法语助手
  • 关闭

四海一家

添加到生词本

sì hǎi yī jiā
Tous les hommes appartiennent à une famille; L'ensemble du pays est un union
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il nous faut affirmer l'indivisibilité de la race humaine, réaffirmer notre humanité et les valeurs universelles communes.

我们必须坚持全人类,不可分割,发扬光大人类共有的博爱精神及其共同的普遍价值。

Selon les termes d'un proverbe sanskrit indien vieux de plusieurs milliers d'années, « Vasudhaiva Kutambhakam » - « le monde est une seule famille ».

用印度数千年前的梵文来说,“Vasudhaiva Kutambhakam”——“”。

Le représentant de la République de Corée expose donc ses vues sur le sujet et sur les travaux de la CDI en ayant à l'esprit les principes jumeaux de la souveraineté territoriale et de l'idéal d'une communauté mondiale.

因此,他提出自己关于该专题和委员会工作的看法,同时铭记领土主权和理想的双重原则。

Tout en s'acquittant de sa mission, à savoir « promouvoir l'éducation et la culture dans le respect des valeurs spirituelles afin d'assurer à chacun nourriture, santé et travail pour en faire un citoyen œcuménique », la Légion de la Bonne Volonté contribue résolument à la réalisation de tous les objectifs du Millénaire pour le développement.

友好社在行其任务以“促进灵性教育和文化,促使人人获得粮食、健康和工作,以便实”,友好社将艰苦努力以达成所有千年发展目标。

Dans un environnement mondialisé et cosmopolite, les migrations, par exemple, qu'elles soient motivées par des raisons économiques ou par des conflits, ont davantage mis en lumière la nécessité de nous connaître et de promouvoir la tolérance, les valeurs universelles et la compréhension mutuelle pour parvenir à une coexistence pacifique et utile, avec la participation des hommes et des femmes sur un pied d'égalité.

在全球化和的世界里,诸如移徙——不论是经济原因促成的,还是冲突促成的——清楚地显示,我们需要了解彼此,需要促进容忍、普遍价值观和相互理解,以实男女平参与的和平且富有成果的共处。

Nous pensons que la foi en Dieu donne un sens et un but à la vie; que la fraternité des hommes transcende la souveraineté des nations; que ce sont des hommes libres qui sont le mieux à même d'instaurer la justice économique dans le cadre de la libre entreprise; que le gouvernement devrait être régi par le droit et non par les hommes; que la personne humaine est la grande ressource de la terre et que le service de l'autre est la quintessence de l'activité humaine.

我们认为,信仰上帝使人类生活富有意义和目标;人类的精神超越国家的主权;赢得经济正义的最佳方式是自由企业;政府应该依法治理而非依人治理;地球的最大财富在于人类的人性品格,服务是人生中最高尚的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 四海一家 的法语例句

用户正在搜索


滗清机, 滗析, 滗析槽, 滗析盆, 滗析器, 滗析一液体, , 裨将, 裨益, ,

相似单词


四海翻腾, 四海风从, 四海飘零, 四海同悲, 四海为家, 四海一家, 四海之内皆兄弟, 四害, 四行, 四行程,
sì hǎi yī jiā
Tous les hommes appartiennent à une famille; L'ensemble du pays est un union
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il nous faut affirmer l'indivisibilité de la race humaine, réaffirmer notre humanité et les valeurs universelles communes.

我们必须坚持全人类四海一,不可分割,发扬光大人类共有的博爱精神及其共同的普遍价值。

Selon les termes d'un proverbe sanskrit indien vieux de plusieurs milliers d'années, « Vasudhaiva Kutambhakam » - « le monde est une seule famille ».

用印度数千年前的梵文来说,“Vasudhaiva Kutambhakam”——“四海一”。

Le représentant de la République de Corée expose donc ses vues sur le sujet et sur les travaux de la CDI en ayant à l'esprit les principes jumeaux de la souveraineté territoriale et de l'idéal d'une communauté mondiale.

因此,他提出自己关专题和委员会工作的看法,同时铭记领土主权和四海一理想的双重原则。

Tout en s'acquittant de sa mission, à savoir « promouvoir l'éducation et la culture dans le respect des valeurs spirituelles afin d'assurer à chacun nourriture, santé et travail pour en faire un citoyen œcuménique », la Légion de la Bonne Volonté contribue résolument à la réalisation de tous les objectifs du Millénaire pour le développement.

社在行其任务以“促进灵性教育和文化,促使人人获得粮食、健康和工作,以便实现四海一”,社将艰苦努力以达成所有千年发展目标。

Dans un environnement mondialisé et cosmopolite, les migrations, par exemple, qu'elles soient motivées par des raisons économiques ou par des conflits, ont davantage mis en lumière la nécessité de nous connaître et de promouvoir la tolérance, les valeurs universelles et la compréhension mutuelle pour parvenir à une coexistence pacifique et utile, avec la participation des hommes et des femmes sur un pied d'égalité.

在全球化和四海一的世界里,诸如移徙——不论是经济原因促成的,还是冲突促成的——等现象清楚地显示,我们需要了解彼此,需要促进容忍、普遍价值观和相互理解,以实现男女平等参与的和平且富有成果的共处。

Nous pensons que la foi en Dieu donne un sens et un but à la vie; que la fraternité des hommes transcende la souveraineté des nations; que ce sont des hommes libres qui sont le mieux à même d'instaurer la justice économique dans le cadre de la libre entreprise; que le gouvernement devrait être régi par le droit et non par les hommes; que la personne humaine est la grande ressource de la terre et que le service de l'autre est la quintessence de l'activité humaine.

我们认为,信仰上帝使人类生活富有意义和目标;人类四海一的精神超越国的主权;赢得经济正义的最佳方式是自由企业;政府应依法治理而非依人治理;地球的最大财富在人类的人性品格,服务是人生中最高尚的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 四海一家 的法语例句

用户正在搜索


碧螺春, 碧落, 碧绿, 碧水, 碧桃, 碧瓦, 碧瓦金砖, 碧玄白榴岩, 碧血, 碧眼,

相似单词


四海翻腾, 四海风从, 四海飘零, 四海同悲, 四海为家, 四海一家, 四海之内皆兄弟, 四害, 四行, 四行程,
sì hǎi yī jiā
Tous les hommes appartiennent à une famille; L'ensemble du pays est un union
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il nous faut affirmer l'indivisibilité de la race humaine, réaffirmer notre humanité et les valeurs universelles communes.

我们必须坚持全人类四海一,不可分割,发扬光大人类共有的博爱精神及其共同的普遍价值。

Selon les termes d'un proverbe sanskrit indien vieux de plusieurs milliers d'années, « Vasudhaiva Kutambhakam » - « le monde est une seule famille ».

用印度数千年前的梵文来说,“Vasudhaiva Kutambhakam”——“四海一”。

Le représentant de la République de Corée expose donc ses vues sur le sujet et sur les travaux de la CDI en ayant à l'esprit les principes jumeaux de la souveraineté territoriale et de l'idéal d'une communauté mondiale.

因此,他提出自己关于该专题委员会工作的看法,同时铭记领土主权四海一的双重原则。

Tout en s'acquittant de sa mission, à savoir « promouvoir l'éducation et la culture dans le respect des valeurs spirituelles afin d'assurer à chacun nourriture, santé et travail pour en faire un citoyen œcuménique », la Légion de la Bonne Volonté contribue résolument à la réalisation de tous les objectifs du Millénaire pour le développement.

友好社在行其任务以“促进灵性文化,促使人人获得粮食、健康工作,以便实现四海一”,友好社将艰苦努力以达成所有千年发展目标。

Dans un environnement mondialisé et cosmopolite, les migrations, par exemple, qu'elles soient motivées par des raisons économiques ou par des conflits, ont davantage mis en lumière la nécessité de nous connaître et de promouvoir la tolérance, les valeurs universelles et la compréhension mutuelle pour parvenir à une coexistence pacifique et utile, avec la participation des hommes et des femmes sur un pied d'égalité.

在全球化四海一的世界里,诸如移徙——不论是经济原因促成的,还是冲突促成的——等现象清楚地显示,我们需要了解彼此,需要促进容忍、普遍价值观相互解,以实现男女平等参与的平且富有成果的共处。

Nous pensons que la foi en Dieu donne un sens et un but à la vie; que la fraternité des hommes transcende la souveraineté des nations; que ce sont des hommes libres qui sont le mieux à même d'instaurer la justice économique dans le cadre de la libre entreprise; que le gouvernement devrait être régi par le droit et non par les hommes; que la personne humaine est la grande ressource de la terre et que le service de l'autre est la quintessence de l'activité humaine.

我们认为,信仰上帝使人类生活富有意义目标;人类四海一的精神超越国的主权;赢得经济正义的最佳方式是自由企业;政府应该依法治而非依人治;地球的最大财富在于人类的人性品格,服务是人生中最高尚的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 四海一家 的法语例句

用户正在搜索


, 蔽心骨伤, 蔽障, 馝馞, 箅条, 箅子, , 弊病, 弊端, 弊端(滥用权力造成的),

相似单词


四海翻腾, 四海风从, 四海飘零, 四海同悲, 四海为家, 四海一家, 四海之内皆兄弟, 四害, 四行, 四行程,
sì hǎi yī jiā
Tous les hommes appartiennent à une famille; L'ensemble du pays est un union
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il nous faut affirmer l'indivisibilité de la race humaine, réaffirmer notre humanité et les valeurs universelles communes.

我们必须坚持全人类四海一,不可分割,发扬光大人类共有的博爱精神及其共同的普遍价值。

Selon les termes d'un proverbe sanskrit indien vieux de plusieurs milliers d'années, « Vasudhaiva Kutambhakam » - « le monde est une seule famille ».

用印度数千年前的梵文来说,“Vasudhaiva Kutambhakam”——“四海一”。

Le représentant de la République de Corée expose donc ses vues sur le sujet et sur les travaux de la CDI en ayant à l'esprit les principes jumeaux de la souveraineté territoriale et de l'idéal d'une communauté mondiale.

,他提出自己关于该专题和委员会工作的看法,同时铭记领土主权和四海一理想的双重原则。

Tout en s'acquittant de sa mission, à savoir « promouvoir l'éducation et la culture dans le respect des valeurs spirituelles afin d'assurer à chacun nourriture, santé et travail pour en faire un citoyen œcuménique », la Légion de la Bonne Volonté contribue résolument à la réalisation de tous les objectifs du Millénaire pour le développement.

友好社在行其任务“促进灵性教育和文化,促使人人获得粮食、健康和工作,便实现四海一”,友好社将艰苦努力所有千年发展目标。

Dans un environnement mondialisé et cosmopolite, les migrations, par exemple, qu'elles soient motivées par des raisons économiques ou par des conflits, ont davantage mis en lumière la nécessité de nous connaître et de promouvoir la tolérance, les valeurs universelles et la compréhension mutuelle pour parvenir à une coexistence pacifique et utile, avec la participation des hommes et des femmes sur un pied d'égalité.

在全球化和四海一的世界里,诸如移徙——不论是经济原的,还是冲突促的——等现象清楚地显示,我们需要了解彼,需要促进容忍、普遍价值观和相互理解,实现男女平等参与的和平且富有果的共处。

Nous pensons que la foi en Dieu donne un sens et un but à la vie; que la fraternité des hommes transcende la souveraineté des nations; que ce sont des hommes libres qui sont le mieux à même d'instaurer la justice économique dans le cadre de la libre entreprise; que le gouvernement devrait être régi par le droit et non par les hommes; que la personne humaine est la grande ressource de la terre et que le service de l'autre est la quintessence de l'activité humaine.

我们认为,信仰上帝使人类生活富有意义和目标;人类四海一的精神超越国的主权;赢得经济正义的最佳方式是自由企业;政府应该依法治理而非依人治理;地球的最大财富在于人类的人性品格,服务是人生中最高尚的工作。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 四海一家 的法语例句

用户正在搜索


篦头, 篦子, , 壁凹, 壁板, 壁报, 壁层, 壁层胸膜, 壁橱, 壁橱里的搁板,

相似单词


四海翻腾, 四海风从, 四海飘零, 四海同悲, 四海为家, 四海一家, 四海之内皆兄弟, 四害, 四行, 四行程,
sì hǎi yī jiā
Tous les hommes appartiennent à une famille; L'ensemble du pays est un union
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il nous faut affirmer l'indivisibilité de la race humaine, réaffirmer notre humanité et les valeurs universelles communes.

我们必须坚持全人类四海一家,不可分割,发扬光大人类共有的博爱精神及其共同的普遍价值。

Selon les termes d'un proverbe sanskrit indien vieux de plusieurs milliers d'années, « Vasudhaiva Kutambhakam » - « le monde est une seule famille ».

用印度数千年前的梵文来说,“Vasudhaiva Kutambhakam”——“四海一家”。

Le représentant de la République de Corée expose donc ses vues sur le sujet et sur les travaux de la CDI en ayant à l'esprit les principes jumeaux de la souveraineté territoriale et de l'idéal d'une communauté mondiale.

因此,他提出自己关于该专题和委作的看法,同时铭记领土主权和四海一家理想的双重原则。

Tout en s'acquittant de sa mission, à savoir « promouvoir l'éducation et la culture dans le respect des valeurs spirituelles afin d'assurer à chacun nourriture, santé et travail pour en faire un citoyen œcuménique », la Légion de la Bonne Volonté contribue résolument à la réalisation de tous les objectifs du Millénaire pour le développement.

友好社在行其任务以“促进灵性教育和文化,促使人人获得粮食、健康和作,以四海一家”,友好社将艰苦努力以达成所有千年发展目标。

Dans un environnement mondialisé et cosmopolite, les migrations, par exemple, qu'elles soient motivées par des raisons économiques ou par des conflits, ont davantage mis en lumière la nécessité de nous connaître et de promouvoir la tolérance, les valeurs universelles et la compréhension mutuelle pour parvenir à une coexistence pacifique et utile, avec la participation des hommes et des femmes sur un pied d'égalité.

在全球化和四海一家的世界里,诸如移徙——不论是经济原因促成的,还是冲突促成的——等象清楚地显示,我们需要了解彼此,需要促进容忍、普遍价值观和相互理解,以男女平等参与的和平且富有成果的共处。

Nous pensons que la foi en Dieu donne un sens et un but à la vie; que la fraternité des hommes transcende la souveraineté des nations; que ce sont des hommes libres qui sont le mieux à même d'instaurer la justice économique dans le cadre de la libre entreprise; que le gouvernement devrait être régi par le droit et non par les hommes; que la personne humaine est la grande ressource de la terre et que le service de l'autre est la quintessence de l'activité humaine.

我们认为,信仰上帝使人类生活富有意义和目标;人类四海一家的精神超越国家的主权;赢得经济正义的最佳方式是自由企业;政府应该依法治理而非依人治理;地球的最大财富在于人类的人性品格,服务是人生中最高尚的作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 四海一家 的法语例句

用户正在搜索


壁架, 壁镜, 壁龛, 壁垒, 壁垒分明, 壁垒森严, 壁立, 壁立千仞, 壁炉, 壁炉的柴架,

相似单词


四海翻腾, 四海风从, 四海飘零, 四海同悲, 四海为家, 四海一家, 四海之内皆兄弟, 四害, 四行, 四行程,

用户正在搜索


边界线, 边界綫, 边界争端, 边界争执, 边境, 边境(作同位语), 边境城市, 边境的, 边境地区, 边境封锁,

相似单词


四海翻腾, 四海风从, 四海飘零, 四海同悲, 四海为家, 四海一家, 四海之内皆兄弟, 四害, 四行, 四行程,

用户正在搜索


边寨, 边长, 边周, 边周的, , 砭骨, 砭人肌骨, 砭石, 砭针, ,

相似单词


四海翻腾, 四海风从, 四海飘零, 四海同悲, 四海为家, 四海一家, 四海之内皆兄弟, 四害, 四行, 四行程,
sì hǎi yī jiā
Tous les hommes appartiennent à une famille; L'ensemble du pays est un union
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il nous faut affirmer l'indivisibilité de la race humaine, réaffirmer notre humanité et les valeurs universelles communes.

我们必须坚持全人类四海一家可分割,发扬光大人类共有的神及其共同的普遍价值。

Selon les termes d'un proverbe sanskrit indien vieux de plusieurs milliers d'années, « Vasudhaiva Kutambhakam » - « le monde est une seule famille ».

用印度数千年前的梵文来说,“Vasudhaiva Kutambhakam”——“四海一家”。

Le représentant de la République de Corée expose donc ses vues sur le sujet et sur les travaux de la CDI en ayant à l'esprit les principes jumeaux de la souveraineté territoriale et de l'idéal d'une communauté mondiale.

因此,他提出自己关于该专题和委员会工作的看法,同时铭记领土主权和四海一家理想的双重原则。

Tout en s'acquittant de sa mission, à savoir « promouvoir l'éducation et la culture dans le respect des valeurs spirituelles afin d'assurer à chacun nourriture, santé et travail pour en faire un citoyen œcuménique », la Légion de la Bonne Volonté contribue résolument à la réalisation de tous les objectifs du Millénaire pour le développement.

友好社在行其任务以“促进灵性教育和文化,促使人人获得粮食、健康和工作,以便实现四海一家”,友好社将艰苦努力以达成所有千年发展目标。

Dans un environnement mondialisé et cosmopolite, les migrations, par exemple, qu'elles soient motivées par des raisons économiques ou par des conflits, ont davantage mis en lumière la nécessité de nous connaître et de promouvoir la tolérance, les valeurs universelles et la compréhension mutuelle pour parvenir à une coexistence pacifique et utile, avec la participation des hommes et des femmes sur un pied d'égalité.

在全球化和四海一家的世界里,诸如移徙——经济原因促成的,还冲突促成的——等现象清楚地显示,我们需要了解彼此,需要促进容忍、普遍价值观和相互理解,以实现男女平等参与的和平且富有成果的共处。

Nous pensons que la foi en Dieu donne un sens et un but à la vie; que la fraternité des hommes transcende la souveraineté des nations; que ce sont des hommes libres qui sont le mieux à même d'instaurer la justice économique dans le cadre de la libre entreprise; que le gouvernement devrait être régi par le droit et non par les hommes; que la personne humaine est la grande ressource de la terre et que le service de l'autre est la quintessence de l'activité humaine.

我们认为,信仰上帝使人类生活富有意义和目标;人类四海一家神超越国家的主权;赢得经济正义的最佳方式自由企业;政府应该依法治理而非依人治理;地球的最大财富在于人类的人性品格,服务人生中最高尚的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 四海一家 的法语例句

用户正在搜索


编创, 编词典, 编次, 编导, 编得很好的故事, 编订, 编队, 编队飞行, 编队航行, 编队航行船,

相似单词


四海翻腾, 四海风从, 四海飘零, 四海同悲, 四海为家, 四海一家, 四海之内皆兄弟, 四害, 四行, 四行程,
sì hǎi yī jiā
Tous les hommes appartiennent à une famille; L'ensemble du pays est un union
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il nous faut affirmer l'indivisibilité de la race humaine, réaffirmer notre humanité et les valeurs universelles communes.

我们必须坚持全人类四海一家,不可扬光大人类共有的博爱精神及其共同的普遍价值。

Selon les termes d'un proverbe sanskrit indien vieux de plusieurs milliers d'années, « Vasudhaiva Kutambhakam » - « le monde est une seule famille ».

用印度数千年前的梵文来说,“Vasudhaiva Kutambhakam”——“四海一家”。

Le représentant de la République de Corée expose donc ses vues sur le sujet et sur les travaux de la CDI en ayant à l'esprit les principes jumeaux de la souveraineté territoriale et de l'idéal d'une communauté mondiale.

因此,他提出自己关于该专题和委员会工作的看法,同时铭记领土主权和四海一家理想的双重原则。

Tout en s'acquittant de sa mission, à savoir « promouvoir l'éducation et la culture dans le respect des valeurs spirituelles afin d'assurer à chacun nourriture, santé et travail pour en faire un citoyen œcuménique », la Légion de la Bonne Volonté contribue résolument à la réalisation de tous les objectifs du Millénaire pour le développement.

友好社在行其任务以“促进灵性教育和文化,促使人人获得粮食、健康和工作,以便实现四海一家”,友好社将艰苦努力以达成所有千年展目标。

Dans un environnement mondialisé et cosmopolite, les migrations, par exemple, qu'elles soient motivées par des raisons économiques ou par des conflits, ont davantage mis en lumière la nécessité de nous connaître et de promouvoir la tolérance, les valeurs universelles et la compréhension mutuelle pour parvenir à une coexistence pacifique et utile, avec la participation des hommes et des femmes sur un pied d'égalité.

在全球化和四海一家的世界里,诸如移徙——不论经济原因促成的,还促成的——等现象清楚地显示,我们需要了解彼此,需要促进容忍、普遍价值观和相互理解,以实现男女平等参与的和平且富有成果的共处。

Nous pensons que la foi en Dieu donne un sens et un but à la vie; que la fraternité des hommes transcende la souveraineté des nations; que ce sont des hommes libres qui sont le mieux à même d'instaurer la justice économique dans le cadre de la libre entreprise; que le gouvernement devrait être régi par le droit et non par les hommes; que la personne humaine est la grande ressource de la terre et que le service de l'autre est la quintessence de l'activité humaine.

我们认为,信仰上帝使人类生活富有意义和目标;人类四海一家的精神超越国家的主权;赢得经济正义的最佳方式自由企业;政府应该依法治理而非依人治理;地球的最大财富在于人类的人性品格,服务人生中最高尚的工作。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 四海一家 的法语例句

用户正在搜索


编辑部的, 编辑部秘书, 编辑的(报刊的), 编辑对话框, 编辑解除, 编辑器, 编辑人员(总称), 编辑上的(编者的), 编辑室, 编辑小组,

相似单词


四海翻腾, 四海风从, 四海飘零, 四海同悲, 四海为家, 四海一家, 四海之内皆兄弟, 四害, 四行, 四行程,
sì hǎi yī jiā
Tous les hommes appartiennent à une famille; L'ensemble du pays est un union
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il nous faut affirmer l'indivisibilité de la race humaine, réaffirmer notre humanité et les valeurs universelles communes.

我们必须坚持全人类四海一家,不可分割,发扬光大人类共有博爱精神及其共同普遍价值。

Selon les termes d'un proverbe sanskrit indien vieux de plusieurs milliers d'années, « Vasudhaiva Kutambhakam » - « le monde est une seule famille ».

用印度数千年前梵文来说,“Vasudhaiva Kutambhakam”——“四海一家”。

Le représentant de la République de Corée expose donc ses vues sur le sujet et sur les travaux de la CDI en ayant à l'esprit les principes jumeaux de la souveraineté territoriale et de l'idéal d'une communauté mondiale.

因此,他提出自己关于该专题和委员会工作看法,同时铭记领土主权和四海一家重原则。

Tout en s'acquittant de sa mission, à savoir « promouvoir l'éducation et la culture dans le respect des valeurs spirituelles afin d'assurer à chacun nourriture, santé et travail pour en faire un citoyen œcuménique », la Légion de la Bonne Volonté contribue résolument à la réalisation de tous les objectifs du Millénaire pour le développement.

友好社在行其任务以“促进育和文化,促使人人获得粮食、健康和工作,以便实现四海一家”,友好社将艰苦努力以达成所有千年发展目标。

Dans un environnement mondialisé et cosmopolite, les migrations, par exemple, qu'elles soient motivées par des raisons économiques ou par des conflits, ont davantage mis en lumière la nécessité de nous connaître et de promouvoir la tolérance, les valeurs universelles et la compréhension mutuelle pour parvenir à une coexistence pacifique et utile, avec la participation des hommes et des femmes sur un pied d'égalité.

在全球化和四海一家世界里,诸如移徙——不论是经济原因促成,还是冲突促成——等现象清楚地显示,我们需要了解彼此,需要促进容忍、普遍价值观和相互理解,以实现男女平等参与和平且富有成果共处。

Nous pensons que la foi en Dieu donne un sens et un but à la vie; que la fraternité des hommes transcende la souveraineté des nations; que ce sont des hommes libres qui sont le mieux à même d'instaurer la justice économique dans le cadre de la libre entreprise; que le gouvernement devrait être régi par le droit et non par les hommes; que la personne humaine est la grande ressource de la terre et que le service de l'autre est la quintessence de l'activité humaine.

我们认为,信仰上帝使人类生活富有意义和目标;人类四海一家精神超越国家主权;赢得经济正义最佳方式是自由企业;政府应该依法治理而非依人治理;地球最大财富在于人类品格,服务是人生中最高尚工作。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 四海一家 的法语例句

用户正在搜索


编历法, 编列, 编录, 编码, 编码(编制程序), 编码(电脑), 编码的, 编码脉冲调制, 编码器, 编目,

相似单词


四海翻腾, 四海风从, 四海飘零, 四海同悲, 四海为家, 四海一家, 四海之内皆兄弟, 四害, 四行, 四行程,
sì hǎi yī jiā
Tous les hommes appartiennent à une famille; L'ensemble du pays est un union
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il nous faut affirmer l'indivisibilité de la race humaine, réaffirmer notre humanité et les valeurs universelles communes.

我们必须坚持全人类四海一家,不可分割,发扬光大人类共有的博爱精神及其共同的普遍价值。

Selon les termes d'un proverbe sanskrit indien vieux de plusieurs milliers d'années, « Vasudhaiva Kutambhakam » - « le monde est une seule famille ».

用印度数千年前的梵文来说,“Vasudhaiva Kutambhakam”——“四海一家”。

Le représentant de la République de Corée expose donc ses vues sur le sujet et sur les travaux de la CDI en ayant à l'esprit les principes jumeaux de la souveraineté territoriale et de l'idéal d'une communauté mondiale.

因此,自己关于该专题和委员会工作的看法,同时铭记领土主权和四海一家理想的双重原则。

Tout en s'acquittant de sa mission, à savoir « promouvoir l'éducation et la culture dans le respect des valeurs spirituelles afin d'assurer à chacun nourriture, santé et travail pour en faire un citoyen œcuménique », la Légion de la Bonne Volonté contribue résolument à la réalisation de tous les objectifs du Millénaire pour le développement.

友好社在行其任务以“促进灵性教育和文化,促使人人获得粮食、健康和工作,以便实现四海一家”,友好社将艰以达成所有千年发展目标。

Dans un environnement mondialisé et cosmopolite, les migrations, par exemple, qu'elles soient motivées par des raisons économiques ou par des conflits, ont davantage mis en lumière la nécessité de nous connaître et de promouvoir la tolérance, les valeurs universelles et la compréhension mutuelle pour parvenir à une coexistence pacifique et utile, avec la participation des hommes et des femmes sur un pied d'égalité.

在全球化和四海一家的世界里,诸如移徙——不论是经济原因促成的,还是冲突促成的——等现象清楚地显示,我们需要了解彼此,需要促进容忍、普遍价值观和相互理解,以实现男女平等参与的和平且富有成果的共处。

Nous pensons que la foi en Dieu donne un sens et un but à la vie; que la fraternité des hommes transcende la souveraineté des nations; que ce sont des hommes libres qui sont le mieux à même d'instaurer la justice économique dans le cadre de la libre entreprise; que le gouvernement devrait être régi par le droit et non par les hommes; que la personne humaine est la grande ressource de la terre et que le service de l'autre est la quintessence de l'activité humaine.

我们认为,信仰上帝使人类生活富有意义和目标;人类四海一家的精神超越国家的主权;赢得经济正义的最佳方式是自由企业;政府应该依法治理而非依人治理;地球的最大财富在于人类的人性品格,服务是人生中最高尚的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 四海一家 的法语例句

用户正在搜索


编派, 编遣, 编磬, 编入, 编入旅, 编入预算, 编审, 编饰带, 编索引, 编外,

相似单词


四海翻腾, 四海风从, 四海飘零, 四海同悲, 四海为家, 四海一家, 四海之内皆兄弟, 四害, 四行, 四行程,