraînement, ces enfants sont nombreux à ne pas retourner dans leur communauté et, selon les informations disponibles, ils se battraient aux côtés de l'armée ougandaise.

此外,其中许多儿童经过培训后并没有,而据是随同乌国防军作战。

Les foyers dirigés par les femmes ont reçu des ustensiles de cuisine, des couvertures, de la nourriture, des médicaments, des outils et des semences pour leur permettre de se réinstaller dans leurs régions.

妇女为户主的庭得了炊具、毯子、食品、药物、工具和种子,使她们能够定居。

La relation de deux frères dont le plus jeune est passionné de batailles historiques, au point d'être coupé de la réalité et de ne plus vivre qu'à travers les jeux de rôles.

马修(文森特-佩雷斯饰)是个功成名就、生活优渥的钢琴。因为母亲病重,他。母亲一直由弟弟保罗(杰瑞米-雷乃饰)照料。

Le Protocole présente ces solutions de rechange en soulignant que tout soutien à des solutions durables de cet ordre ne devra pas retentir négativement sur les efforts déployés pour créer les conditions permettant à ceux qui le souhaitent de revenir volontairement chez eux.

《议定书》描述了这些替代回返的选择性解决方案,强调这些持久的选择性解决方案不能对为那些希望自愿的人创造条件的努力造成负面影响。

Dans un cas qui a été signalé, une personne qui était rentrée du Pakistan pour rendre visite à des parents dans son village d'origine situé au nord de Kaboul, qu'elle avait quitté toute jeune enfant 18 ans auparavant, avait été arrêtée et aurait été torturée à mort.

,一位青年在年少离18年后,从巴基斯坦喀布尔北部探亲,遭逮捕,被拷打致死。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 回到家乡 的法语例句

用户正在搜索


Mucuna, mucus, mudan jiang, mudéjar, mudéjar(e), mudstone, mue, muellerite, muer, müesli,

相似单词


回到, 回到北京, 回到大陆上去, 回到工作岗位上, 回到家里, 回到家乡, 回到老问题, 回滴定, 回电, 回跌,