法语助手
  • 关闭

嗤之以鼻

添加到生词本

chī zhī yǐ bí
se moquer de qn en soufflant du nez pour marquer son mépris; rire au nez de qn; faire un pied de nez à qn

Une fois de plus l'Érythrée a dédaigneusement rejeté cette proposition.

厄立特里亚再次对建议嗤之以鼻

En assassinant délibérément des innocents pour atteindre leurs objectifs, ces extrémistes mettent en péril les principes fondamentaux de l'ordre international.

这些极端主义者为实现其目蓄意残杀无辜,对国际秩序基本原则嗤之以鼻

L'attitude dédaigneuse de certains pays face à ce protocole risque de faire échouer toute la Convention-cadre si la situation reste inchangée.

如果目前局势不变,一些国家对此议定书嗤之以鼻态度,将是整个《气候公约》招致失败。

Le fait que M. Papadopoulos tourne ces efforts en ridicule en qualifiant de mythe l'isolement des Chypriotes turcs ne sert qu'a l'aliéner davantage de la communauté internationale.

帕帕佐普洛斯先生对这些嗤之以鼻,宣称土族塞人孤立纯属子乌有,这只能使他与国际社会进一步疏远。

C'est une série d'obligations palestiniennes dont regorge la dernière série de résolutions du Conseil de sécurité et que les Palestiniens semblent ignorer dans un dédain imperturbable.

这些众多巴勒斯坦义务,在最近一系列安全理事会决议中数不胜数,而看起来巴勒斯坦却无视这些决议,对之嗤之以鼻

En fait, nous assistons à une politique de deux poids deux mesures qui envoie un mauvais signal à Israël et lui permet ainsi de continuer à faire fi des efforts entrepris pour créer une zone exempte d'armes de destruction massive au Moyen-Orient.

我们目前看到是双重标准政策,这种政策向以色列发出错误信号,从而让它继续对在中东建立无一切大规模毁灭性武器区嗤之以鼻

Les États et la société civile doivent encore faire face à de nombreux défis, de la part non seulement de ceux qui dédaignent les institutions internationales mais aussi de ceux qui, tout récemment encore, participaient à la lutte contre l'impunité mais qui aujourd'hui, paradoxalement, voient dans la Cour un risque pour leurs intérêts.

此外,成员国和民间社会还应该正视实际工作中遇到各种阻挠,这些困难不仅来自那些对国际机构嗤之以鼻人,而且还包括那些近年来一直致于消灭除罪犯逍遥法外现象、但现在却把国际刑事法院看作是其利益最大威胁有关人员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 嗤之以鼻 的法语例句

用户正在搜索


倒卧, 倒下, 倒下(人因衰竭或受伤而), 倒下<俗>, 倒相电压, 倒相放大器, 倒相管, 倒像, 倒像镜, 倒心形的,

相似单词


笞杖, , , , 嗤笑, 嗤之以鼻, , 痴爱, 痴呆, 痴呆<俗>,
chī zhī yǐ bí
se moquer de qn en soufflant du nez pour marquer son mépris; rire au nez de qn; faire un pied de nez à qn

Une fois de plus l'Érythrée a dédaigneusement rejeté cette proposition.

厄立特里亚再次对建议嗤之以鼻

En assassinant délibérément des innocents pour atteindre leurs objectifs, ces extrémistes mettent en péril les principes fondamentaux de l'ordre international.

这些极端主义者为实现其目蓄意残杀无辜,对秩序基本原则嗤之以鼻

L'attitude dédaigneuse de certains pays face à ce protocole risque de faire échouer toute la Convention-cadre si la situation reste inchangée.

如果目前局势不变,一些家对此议定书嗤之以鼻态度,将是整个《气候公约》招致失败。

Le fait que M. Papadopoulos tourne ces efforts en ridicule en qualifiant de mythe l'isolement des Chypriotes turcs ne sert qu'a l'aliéner davantage de la communauté internationale.

帕帕佐普洛斯先生对这些努力嗤之以鼻,宣称土族孤立纯属子乌有,这只能使他社会进一步疏远。

C'est une série d'obligations palestiniennes dont regorge la dernière série de résolutions du Conseil de sécurité et que les Palestiniens semblent ignorer dans un dédain imperturbable.

这些众多巴勒斯坦义务,在最近一系列安全理事会决议中数不胜数,而看起来巴勒斯坦却无视这些决议,对之嗤之以鼻

En fait, nous assistons à une politique de deux poids deux mesures qui envoie un mauvais signal à Israël et lui permet ainsi de continuer à faire fi des efforts entrepris pour créer une zone exempte d'armes de destruction massive au Moyen-Orient.

我们目前看到是双重标准政策,这种政策向以色列发出错误信号,从而让它继续对在中东建立无一切大规模毁灭性武器区努力嗤之以鼻

Les États et la société civile doivent encore faire face à de nombreux défis, de la part non seulement de ceux qui dédaignent les institutions internationales mais aussi de ceux qui, tout récemment encore, participaient à la lutte contre l'impunité mais qui aujourd'hui, paradoxalement, voient dans la Cour un risque pour leurs intérêts.

此外,成员和民间社会还应该正视实工作中遇到各种阻挠,这些困难不仅来自那些对机构嗤之以鼻,而且还包括那些近年来一直致力于消灭除罪犯逍遥法外现象、但现在却把刑事法院看作是其利益最大威胁有关员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 嗤之以鼻 的法语例句

用户正在搜索


倒易原理, 倒因为果, 倒影, 倒映, 倒映在水里的树, 倒涌(人群的), 倒圆锥花的, 倒圆锥形的, 倒栽葱, 倒载,

相似单词


笞杖, , , , 嗤笑, 嗤之以鼻, , 痴爱, 痴呆, 痴呆<俗>,
chī zhī yǐ bí
se moquer de qn en soufflant du nez pour marquer son mépris; rire au nez de qn; faire un pied de nez à qn

Une fois de plus l'Érythrée a dédaigneusement rejeté cette proposition.

厄立特里亚再次对建议嗤之以鼻

En assassinant délibérément des innocents pour atteindre leurs objectifs, ces extrémistes mettent en péril les principes fondamentaux de l'ordre international.

些极端主义者为实现其目的蓄意残杀无辜,对国际秩序的基本原则嗤之以鼻

L'attitude dédaigneuse de certains pays face à ce protocole risque de faire échouer toute la Convention-cadre si la situation reste inchangée.

如果目前的局势不变,一些国家对此议定书嗤之以鼻的态度,将是整个《气候公约》招致失败。

Le fait que M. Papadopoulos tourne ces efforts en ridicule en qualifiant de mythe l'isolement des Chypriotes turcs ne sert qu'a l'aliéner davantage de la communauté internationale.

帕帕佐普洛斯先生对些努力嗤之以鼻,宣称土族塞人的孤立纯属有,只能使他与国际社会进一步疏远。

C'est une série d'obligations palestiniennes dont regorge la dernière série de résolutions du Conseil de sécurité et que les Palestiniens semblent ignorer dans un dédain imperturbable.

些众多的巴勒斯坦的义务,在最近的一系列安全理事会决议中数不胜数,而看起来巴勒斯坦却无视些决议,对之嗤之以鼻

En fait, nous assistons à une politique de deux poids deux mesures qui envoie un mauvais signal à Israël et lui permet ainsi de continuer à faire fi des efforts entrepris pour créer une zone exempte d'armes de destruction massive au Moyen-Orient.

我们目前看到的是双重标准政策,种政策向以色列发出错误信号,从而让它继续对在中东建立无一切大规模毁灭性武器区的努力嗤之以鼻

Les États et la société civile doivent encore faire face à de nombreux défis, de la part non seulement de ceux qui dédaignent les institutions internationales mais aussi de ceux qui, tout récemment encore, participaient à la lutte contre l'impunité mais qui aujourd'hui, paradoxalement, voient dans la Cour un risque pour leurs intérêts.

此外,成员国和民间社会还应该正视实际工作中遇到的各种阻挠,些困难不仅来自那些对国际机构嗤之以鼻的人,而且还包括那些近年来一直致力于消灭除罪犯逍遥法外现象、但现在却把国际刑事法院看作是其利益的最大威胁的有关人员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 嗤之以鼻 的法语例句

用户正在搜索


倒转断层, 倒转术, 倒转褶皱, 倒装词序, 倒装主语, 倒锥体的, 倒座儿, , 捯饬, 捯根儿,

相似单词


笞杖, , , , 嗤笑, 嗤之以鼻, , 痴爱, 痴呆, 痴呆<俗>,
chī zhī yǐ bí
se moquer de qn en soufflant du nez pour marquer son mépris; rire au nez de qn; faire un pied de nez à qn

Une fois de plus l'Érythrée a dédaigneusement rejeté cette proposition.

厄立特里亚再次对建议嗤之以鼻

En assassinant délibérément des innocents pour atteindre leurs objectifs, ces extrémistes mettent en péril les principes fondamentaux de l'ordre international.

这些极端主义者为实现其目蓄意残杀无辜,对国际秩序基本原则嗤之以鼻

L'attitude dédaigneuse de certains pays face à ce protocole risque de faire échouer toute la Convention-cadre si la situation reste inchangée.

如果目前局势变,一些国家对此议定书嗤之以鼻,将是整个《气候公约》招致失败。

Le fait que M. Papadopoulos tourne ces efforts en ridicule en qualifiant de mythe l'isolement des Chypriotes turcs ne sert qu'a l'aliéner davantage de la communauté internationale.

帕帕佐普洛斯先生对这些努力嗤之以鼻,宣称土族塞人孤立纯属子乌有,这只能使他与国际社会进一步疏远。

C'est une série d'obligations palestiniennes dont regorge la dernière série de résolutions du Conseil de sécurité et que les Palestiniens semblent ignorer dans un dédain imperturbable.

这些众多巴勒斯坦义务,在最近一系列安全理事会决议,而看起来巴勒斯坦却无视这些决议,对之嗤之以鼻

En fait, nous assistons à une politique de deux poids deux mesures qui envoie un mauvais signal à Israël et lui permet ainsi de continuer à faire fi des efforts entrepris pour créer une zone exempte d'armes de destruction massive au Moyen-Orient.

我们目前看到是双重标准政策,这种政策向以色列发出错误信号,从而让它继续对在东建立无一切大规模毁灭性武器区努力嗤之以鼻

Les États et la société civile doivent encore faire face à de nombreux défis, de la part non seulement de ceux qui dédaignent les institutions internationales mais aussi de ceux qui, tout récemment encore, participaient à la lutte contre l'impunité mais qui aujourd'hui, paradoxalement, voient dans la Cour un risque pour leurs intérêts.

此外,成员国和民间社会还应该正视实际工作遇到各种阻挠,这些困难仅来自那些对国际机构嗤之以鼻人,而且还包括那些近年来一直致力于消灭除罪犯逍遥法外现象、但现在却把国际刑事法院看作是其利益最大威胁有关人员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 嗤之以鼻 的法语例句

用户正在搜索


蹈袭, , 到(往), 到岸船, 到岸价格, 到案, 到靶场去, 到半点了, 到北极去, 到北京去,

相似单词


笞杖, , , , 嗤笑, 嗤之以鼻, , 痴爱, 痴呆, 痴呆<俗>,
chī zhī yǐ bí
se moquer de qn en soufflant du nez pour marquer son mépris; rire au nez de qn; faire un pied de nez à qn

Une fois de plus l'Érythrée a dédaigneusement rejeté cette proposition.

厄立特里亚再次建议嗤之以鼻

En assassinant délibérément des innocents pour atteindre leurs objectifs, ces extrémistes mettent en péril les principes fondamentaux de l'ordre international.

这些极端主义者为实现其目的蓄意残杀无辜,国际秩序的基本原则嗤之以鼻

L'attitude dédaigneuse de certains pays face à ce protocole risque de faire échouer toute la Convention-cadre si la situation reste inchangée.

如果目前的局势不变,一些国议定书嗤之以鼻的态度,将是整个《气候公约》招致失败。

Le fait que M. Papadopoulos tourne ces efforts en ridicule en qualifiant de mythe l'isolement des Chypriotes turcs ne sert qu'a l'aliéner davantage de la communauté internationale.

帕帕佐普洛先生这些努力嗤之以鼻,宣称土族塞人的孤立纯属子乌有,这只能使他与国际社会进一步疏远。

C'est une série d'obligations palestiniennes dont regorge la dernière série de résolutions du Conseil de sécurité et que les Palestiniens semblent ignorer dans un dédain imperturbable.

这些众多的巴的义务,在最近的一系列安全理事会决议中数不胜数,而看起来巴却无视这些决议,嗤之以鼻

En fait, nous assistons à une politique de deux poids deux mesures qui envoie un mauvais signal à Israël et lui permet ainsi de continuer à faire fi des efforts entrepris pour créer une zone exempte d'armes de destruction massive au Moyen-Orient.

我们目前看到的是双重标准政策,这种政策向以色列发出错误信号,从而让它继续在中东建立无一切大规模毁灭性武器区的努力嗤之以鼻

Les États et la société civile doivent encore faire face à de nombreux défis, de la part non seulement de ceux qui dédaignent les institutions internationales mais aussi de ceux qui, tout récemment encore, participaient à la lutte contre l'impunité mais qui aujourd'hui, paradoxalement, voient dans la Cour un risque pour leurs intérêts.

外,成员国和民间社会还应该正视实际工作中遇到的各种阻挠,这些困难不仅来自那些国际机构嗤之以鼻的人,而且还包括那些近年来一直致力于消灭除罪犯逍遥法外现象、但现在却把国际刑事法院看作是其利益的最大威胁的有关人员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 嗤之以鼻 的法语例句

用户正在搜索


到处讲<俗>, 到处借货, 到处流行的款式, 到处露面的, 到处露面的人, 到处乱翻的(人), 到处旅行, 到处旅行的(人), 到处跑(为找到某物), 到处求援,

相似单词


笞杖, , , , 嗤笑, 嗤之以鼻, , 痴爱, 痴呆, 痴呆<俗>,
chī zhī yǐ bí
se moquer de qn en soufflant du nez pour marquer son mépris; rire au nez de qn; faire un pied de nez à qn

Une fois de plus l'Érythrée a dédaigneusement rejeté cette proposition.

厄立特里亚再次对建议嗤之

En assassinant délibérément des innocents pour atteindre leurs objectifs, ces extrémistes mettent en péril les principes fondamentaux de l'ordre international.

这些极端主义者为实现其目蓄意残杀无辜,对国际秩序基本原则嗤之

L'attitude dédaigneuse de certains pays face à ce protocole risque de faire échouer toute la Convention-cadre si la situation reste inchangée.

如果目前局势变,一些国家对此议定书嗤之态度,将是整个《气候公约》招致失败。

Le fait que M. Papadopoulos tourne ces efforts en ridicule en qualifiant de mythe l'isolement des Chypriotes turcs ne sert qu'a l'aliéner davantage de la communauté internationale.

帕帕佐普洛斯先生对这些努力嗤之,宣称土族塞人孤立纯属子乌有,这只能使他与国际社会进一步疏远。

C'est une série d'obligations palestiniennes dont regorge la dernière série de résolutions du Conseil de sécurité et que les Palestiniens semblent ignorer dans un dédain imperturbable.

这些众多巴勒斯坦义务,在最近一系列安全理事会决议中,而看起来巴勒斯坦却无视这些决议,对之嗤之

En fait, nous assistons à une politique de deux poids deux mesures qui envoie un mauvais signal à Israël et lui permet ainsi de continuer à faire fi des efforts entrepris pour créer une zone exempte d'armes de destruction massive au Moyen-Orient.

我们目前看到是双重标准政策,这种政策向色列发出错误信号,从而让它继续对在中东建立无一切大规模毁灭性武器区努力嗤之

Les États et la société civile doivent encore faire face à de nombreux défis, de la part non seulement de ceux qui dédaignent les institutions internationales mais aussi de ceux qui, tout récemment encore, participaient à la lutte contre l'impunité mais qui aujourd'hui, paradoxalement, voient dans la Cour un risque pour leurs intérêts.

此外,成员国和民间社会还应该正视实际工作中遇到各种阻挠,这些困难仅来自那些对国际机构嗤之人,而且还包括那些近年来一直致力于消灭除罪犯逍遥法外现象、但现在却把国际刑事法院看作是其利益最大威胁有关人员。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 嗤之以鼻 的法语例句

用户正在搜索


到此为止, 到达, 到达(到达的人), 到达(发生), 到达出口处, 到达的, 到达的时间或地点, 到达港, 到达港口, 到达旅行的终点,

相似单词


笞杖, , , , 嗤笑, 嗤之以鼻, , 痴爱, 痴呆, 痴呆<俗>,
chī zhī yǐ bí
se moquer de qn en soufflant du nez pour marquer son mépris; rire au nez de qn; faire un pied de nez à qn

Une fois de plus l'Érythrée a dédaigneusement rejeté cette proposition.

厄立特里亚再次对建议嗤之以鼻

En assassinant délibérément des innocents pour atteindre leurs objectifs, ces extrémistes mettent en péril les principes fondamentaux de l'ordre international.

些极端主义者为实现其目的蓄意残杀无辜,对国际秩序的基本原则嗤之以鼻

L'attitude dédaigneuse de certains pays face à ce protocole risque de faire échouer toute la Convention-cadre si la situation reste inchangée.

如果目前的局势不变,一些国家对此议定书嗤之以鼻的态度,将是整个《气候公约》招致失败。

Le fait que M. Papadopoulos tourne ces efforts en ridicule en qualifiant de mythe l'isolement des Chypriotes turcs ne sert qu'a l'aliéner davantage de la communauté internationale.

帕帕佐普洛斯先生对些努力嗤之以鼻,宣称土族塞人的孤立纯有,能使他与国际社会进一步疏远。

C'est une série d'obligations palestiniennes dont regorge la dernière série de résolutions du Conseil de sécurité et que les Palestiniens semblent ignorer dans un dédain imperturbable.

些众多的巴勒斯坦的义务,在最近的一系列安全理事会决议中数不胜数,而看起来巴勒斯坦却无视些决议,对之嗤之以鼻

En fait, nous assistons à une politique de deux poids deux mesures qui envoie un mauvais signal à Israël et lui permet ainsi de continuer à faire fi des efforts entrepris pour créer une zone exempte d'armes de destruction massive au Moyen-Orient.

我们目前看到的是双重标准政策,种政策向以色列发出错误信号,从而让它继续对在中东建立无一切大规模毁灭性武器区的努力嗤之以鼻

Les États et la société civile doivent encore faire face à de nombreux défis, de la part non seulement de ceux qui dédaignent les institutions internationales mais aussi de ceux qui, tout récemment encore, participaient à la lutte contre l'impunité mais qui aujourd'hui, paradoxalement, voient dans la Cour un risque pour leurs intérêts.

此外,成员国和民间社会还应该正视实际工作中遇到的各种阻挠,些困难不仅来自那些对国际机构嗤之以鼻的人,而且还包括那些近年来一直致力于消灭除罪犯逍遥法外现象、但现在却把国际刑事法院看作是其利益的最大威胁的有关人员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 嗤之以鼻 的法语例句

用户正在搜索


到老年, 到了儿, 到目前为止, 到南部去, 到南方去, 到农场收购家禽, 到农村去, 到期, 到期(票据、债务等), 到期的,

相似单词


笞杖, , , , 嗤笑, 嗤之以鼻, , 痴爱, 痴呆, 痴呆<俗>,
chī zhī yǐ bí
se moquer de qn en soufflant du nez pour marquer son mépris; rire au nez de qn; faire un pied de nez à qn

Une fois de plus l'Érythrée a dédaigneusement rejeté cette proposition.

厄立特里亚再次对建议嗤之以鼻

En assassinant délibérément des innocents pour atteindre leurs objectifs, ces extrémistes mettent en péril les principes fondamentaux de l'ordre international.

这些极端主义者为实现其目蓄意残杀无辜,对国际秩序基本原则嗤之以鼻

L'attitude dédaigneuse de certains pays face à ce protocole risque de faire échouer toute la Convention-cadre si la situation reste inchangée.

如果目前局势变,一些国家对此议定书嗤之以鼻,将是整个《气候公约》招致失败。

Le fait que M. Papadopoulos tourne ces efforts en ridicule en qualifiant de mythe l'isolement des Chypriotes turcs ne sert qu'a l'aliéner davantage de la communauté internationale.

帕帕佐普洛斯先生对这些努力嗤之以鼻,宣称土族塞人孤立纯属子乌有,这只能使他与国际社会进一步疏远。

C'est une série d'obligations palestiniennes dont regorge la dernière série de résolutions du Conseil de sécurité et que les Palestiniens semblent ignorer dans un dédain imperturbable.

这些众多巴勒斯坦义务,在最近一系列安全理事会决议,而看起来巴勒斯坦却无视这些决议,对之嗤之以鼻

En fait, nous assistons à une politique de deux poids deux mesures qui envoie un mauvais signal à Israël et lui permet ainsi de continuer à faire fi des efforts entrepris pour créer une zone exempte d'armes de destruction massive au Moyen-Orient.

我们目前看到是双重标准政策,这种政策向以色列发出错误信号,从而让它继续对在东建立无一切大规模毁灭性武器区努力嗤之以鼻

Les États et la société civile doivent encore faire face à de nombreux défis, de la part non seulement de ceux qui dédaignent les institutions internationales mais aussi de ceux qui, tout récemment encore, participaient à la lutte contre l'impunité mais qui aujourd'hui, paradoxalement, voient dans la Cour un risque pour leurs intérêts.

此外,成员国和民间社会还应该正视实际工作遇到各种阻挠,这些困难仅来自那些对国际机构嗤之以鼻人,而且还包括那些近年来一直致力于消灭除罪犯逍遥法外现象、但现在却把国际刑事法院看作是其利益最大威胁有关人员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 嗤之以鼻 的法语例句

用户正在搜索


到任, 到赛马场去, 到山区度假, 到生育年龄的, 到手, 到庭, 到庭的各方, 到庭人的声明, 到庭时限, 到庭应审,

相似单词


笞杖, , , , 嗤笑, 嗤之以鼻, , 痴爱, 痴呆, 痴呆<俗>,
chī zhī yǐ bí
se moquer de qn en soufflant du nez pour marquer son mépris; rire au nez de qn; faire un pied de nez à qn

Une fois de plus l'Érythrée a dédaigneusement rejeté cette proposition.

特里亚再次对建议嗤之以鼻

En assassinant délibérément des innocents pour atteindre leurs objectifs, ces extrémistes mettent en péril les principes fondamentaux de l'ordre international.

这些极端主义者为实现其目的蓄意残杀无辜,对国际秩序的基本原则嗤之以鼻

L'attitude dédaigneuse de certains pays face à ce protocole risque de faire échouer toute la Convention-cadre si la situation reste inchangée.

如果目前的局势不变,一些国家对此议定书嗤之以鼻的态度,将是整个《气候公约》招致失败。

Le fait que M. Papadopoulos tourne ces efforts en ridicule en qualifiant de mythe l'isolement des Chypriotes turcs ne sert qu'a l'aliéner davantage de la communauté internationale.

帕帕佐普洛斯先生对这些努力嗤之以鼻,宣称土族塞人的属子乌有,这只与国际社会进一步疏远。

C'est une série d'obligations palestiniennes dont regorge la dernière série de résolutions du Conseil de sécurité et que les Palestiniens semblent ignorer dans un dédain imperturbable.

这些众多的巴勒斯坦的义务,在最近的一系列安全理事会决议中数不胜数,而看起来巴勒斯坦却无视这些决议,对之嗤之以鼻

En fait, nous assistons à une politique de deux poids deux mesures qui envoie un mauvais signal à Israël et lui permet ainsi de continuer à faire fi des efforts entrepris pour créer une zone exempte d'armes de destruction massive au Moyen-Orient.

我们目前看到的是双重标准政策,这种政策向以色列发出错误信号,从而让它继续对在中东建无一切大规模毁灭性武器区的努力嗤之以鼻

Les États et la société civile doivent encore faire face à de nombreux défis, de la part non seulement de ceux qui dédaignent les institutions internationales mais aussi de ceux qui, tout récemment encore, participaient à la lutte contre l'impunité mais qui aujourd'hui, paradoxalement, voient dans la Cour un risque pour leurs intérêts.

此外,成员国和民间社会还应该正视实际工作中遇到的各种阻挠,这些困难不仅来自那些对国际机构嗤之以鼻的人,而且还包括那些近年来一直致力于消灭除罪犯逍遥法外现象、但现在却把国际刑事法院看作是其利益的最大威胁的有关人员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 嗤之以鼻 的法语例句

用户正在搜索


到职, , 盗案, 盗版, 盗版的, 盗伐, 盗匪, 盗汗, 盗劫, 盗警处,

相似单词


笞杖, , , , 嗤笑, 嗤之以鼻, , 痴爱, 痴呆, 痴呆<俗>,