法语助手
  • 关闭
shì hǎo
goût excessif; mauvaise habitude



1. manie
goût excessif
passion
penchant
faible

2. habitude


其他参考解释:
appétence
coût excessif
hobby
marotte
pente
propension
faiblesse
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Heureusement, je suis gourmande, aujourd'hui, un bol de soupe chaude sauve mon humeur de toute la journee.

碗热热的剩汤拯救天的心情。幸还有馋嘴这

Résolues à « faire payer » l'accusé pour son attitude irresponsable, les plaignantes ont saisi la justice.

这几位妇女下定决心要让被告为他的“”付出代价,于是便将他告上法庭。

C'est un passe-temps quotidien pour Israël : le meurtre et la destruction.

以色列每天在追求它的:杀戮和破坏。

Quand vous descendez dans le cratère d'un volcan, vous risquez votre vie. Est-ce par go?t de l'aventure, de l'exploit ?

当您下到火山口的时候,你冒着生命危险。这是出于您的探险的吗?

La mère fait, comme le veut la tradition, la cuisine et le repassage tandis que l'homme vaque à ses passe-temps.

母亲素来是做饭熨衣,男子却从事与“自己动手”有关的

Hier j'étais de mauvaise humeur. Heureusement, je suis gourmande, aujourd'hui, un bol de soupe chaude sauve mon humeur de toute la journée.

生活还是简单碗热热的剩汤拯救天的心情。幸还有馋嘴这

Les contrevenants systématiques aux buts et principes de la Charte ne peuvent espérer être récompensés par la consécration d'un siège de membre permanent.

有违反《宪章》宗旨与原则的国家不能指望通过当选常任理事国受到奖励。

Ce sont des criminels qui commettent leurs actes meurtriers sans pitié et qui manifestent leur goût de la barbarie et des effusions de sang.

他们是毫无怜地实施邪恶行为的犯罪分子,唯就是野蛮行为和流血。

Aussi, non seulement lesdivers membres du Reform-Club établirent-ils des paris considérables pour oucontre Phileas Fogg, mais la masse du public entra dans le mouvement.

赌博是英国人天生的,不仅改良俱乐部的很多会员在大张旗鼓地拿福克的成败打赌,就连英国的广大群众也在进行着这种活动。

Des résultats rapides, il n'est pas fumeurs, le tabagisme, (et facilement arrêter de fumer), à maintenir de bonnes habitudes de santé en même temps de maintenir une bonne aide.

效果快速,是烟民吸烟烟,(戒烟轻易举),保持同时维护身体健康的帮手。

Poissons grillés pour le déjeuner et pommes de terre sautées. Ca change du riz ! Je n’aurai jamais autant mangé de frites qu’à Madagascar. En France, je ne cours pas après…

中饭是烤鱼和煎土豆,不再是米饭。以前很少吃这种薯类的东东,除在马达加斯加。在法国,没有吃薯块薯条的

Ils ne comprennent pas le lien qui existe entre gagner de l'argent et le dépenser et acquièrent le goût de biens de consommation durables que leur base économique ne pourrait jamais soutenir.

他们未能理解挣钱同花钱之间的关系,养成对耐久消费品的其经济基础永远无法支撑这种消费。

Il partageait cet intérêt avec son amie Marie Bonaparte, celle-là même qui a été la première traductrice de ses œuvres et qui a beaucoup fait pour diffuser ses écrits, en France en particulier.

他同朋友玛丽.波拿巴起分享这,她甚至是他作品的第个译者,且为传播他的著作做许多事,尤其是在法国。

Toutefois, ces changements ont également fragilisé la structure familiale et entraîné une augmentation de la fréquence des divers comportements à risque, comme l'usage d'aliments malsains, une moindre activité physique, la dépendance de diverses substances, etc.

,这些变化也损害家庭结构,导致各种具有风险的行为频率增加,例如吃不健康的食品,体育活动减少,沾染多种不良,等等。

En outre, l'évolution des comportements des individus, qui délaissent les passe-temps de longue haleine, comme les collections, en faveur d'activités de courte durée procurant une satisfaction plus immédiate, accélère le rétrécissement inévitable de ce marché.

此外,社会习惯发生重大变化,集邮不再是个长期的着重追求短期的实际/即刻满足;这也加重这个市场不可避免的收缩。

Les nouvelles technologies de l'information et des communications ont aussi influé sur les habitudes en matière de loisirs, les relations sociales empruntant de plus en plus la voie de la messagerie textuelle et des réunions en ligne.

信息和通信技术也会影响业余,因为现今越来越多的社交活动都是通过邮件接送和联网对谈进行的。

Cette tendance est encore aggravée par un important changement survenu dans les habitudes sociales ces quelques dernières années : les gens délaissent les passe-temps à long terme en faveur d'activités à court terme, l'accent étant mis sur une gratification virtuelle et immédiate.

致使这趋势加剧的是,社会的习惯在过去数年内发生重大变化,集邮不再是个长期的着重追求短期的实际/即刻满足。

47, 49, 50 et 51 de la Constitution). Les dispositions du Code civil garantissent la protection de diverses valeurs individuelles (santé, liberté, honneur, liberté de conviction, nom ou pseudonyme, image, confidentialité des communications, inviolabilité du domicile, activités scientifiques, artistiques, inventives et novatrices).

《民法》的规定保证对健康、自由、荣誉、信仰自由、姓名或假名、个人、通信隐私、住宅不可侵犯、科学、艺术、发明和创新活动等个人利益的保护。

« La plus grande pensée est Dieu; la plus grande chose est l'amour; le plus grand mystère est la mort; le plus grand défi est la vie; la plus grande perte de temps est la haine; et la faiblesse la plus coûteuse est la fierté ».

“最伟大的思想是上帝;最伟大的东西是爱;最大的神话是死亡;最大的挑战是生活;最大的浪费时间是仇恨;以及最昂贵的是骄傲”。

Il a poursuivi ses hobbies de la manière la plus arrogante : assassinats politiques, imposition de sièges et de blocus privant les villes et les villages palestiniens de tout accès aux vivres et aux médicaments, violant ainsi les principes des Conventions de Genève et du droit humanitaire international.

他以十分傲慢的方式享受其:政治暗杀、实行围攻并封锁巴勒斯坦村庄和城市获得食品和物品,这样违反各项日内瓦公约和国际人道主义法律的原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 嗜好 的法语例句

用户正在搜索


畚斗, 畚箕, , , 笨伯, 笨蛋, 笨蛋<民>, 笨蛋<俗>, 笨得要命, 笨的,

相似单词


嗜癌霉素, 嗜苯胺的, 嗜赌如命, 嗜铬的, 嗜铬细胞瘤, 嗜好, 嗜红色的, 嗜痂之癖, 嗜碱脆质, 嗜碱粒细胞性白血病,
shì hǎo
goût excessif; mauvaise habitude



1. manie
goût excessif
passion
penchant
faible

2. habitude


其他参考解释:
appétence
coût excessif
hobby
marotte
pente
propension
faiblesse
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Heureusement, je suis gourmande, aujourd'hui, un bol de soupe chaude sauve mon humeur de toute la journee.

一碗热热的剩汤拯救了我一天的心情。幸好,我还有馋嘴这一嗜好

Résolues à « faire payer » l'accusé pour son attitude irresponsable, les plaignantes ont saisi la justice.

这几位妇女下定决心要让被告为他的“嗜好”付出代价,于是便将他告上法庭。

C'est un passe-temps quotidien pour Israël : le meurtre et la destruction.

以色列每天在追求它的嗜好:杀戮和破坏。

Quand vous descendez dans le cratère d'un volcan, vous risquez votre vie. Est-ce par go?t de l'aventure, de l'exploit ?

当您下到火山口的时候,你冒着生命危险。这是出于您的探险的嗜好吗?

La mère fait, comme le veut la tradition, la cuisine et le repassage tandis que l'homme vaque à ses passe-temps.

是做饭熨衣,男子却从事与“自己动手”有关的嗜好

Hier j'étais de mauvaise humeur. Heureusement, je suis gourmande, aujourd'hui, un bol de soupe chaude sauve mon humeur de toute la journée.

生活还是简单一点好。一碗热热的剩汤拯救了我一天的心情。幸好,我还有馋嘴这一嗜好

Les contrevenants systématiques aux buts et principes de la Charte ne peuvent espérer être récompensés par la consécration d'un siège de membre permanent.

有违反《宪章》宗旨与原则嗜好的国家不能指望通过当选常任理事国而受到奖励。

Ce sont des criminels qui commettent leurs actes meurtriers sans pitié et qui manifestent leur goût de la barbarie et des effusions de sang.

他们是毫无怜地实施邪恶行为的犯罪分子,唯一的嗜好就是野蛮行为和流血。

Aussi, non seulement lesdivers membres du Reform-Club établirent-ils des paris considérables pour oucontre Phileas Fogg, mais la masse du public entra dans le mouvement.

赌博是英国人天生的嗜好,不仅改良俱乐部的很多会员在大张旗鼓地拿福克的成败打赌,就连英国的广大群众也在进行着这种活动。

Des résultats rapides, il n'est pas fumeurs, le tabagisme, (et facilement arrêter de fumer), à maintenir de bonnes habitudes de santé en même temps de maintenir une bonne aide.

效果快速,是民吸而不嗜,(戒而举),保持嗜好同时维护身体健康的好帮手。

Poissons grillés pour le déjeuner et pommes de terre sautées. Ca change du riz ! Je n’aurai jamais autant mangé de frites qu’à Madagascar. En France, je ne cours pas après…

中饭是烤鱼和煎土豆,不再是米饭了。以前很少吃这种薯类的东东,除了在马达加斯加。在法国,我没有吃薯块薯条的嗜好

Ils ne comprennent pas le lien qui existe entre gagner de l'argent et le dépenser et acquièrent le goût de biens de consommation durables que leur base économique ne pourrait jamais soutenir.

他们未能理解挣钱同花钱之间的关系,养成了对耐久消费品的嗜好,而其经济基础永远无法支撑这种消费。

Il partageait cet intérêt avec son amie Marie Bonaparte, celle-là même qui a été la première traductrice de ses œuvres et qui a beaucoup fait pour diffuser ses écrits, en France en particulier.

他同朋友玛丽.波拿巴一起分享这一嗜好,她甚至是他作品的第一个译者,而且为了传播他的著作做了许多事,尤其是在法国。

Toutefois, ces changements ont également fragilisé la structure familiale et entraîné une augmentation de la fréquence des divers comportements à risque, comme l'usage d'aliments malsains, une moindre activité physique, la dépendance de diverses substances, etc.

然而,这些变化也损害了家庭结构,导致各种具有风险的行为频率增加,例如吃不健康的食品,体育活动减少,沾染多种不良嗜好,等等。

En outre, l'évolution des comportements des individus, qui délaissent les passe-temps de longue haleine, comme les collections, en faveur d'activités de courte durée procurant une satisfaction plus immédiate, accélère le rétrécissement inévitable de ce marché.

此外,社会习惯发生了重大变化,集邮不再是一个长期的嗜好,而着重追求短期的实际/即刻满足;这也加重了这个市场不可避免的收缩。

Les nouvelles technologies de l'information et des communications ont aussi influé sur les habitudes en matière de loisirs, les relations sociales empruntant de plus en plus la voie de la messagerie textuelle et des réunions en ligne.

信息和通信技术也会影响业余嗜好,因为现今越越多的社交活动都是通过邮件接送和联网对谈而进行的。

Cette tendance est encore aggravée par un important changement survenu dans les habitudes sociales ces quelques dernières années : les gens délaissent les passe-temps à long terme en faveur d'activités à court terme, l'accent étant mis sur une gratification virtuelle et immédiate.

致使这一趋势加剧的是,社会的习惯在过去数年内发生了重大变化,集邮不再是一个长期的嗜好,而着重追求短期的实际/即刻满足。

47, 49, 50 et 51 de la Constitution). Les dispositions du Code civil garantissent la protection de diverses valeurs individuelles (santé, liberté, honneur, liberté de conviction, nom ou pseudonyme, image, confidentialité des communications, inviolabilité du domicile, activités scientifiques, artistiques, inventives et novatrices).

《民法》的规定保证了对健康、自由、荣誉、信仰自由、姓名或假名、个人嗜好、通信隐私、住宅不可侵犯、科学、艺术、发明和创新活动等个人利益的保护。

« La plus grande pensée est Dieu; la plus grande chose est l'amour; le plus grand mystère est la mort; le plus grand défi est la vie; la plus grande perte de temps est la haine; et la faiblesse la plus coûteuse est la fierté ».

“最伟大的思想是上帝;最伟大的东西是爱;最大的神话是死亡;最大的挑战是生活;最大的浪费时间是仇恨;以及最昂贵的嗜好是骄傲”。

Il a poursuivi ses hobbies de la manière la plus arrogante : assassinats politiques, imposition de sièges et de blocus privant les villes et les villages palestiniens de tout accès aux vivres et aux médicaments, violant ainsi les principes des Conventions de Genève et du droit humanitaire international.

他以十分傲慢的方式享受其嗜好:政治暗杀、实行围攻并封锁巴勒斯坦村庄和城市获得食品和物品,这样违反了各项日内瓦公约和国际人道主义法律的原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 嗜好 的法语例句

用户正在搜索


笨重, 笨重的, 笨重的包裹, 笨重的行李, 笨重的建筑, 笨重的人, 笨重的体力劳动, 笨重的装束, 笨重地, 笨重地倒下,

相似单词


嗜癌霉素, 嗜苯胺的, 嗜赌如命, 嗜铬的, 嗜铬细胞瘤, 嗜好, 嗜红色的, 嗜痂之癖, 嗜碱脆质, 嗜碱粒细胞性白血病,
shì hǎo
goût excessif; mauvaise habitude



1. manie
goût excessif
passion
penchant
faible

2. habitude


其他参考解释:
appétence
coût excessif
hobby
marotte
pente
propension
faiblesse
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Heureusement, je suis gourmande, aujourd'hui, un bol de soupe chaude sauve mon humeur de toute la journee.

一碗热热的剩汤拯一天的心情。幸好,还有馋嘴这一嗜好

Résolues à « faire payer » l'accusé pour son attitude irresponsable, les plaignantes ont saisi la justice.

这几位妇女下定决心要让被告为他的“嗜好”付出代价,于是便将他告上法庭。

C'est un passe-temps quotidien pour Israël : le meurtre et la destruction.

以色列每天在追求它的嗜好:杀戮和破坏。

Quand vous descendez dans le cratère d'un volcan, vous risquez votre vie. Est-ce par go?t de l'aventure, de l'exploit ?

当您下到火山口的时候,你冒着生命危险。这是出于您的探险的嗜好吗?

La mère fait, comme le veut la tradition, la cuisine et le repassage tandis que l'homme vaque à ses passe-temps.

母亲素来是做饭熨衣,男子却从事与“自己动手”有关的嗜好

Hier j'étais de mauvaise humeur. Heureusement, je suis gourmande, aujourd'hui, un bol de soupe chaude sauve mon humeur de toute la journée.

生活还是简单一点好。一碗热热的剩汤拯一天的心情。幸好,还有馋嘴这一嗜好

Les contrevenants systématiques aux buts et principes de la Charte ne peuvent espérer être récompensés par la consécration d'un siège de membre permanent.

有违反《宪章》宗旨与原则嗜好的国家不能指望通过当选常任理事国而受到奖励。

Ce sont des criminels qui commettent leurs actes meurtriers sans pitié et qui manifestent leur goût de la barbarie et des effusions de sang.

他们是毫无怜地实施邪恶行为的犯罪分子,唯一的嗜好就是野蛮行为和流血。

Aussi, non seulement lesdivers membres du Reform-Club établirent-ils des paris considérables pour oucontre Phileas Fogg, mais la masse du public entra dans le mouvement.

赌博是英国人天生的嗜好,不仅改良俱乐部的很多会员在大张旗鼓地的成败打赌,就连英国的广大群众也在进行着这种活动。

Des résultats rapides, il n'est pas fumeurs, le tabagisme, (et facilement arrêter de fumer), à maintenir de bonnes habitudes de santé en même temps de maintenir une bonne aide.

效果快速,是烟民吸烟而不嗜烟,(戒烟轻易而举),保持嗜好同时维护身体健康的好帮手。

Poissons grillés pour le déjeuner et pommes de terre sautées. Ca change du riz ! Je n’aurai jamais autant mangé de frites qu’à Madagascar. En France, je ne cours pas après…

中饭是烤鱼和煎土豆,不再是米饭。以前很少吃这种薯类的东东,除在马达加斯加。在法国,没有吃薯块薯条的嗜好

Ils ne comprennent pas le lien qui existe entre gagner de l'argent et le dépenser et acquièrent le goût de biens de consommation durables que leur base économique ne pourrait jamais soutenir.

他们未能理解挣钱同花钱之间的关系,养成对耐久消费品的嗜好,而其经济基础永远无法支撑这种消费。

Il partageait cet intérêt avec son amie Marie Bonaparte, celle-là même qui a été la première traductrice de ses œuvres et qui a beaucoup fait pour diffuser ses écrits, en France en particulier.

他同朋友玛丽.波巴一起分享这一嗜好,她甚至是他作品的第一个译者,而且为传播他的著作做许多事,尤其是在法国。

Toutefois, ces changements ont également fragilisé la structure familiale et entraîné une augmentation de la fréquence des divers comportements à risque, comme l'usage d'aliments malsains, une moindre activité physique, la dépendance de diverses substances, etc.

然而,这些变化也损害家庭结构,导致各种具有风险的行为频率增加,例如吃不健康的食品,体育活动减少,沾染多种不良嗜好,等等。

En outre, l'évolution des comportements des individus, qui délaissent les passe-temps de longue haleine, comme les collections, en faveur d'activités de courte durée procurant une satisfaction plus immédiate, accélère le rétrécissement inévitable de ce marché.

此外,社会习惯发生重大变化,集邮不再是一个长期的嗜好,而着重追求短期的实际/即刻满足;这也加重这个市场不可避免的收缩。

Les nouvelles technologies de l'information et des communications ont aussi influé sur les habitudes en matière de loisirs, les relations sociales empruntant de plus en plus la voie de la messagerie textuelle et des réunions en ligne.

信息和通信技术也会影响业余嗜好,因为现今越来越多的社交活动都是通过邮件接送和联网对谈而进行的。

Cette tendance est encore aggravée par un important changement survenu dans les habitudes sociales ces quelques dernières années : les gens délaissent les passe-temps à long terme en faveur d'activités à court terme, l'accent étant mis sur une gratification virtuelle et immédiate.

致使这一趋势加剧的是,社会的习惯在过去数年内发生重大变化,集邮不再是一个长期的嗜好,而着重追求短期的实际/即刻满足。

47, 49, 50 et 51 de la Constitution). Les dispositions du Code civil garantissent la protection de diverses valeurs individuelles (santé, liberté, honneur, liberté de conviction, nom ou pseudonyme, image, confidentialité des communications, inviolabilité du domicile, activités scientifiques, artistiques, inventives et novatrices).

《民法》的规定保证对健康、自由、荣誉、信仰自由、姓名或假名、个人嗜好、通信隐私、住宅不可侵犯、科学、艺术、发明和创新活动等个人利益的保护。

« La plus grande pensée est Dieu; la plus grande chose est l'amour; le plus grand mystère est la mort; le plus grand défi est la vie; la plus grande perte de temps est la haine; et la faiblesse la plus coûteuse est la fierté ».

“最伟大的思想是上帝;最伟大的东西是爱;最大的神话是死亡;最大的挑战是生活;最大的浪费时间是仇恨;以及最昂贵的嗜好是骄傲”。

Il a poursuivi ses hobbies de la manière la plus arrogante : assassinats politiques, imposition de sièges et de blocus privant les villes et les villages palestiniens de tout accès aux vivres et aux médicaments, violant ainsi les principes des Conventions de Genève et du droit humanitaire international.

他以十分傲慢的方式享受其嗜好:政治暗杀、实行围攻并封锁巴勒斯坦村庄和城市获得食品和物品,这样违反各项日内瓦公约和国际人道主义法律的原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 嗜好 的法语例句

用户正在搜索


笨拙的伎俩, 笨拙地仿效, 笨拙行为, , , 崩顶破波, 崩积, 崩积层, 崩积的, 崩积土,

相似单词


嗜癌霉素, 嗜苯胺的, 嗜赌如命, 嗜铬的, 嗜铬细胞瘤, 嗜好, 嗜红色的, 嗜痂之癖, 嗜碱脆质, 嗜碱粒细胞性白血病,
shì hǎo
goût excessif; mauvaise habitude



1. manie
goût excessif
passion
penchant
faible

2. habitude


其他参考解释:
appétence
coût excessif
hobby
marotte
pente
propension
faiblesse
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Heureusement, je suis gourmande, aujourd'hui, un bol de soupe chaude sauve mon humeur de toute la journee.

碗热热的剩汤拯救天的心情。幸还有馋嘴这

Résolues à « faire payer » l'accusé pour son attitude irresponsable, les plaignantes ont saisi la justice.

这几位妇女下定决心要让被告为他的“”付出代价,于是便将他告上法庭。

C'est un passe-temps quotidien pour Israël : le meurtre et la destruction.

以色列每天在追求它的:杀戮和破坏。

Quand vous descendez dans le cratère d'un volcan, vous risquez votre vie. Est-ce par go?t de l'aventure, de l'exploit ?

当您下到火山口的时候,你冒着生命危险。这是出于您的探险的吗?

La mère fait, comme le veut la tradition, la cuisine et le repassage tandis que l'homme vaque à ses passe-temps.

母亲素来是做饭熨衣,男子却从事与“自己动手”有关的

Hier j'étais de mauvaise humeur. Heureusement, je suis gourmande, aujourd'hui, un bol de soupe chaude sauve mon humeur de toute la journée.

生活还是简单碗热热的剩汤拯救天的心情。幸还有馋嘴这

Les contrevenants systématiques aux buts et principes de la Charte ne peuvent espérer être récompensés par la consécration d'un siège de membre permanent.

有违反《宪章》宗旨与原则的国家不能指望通过当选常任理事国受到奖励。

Ce sont des criminels qui commettent leurs actes meurtriers sans pitié et qui manifestent leur goût de la barbarie et des effusions de sang.

他们是毫无怜地实施邪恶行为的犯罪分子,唯就是野蛮行为和流血。

Aussi, non seulement lesdivers membres du Reform-Club établirent-ils des paris considérables pour oucontre Phileas Fogg, mais la masse du public entra dans le mouvement.

赌博是英国人天生的,不仅改良俱乐部的很多会员在大张旗鼓地拿福克的成败打赌,就连英国的广大群众也在进行着这种活动。

Des résultats rapides, il n'est pas fumeurs, le tabagisme, (et facilement arrêter de fumer), à maintenir de bonnes habitudes de santé en même temps de maintenir une bonne aide.

效果快速,是烟民吸烟烟,(戒烟轻易举),保持同时维护身体健康的帮手。

Poissons grillés pour le déjeuner et pommes de terre sautées. Ca change du riz ! Je n’aurai jamais autant mangé de frites qu’à Madagascar. En France, je ne cours pas après…

中饭是烤鱼和煎土豆,不再是米饭。以前很少吃这种薯类的东东,除在马达加斯加。在法国,没有吃薯块薯条的

Ils ne comprennent pas le lien qui existe entre gagner de l'argent et le dépenser et acquièrent le goût de biens de consommation durables que leur base économique ne pourrait jamais soutenir.

他们未能理解挣钱同花钱之间的关系,养成对耐久消费品的其经济基础永远无法支撑这种消费。

Il partageait cet intérêt avec son amie Marie Bonaparte, celle-là même qui a été la première traductrice de ses œuvres et qui a beaucoup fait pour diffuser ses écrits, en France en particulier.

他同朋友玛丽.波拿巴起分享这,她甚至是他作品的第个译者,且为传播他的著作做许多事,尤其是在法国。

Toutefois, ces changements ont également fragilisé la structure familiale et entraîné une augmentation de la fréquence des divers comportements à risque, comme l'usage d'aliments malsains, une moindre activité physique, la dépendance de diverses substances, etc.

,这些变化也损害家庭结构,导致各种具有风险的行为频率增加,例如吃不健康的食品,体育活动减少,沾染多种不良,等等。

En outre, l'évolution des comportements des individus, qui délaissent les passe-temps de longue haleine, comme les collections, en faveur d'activités de courte durée procurant une satisfaction plus immédiate, accélère le rétrécissement inévitable de ce marché.

此外,社会习惯发生重大变化,集邮不再是个长期的着重追求短期的实际/即刻满足;这也加重这个市场不可避免的收缩。

Les nouvelles technologies de l'information et des communications ont aussi influé sur les habitudes en matière de loisirs, les relations sociales empruntant de plus en plus la voie de la messagerie textuelle et des réunions en ligne.

信息和通信技术也会影响业余,因为现今越来越多的社交活动都是通过邮件接送和联网对谈进行的。

Cette tendance est encore aggravée par un important changement survenu dans les habitudes sociales ces quelques dernières années : les gens délaissent les passe-temps à long terme en faveur d'activités à court terme, l'accent étant mis sur une gratification virtuelle et immédiate.

致使这趋势加剧的是,社会的习惯在过去数年内发生重大变化,集邮不再是个长期的着重追求短期的实际/即刻满足。

47, 49, 50 et 51 de la Constitution). Les dispositions du Code civil garantissent la protection de diverses valeurs individuelles (santé, liberté, honneur, liberté de conviction, nom ou pseudonyme, image, confidentialité des communications, inviolabilité du domicile, activités scientifiques, artistiques, inventives et novatrices).

《民法》的规定保证对健康、自由、荣誉、信仰自由、姓名或假名、个人、通信隐私、住宅不可侵犯、科学、艺术、发明和创新活动等个人利益的保护。

« La plus grande pensée est Dieu; la plus grande chose est l'amour; le plus grand mystère est la mort; le plus grand défi est la vie; la plus grande perte de temps est la haine; et la faiblesse la plus coûteuse est la fierté ».

“最伟大的思想是上帝;最伟大的东西是爱;最大的神话是死亡;最大的挑战是生活;最大的浪费时间是仇恨;以及最昂贵的是骄傲”。

Il a poursuivi ses hobbies de la manière la plus arrogante : assassinats politiques, imposition de sièges et de blocus privant les villes et les villages palestiniens de tout accès aux vivres et aux médicaments, violant ainsi les principes des Conventions de Genève et du droit humanitaire international.

他以十分傲慢的方式享受其:政治暗杀、实行围攻并封锁巴勒斯坦村庄和城市获得食品和物品,这样违反各项日内瓦公约和国际人道主义法律的原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 嗜好 的法语例句

用户正在搜索


崩落区, 崩盘, 崩蚀性牙周炎, 崩塌, 崩塌物, 崩坍, 崩陷, 崩症, , 绷场面,

相似单词


嗜癌霉素, 嗜苯胺的, 嗜赌如命, 嗜铬的, 嗜铬细胞瘤, 嗜好, 嗜红色的, 嗜痂之癖, 嗜碱脆质, 嗜碱粒细胞性白血病,
shì hǎo
goût excessif; mauvaise habitude



1. manie
goût excessif
passion
penchant
faible

2. habitude


其他参考释:
appétence
coût excessif
hobby
marotte
pente
propension
faiblesse
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Heureusement, je suis gourmande, aujourd'hui, un bol de soupe chaude sauve mon humeur de toute la journee.

一碗热热的剩汤拯救了我一天的心情。幸好,我还有馋嘴这一嗜好

Résolues à « faire payer » l'accusé pour son attitude irresponsable, les plaignantes ont saisi la justice.

这几位定决心要让被告为他的“嗜好”付出代价,于是便将他告上法庭。

C'est un passe-temps quotidien pour Israël : le meurtre et la destruction.

以色列每天在追求它的嗜好:杀戮和破坏。

Quand vous descendez dans le cratère d'un volcan, vous risquez votre vie. Est-ce par go?t de l'aventure, de l'exploit ?

当您到火山口的时候,你冒着生命危险。这是出于您的探险的嗜好吗?

La mère fait, comme le veut la tradition, la cuisine et le repassage tandis que l'homme vaque à ses passe-temps.

母亲素来是做饭熨衣,男子却从事与“自己动手”有关的嗜好

Hier j'étais de mauvaise humeur. Heureusement, je suis gourmande, aujourd'hui, un bol de soupe chaude sauve mon humeur de toute la journée.

生活还是简单一点好。一碗热热的剩汤拯救了我一天的心情。幸好,我还有馋嘴这一嗜好

Les contrevenants systématiques aux buts et principes de la Charte ne peuvent espérer être récompensés par la consécration d'un siège de membre permanent.

有违反《宪章》宗旨与原则嗜好的国家不能指望通过当选常任理事国而受到奖励。

Ce sont des criminels qui commettent leurs actes meurtriers sans pitié et qui manifestent leur goût de la barbarie et des effusions de sang.

他们是毫无怜地实施邪恶行为的犯罪分子,唯一的嗜好就是野蛮行为和流血。

Aussi, non seulement lesdivers membres du Reform-Club établirent-ils des paris considérables pour oucontre Phileas Fogg, mais la masse du public entra dans le mouvement.

赌博是英国人天生的嗜好,不仅改良俱乐部的很多会员在大张旗鼓地拿福克的成败打赌,就连英国的广大群众也在进行着这种活动。

Des résultats rapides, il n'est pas fumeurs, le tabagisme, (et facilement arrêter de fumer), à maintenir de bonnes habitudes de santé en même temps de maintenir une bonne aide.

效果快速,是烟民吸烟而不嗜烟,(戒烟轻易而举),保持嗜好同时维护身体健康的好帮手。

Poissons grillés pour le déjeuner et pommes de terre sautées. Ca change du riz ! Je n’aurai jamais autant mangé de frites qu’à Madagascar. En France, je ne cours pas après…

中饭是烤鱼和煎土豆,不再是米饭了。以前很少吃这种薯类的东东,除了在马达加斯加。在法国,我没有吃薯块薯条的嗜好

Ils ne comprennent pas le lien qui existe entre gagner de l'argent et le dépenser et acquièrent le goût de biens de consommation durables que leur base économique ne pourrait jamais soutenir.

他们未能理同花之间的关系,养成了对耐久消费品的嗜好,而其经济基础永远无法支撑这种消费。

Il partageait cet intérêt avec son amie Marie Bonaparte, celle-là même qui a été la première traductrice de ses œuvres et qui a beaucoup fait pour diffuser ses écrits, en France en particulier.

他同朋友玛丽.波拿巴一起分享这一嗜好,她甚至是他作品的第一个译者,而且为了传播他的著作做了许多事,尤其是在法国。

Toutefois, ces changements ont également fragilisé la structure familiale et entraîné une augmentation de la fréquence des divers comportements à risque, comme l'usage d'aliments malsains, une moindre activité physique, la dépendance de diverses substances, etc.

然而,这些变化也损害了家庭结构,导致各种具有风险的行为频率增加,例如吃不健康的食品,体育活动减少,沾染多种不良嗜好,等等。

En outre, l'évolution des comportements des individus, qui délaissent les passe-temps de longue haleine, comme les collections, en faveur d'activités de courte durée procurant une satisfaction plus immédiate, accélère le rétrécissement inévitable de ce marché.

此外,社会习惯发生了重大变化,集邮不再是一个长期的嗜好,而着重追求短期的实际/即刻满足;这也加重了这个市场不可避免的收缩。

Les nouvelles technologies de l'information et des communications ont aussi influé sur les habitudes en matière de loisirs, les relations sociales empruntant de plus en plus la voie de la messagerie textuelle et des réunions en ligne.

信息和通信技术也会影响业余嗜好,因为现今越来越多的社交活动都是通过邮件接送和联网对谈而进行的。

Cette tendance est encore aggravée par un important changement survenu dans les habitudes sociales ces quelques dernières années : les gens délaissent les passe-temps à long terme en faveur d'activités à court terme, l'accent étant mis sur une gratification virtuelle et immédiate.

致使这一趋势加剧的是,社会的习惯在过去数年内发生了重大变化,集邮不再是一个长期的嗜好,而着重追求短期的实际/即刻满足。

47, 49, 50 et 51 de la Constitution). Les dispositions du Code civil garantissent la protection de diverses valeurs individuelles (santé, liberté, honneur, liberté de conviction, nom ou pseudonyme, image, confidentialité des communications, inviolabilité du domicile, activités scientifiques, artistiques, inventives et novatrices).

《民法》的规定保证了对健康、自由、荣誉、信仰自由、姓名或假名、个人嗜好、通信隐私、住宅不可侵犯、科学、艺术、发明和创新活动等个人利益的保护。

« La plus grande pensée est Dieu; la plus grande chose est l'amour; le plus grand mystère est la mort; le plus grand défi est la vie; la plus grande perte de temps est la haine; et la faiblesse la plus coûteuse est la fierté ».

“最伟大的思想是上帝;最伟大的东西是爱;最大的神话是死亡;最大的挑战是生活;最大的浪费时间是仇恨;以及最昂贵的嗜好是骄傲”。

Il a poursuivi ses hobbies de la manière la plus arrogante : assassinats politiques, imposition de sièges et de blocus privant les villes et les villages palestiniens de tout accès aux vivres et aux médicaments, violant ainsi les principes des Conventions de Genève et du droit humanitaire international.

他以十分傲慢的方式享受其嗜好:政治暗杀、实行围攻并封锁巴勒斯坦村庄和城市获得食品和物品,这样违反了各项日内瓦公约和国际人道主义法律的原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 嗜好 的法语例句

用户正在搜索


绷紧的绳索, 绷紧的衣服, 绷紧肌肉, 绷劲, 绷脸, 绷硬, 绷着脸的, 绷住劲, 绷子, ,

相似单词


嗜癌霉素, 嗜苯胺的, 嗜赌如命, 嗜铬的, 嗜铬细胞瘤, 嗜好, 嗜红色的, 嗜痂之癖, 嗜碱脆质, 嗜碱粒细胞性白血病,

用户正在搜索


泵活塞, 泵唧, 泵唧率, 泵壳, 泵轮, 泵滤网, 泵排量, 泵排水, 泵身, 泵室,

相似单词


嗜癌霉素, 嗜苯胺的, 嗜赌如命, 嗜铬的, 嗜铬细胞瘤, 嗜好, 嗜红色的, 嗜痂之癖, 嗜碱脆质, 嗜碱粒细胞性白血病,
shì hǎo
goût excessif; mauvaise habitude



1. manie
goût excessif
passion
penchant
faible

2. habitude


其他参考解释:
appétence
coût excessif
hobby
marotte
pente
propension
faiblesse
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Heureusement, je suis gourmande, aujourd'hui, un bol de soupe chaude sauve mon humeur de toute la journee.

碗热热的剩汤拯救天的心情。幸还有馋嘴这

Résolues à « faire payer » l'accusé pour son attitude irresponsable, les plaignantes ont saisi la justice.

这几位妇女下定决心要让被告为他的“”付出代价,于是便将他告上法庭。

C'est un passe-temps quotidien pour Israël : le meurtre et la destruction.

以色列每天在追求它的:杀戮和破坏。

Quand vous descendez dans le cratère d'un volcan, vous risquez votre vie. Est-ce par go?t de l'aventure, de l'exploit ?

当您下到火山口的时候,你冒着生命危险。这是出于您的探险的吗?

La mère fait, comme le veut la tradition, la cuisine et le repassage tandis que l'homme vaque à ses passe-temps.

母亲素来是做饭熨衣,男子却从事与“自己动手”有关的

Hier j'étais de mauvaise humeur. Heureusement, je suis gourmande, aujourd'hui, un bol de soupe chaude sauve mon humeur de toute la journée.

生活还是简单碗热热的剩汤拯救天的心情。幸还有馋嘴这

Les contrevenants systématiques aux buts et principes de la Charte ne peuvent espérer être récompensés par la consécration d'un siège de membre permanent.

有违反《宪章》宗旨与原则的国家不能指望通过当选常任理事国受到奖励。

Ce sont des criminels qui commettent leurs actes meurtriers sans pitié et qui manifestent leur goût de la barbarie et des effusions de sang.

他们是毫无怜地实施邪恶行为的犯罪分子,唯就是野蛮行为和流血。

Aussi, non seulement lesdivers membres du Reform-Club établirent-ils des paris considérables pour oucontre Phileas Fogg, mais la masse du public entra dans le mouvement.

赌博是英国人天生的,不仅改良俱乐部的很多会员在大张旗鼓地拿福克的成败打赌,就连英国的广大群众也在进行着这种活动。

Des résultats rapides, il n'est pas fumeurs, le tabagisme, (et facilement arrêter de fumer), à maintenir de bonnes habitudes de santé en même temps de maintenir une bonne aide.

效果快速,是烟民吸烟烟,(戒烟轻易举),保持同时维护身体健康的帮手。

Poissons grillés pour le déjeuner et pommes de terre sautées. Ca change du riz ! Je n’aurai jamais autant mangé de frites qu’à Madagascar. En France, je ne cours pas après…

中饭是烤鱼和煎土豆,不再是米饭。以前很少吃这种薯类的东东,除在马达加斯加。在法国,没有吃薯块薯条的

Ils ne comprennent pas le lien qui existe entre gagner de l'argent et le dépenser et acquièrent le goût de biens de consommation durables que leur base économique ne pourrait jamais soutenir.

他们未能理解挣钱同花钱之间的关系,养成对耐久消费品的其经济基础永远无法支撑这种消费。

Il partageait cet intérêt avec son amie Marie Bonaparte, celle-là même qui a été la première traductrice de ses œuvres et qui a beaucoup fait pour diffuser ses écrits, en France en particulier.

他同朋友玛丽.波拿巴起分享这,她甚至是他作品的第个译者,且为传播他的著作做许多事,尤其是在法国。

Toutefois, ces changements ont également fragilisé la structure familiale et entraîné une augmentation de la fréquence des divers comportements à risque, comme l'usage d'aliments malsains, une moindre activité physique, la dépendance de diverses substances, etc.

,这些变化也损害家庭结构,导致各种具有风险的行为频率增加,例如吃不健康的食品,体育活动减少,沾染多种不良,等等。

En outre, l'évolution des comportements des individus, qui délaissent les passe-temps de longue haleine, comme les collections, en faveur d'activités de courte durée procurant une satisfaction plus immédiate, accélère le rétrécissement inévitable de ce marché.

此外,社会习惯发生重大变化,集邮不再是个长期的着重追求短期的实际/即刻满足;这也加重这个市场不可避免的收缩。

Les nouvelles technologies de l'information et des communications ont aussi influé sur les habitudes en matière de loisirs, les relations sociales empruntant de plus en plus la voie de la messagerie textuelle et des réunions en ligne.

信息和通信技术也会影响业余,因为现今越来越多的社交活动都是通过邮件接送和联网对谈进行的。

Cette tendance est encore aggravée par un important changement survenu dans les habitudes sociales ces quelques dernières années : les gens délaissent les passe-temps à long terme en faveur d'activités à court terme, l'accent étant mis sur une gratification virtuelle et immédiate.

致使这趋势加剧的是,社会的习惯在过去数年内发生重大变化,集邮不再是个长期的着重追求短期的实际/即刻满足。

47, 49, 50 et 51 de la Constitution). Les dispositions du Code civil garantissent la protection de diverses valeurs individuelles (santé, liberté, honneur, liberté de conviction, nom ou pseudonyme, image, confidentialité des communications, inviolabilité du domicile, activités scientifiques, artistiques, inventives et novatrices).

《民法》的规定保证对健康、自由、荣誉、信仰自由、姓名或假名、个人、通信隐私、住宅不可侵犯、科学、艺术、发明和创新活动等个人利益的保护。

« La plus grande pensée est Dieu; la plus grande chose est l'amour; le plus grand mystère est la mort; le plus grand défi est la vie; la plus grande perte de temps est la haine; et la faiblesse la plus coûteuse est la fierté ».

“最伟大的思想是上帝;最伟大的东西是爱;最大的神话是死亡;最大的挑战是生活;最大的浪费时间是仇恨;以及最昂贵的是骄傲”。

Il a poursuivi ses hobbies de la manière la plus arrogante : assassinats politiques, imposition de sièges et de blocus privant les villes et les villages palestiniens de tout accès aux vivres et aux médicaments, violant ainsi les principes des Conventions de Genève et du droit humanitaire international.

他以十分傲慢的方式享受其:政治暗杀、实行围攻并封锁巴勒斯坦村庄和城市获得食品和物品,这样违反各项日内瓦公约和国际人道主义法律的原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 嗜好 的法语例句

用户正在搜索


逼得走投无路, 逼风, 逼风航行, 逼宫, 逼供, 逼供信, 逼婚, 逼嫁, 逼紧喉咙唱, 逼近,

相似单词


嗜癌霉素, 嗜苯胺的, 嗜赌如命, 嗜铬的, 嗜铬细胞瘤, 嗜好, 嗜红色的, 嗜痂之癖, 嗜碱脆质, 嗜碱粒细胞性白血病,
shì hǎo
goût excessif; mauvaise habitude



1. manie
goût excessif
passion
penchant
faible

2. habitude


其他参考解释:
appétence
coût excessif
hobby
marotte
pente
propension
faiblesse
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Heureusement, je suis gourmande, aujourd'hui, un bol de soupe chaude sauve mon humeur de toute la journee.

一碗汤拯救了我一天心情。幸好,我还有馋嘴这一嗜好

Résolues à « faire payer » l'accusé pour son attitude irresponsable, les plaignantes ont saisi la justice.

这几位妇女下定决心要让被告为他嗜好”付出代价,于是便将他告上法庭。

C'est un passe-temps quotidien pour Israël : le meurtre et la destruction.

以色列每天在追求它嗜好:杀戮和破坏。

Quand vous descendez dans le cratère d'un volcan, vous risquez votre vie. Est-ce par go?t de l'aventure, de l'exploit ?

当您下到火山口时候,你冒着生命危险。这是出于您探险嗜好吗?

La mère fait, comme le veut la tradition, la cuisine et le repassage tandis que l'homme vaque à ses passe-temps.

母亲素来是做饭熨衣,男子却从事与“自己动手”有关嗜好

Hier j'étais de mauvaise humeur. Heureusement, je suis gourmande, aujourd'hui, un bol de soupe chaude sauve mon humeur de toute la journée.

生活还是简单一点好。一碗汤拯救了我一天心情。幸好,我还有馋嘴这一嗜好

Les contrevenants systématiques aux buts et principes de la Charte ne peuvent espérer être récompensés par la consécration d'un siège de membre permanent.

有违反《宪章》宗旨与原则嗜好国家不能指望通过当选常任理事国而受到奖励。

Ce sont des criminels qui commettent leurs actes meurtriers sans pitié et qui manifestent leur goût de la barbarie et des effusions de sang.

他们是毫无怜地实施邪恶行为犯罪分子,唯一嗜好就是野蛮行为和流血。

Aussi, non seulement lesdivers membres du Reform-Club établirent-ils des paris considérables pour oucontre Phileas Fogg, mais la masse du public entra dans le mouvement.

赌博是英国人天生嗜好,不仅改良俱乐部很多会员在大张旗鼓地拿福克成败打赌,就连英国广大群众也在进行着这种活动。

Des résultats rapides, il n'est pas fumeurs, le tabagisme, (et facilement arrêter de fumer), à maintenir de bonnes habitudes de santé en même temps de maintenir une bonne aide.

效果快速,是烟民吸烟而不嗜烟,(戒烟轻易而举),保持嗜好同时维护身体健康好帮手。

Poissons grillés pour le déjeuner et pommes de terre sautées. Ca change du riz ! Je n’aurai jamais autant mangé de frites qu’à Madagascar. En France, je ne cours pas après…

中饭是烤鱼和煎土豆,不再是米饭了。以前很少吃这种薯类东东,除了在马达加斯加。在法国,我没有吃薯块薯条嗜好

Ils ne comprennent pas le lien qui existe entre gagner de l'argent et le dépenser et acquièrent le goût de biens de consommation durables que leur base économique ne pourrait jamais soutenir.

他们未能理解挣钱同花钱之间关系,养成了对耐久消费品嗜好,而其经济远无法支撑这种消费。

Il partageait cet intérêt avec son amie Marie Bonaparte, celle-là même qui a été la première traductrice de ses œuvres et qui a beaucoup fait pour diffuser ses écrits, en France en particulier.

他同朋友玛丽.波拿巴一起分享这一嗜好,她甚至是他作品第一个译者,而且为了传播他著作做了许多事,尤其是在法国。

Toutefois, ces changements ont également fragilisé la structure familiale et entraîné une augmentation de la fréquence des divers comportements à risque, comme l'usage d'aliments malsains, une moindre activité physique, la dépendance de diverses substances, etc.

然而,这些变化也损害了家庭结构,导致各种具有风险行为频率增加,例如吃不健康食品,体育活动减少,沾染多种不良嗜好,等等。

En outre, l'évolution des comportements des individus, qui délaissent les passe-temps de longue haleine, comme les collections, en faveur d'activités de courte durée procurant une satisfaction plus immédiate, accélère le rétrécissement inévitable de ce marché.

此外,社会习惯发生了重大变化,集邮不再是一个长期嗜好,而着重追求短期实际/即刻满足;这也加重了这个市场不可避免收缩。

Les nouvelles technologies de l'information et des communications ont aussi influé sur les habitudes en matière de loisirs, les relations sociales empruntant de plus en plus la voie de la messagerie textuelle et des réunions en ligne.

信息和通信技术也会影响业余嗜好,因为现今越来越多社交活动都是通过邮件接送和联网对谈而进行

Cette tendance est encore aggravée par un important changement survenu dans les habitudes sociales ces quelques dernières années : les gens délaissent les passe-temps à long terme en faveur d'activités à court terme, l'accent étant mis sur une gratification virtuelle et immédiate.

致使这一趋势加剧是,社会习惯在过去数年内发生了重大变化,集邮不再是一个长期嗜好,而着重追求短期实际/即刻满足。

47, 49, 50 et 51 de la Constitution). Les dispositions du Code civil garantissent la protection de diverses valeurs individuelles (santé, liberté, honneur, liberté de conviction, nom ou pseudonyme, image, confidentialité des communications, inviolabilité du domicile, activités scientifiques, artistiques, inventives et novatrices).

《民法》规定保证了对健康、自由、荣誉、信仰自由、姓名或假名、个人嗜好、通信隐私、住宅不可侵犯、科学、艺术、发明和创新活动等个人利益保护。

« La plus grande pensée est Dieu; la plus grande chose est l'amour; le plus grand mystère est la mort; le plus grand défi est la vie; la plus grande perte de temps est la haine; et la faiblesse la plus coûteuse est la fierté ».

“最伟大思想是上帝;最伟大东西是爱;最大神话是死亡;最大挑战是生活;最大浪费时间是仇恨;以及最昂贵嗜好是骄傲”。

Il a poursuivi ses hobbies de la manière la plus arrogante : assassinats politiques, imposition de sièges et de blocus privant les villes et les villages palestiniens de tout accès aux vivres et aux médicaments, violant ainsi les principes des Conventions de Genève et du droit humanitaire international.

他以十分傲慢方式享受其嗜好:政治暗杀、实行围攻并封锁巴勒斯坦村庄和城市获得食品和物品,这样违反了各项日内瓦公约和国际人道主义法律原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 嗜好 的法语例句

用户正在搜索


逼入困境, 逼上梁山, 逼视, 逼视某人, 逼死, 逼问, 逼问某人, 逼肖, 逼仄, 逼债,

相似单词


嗜癌霉素, 嗜苯胺的, 嗜赌如命, 嗜铬的, 嗜铬细胞瘤, 嗜好, 嗜红色的, 嗜痂之癖, 嗜碱脆质, 嗜碱粒细胞性白血病,
shì hǎo
goût excessif; mauvaise habitude



1. manie
goût excessif
passion
penchant
faible

2. habitude


其他参考解释:
appétence
coût excessif
hobby
marotte
pente
propension
faiblesse
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Heureusement, je suis gourmande, aujourd'hui, un bol de soupe chaude sauve mon humeur de toute la journee.

一碗热热剩汤拯救了我一天心情。幸,我还有馋嘴这一

Résolues à « faire payer » l'accusé pour son attitude irresponsable, les plaignantes ont saisi la justice.

这几位妇女下定决心要让被告为他”付出代价,于便将他告上法庭。

C'est un passe-temps quotidien pour Israël : le meurtre et la destruction.

以色列每天在追求它:杀戮和破坏。

Quand vous descendez dans le cratère d'un volcan, vous risquez votre vie. Est-ce par go?t de l'aventure, de l'exploit ?

当您下到火山口时候,你冒着生命危险。这出于您探险吗?

La mère fait, comme le veut la tradition, la cuisine et le repassage tandis que l'homme vaque à ses passe-temps.

母亲素来做饭熨衣,男子却从事与“自己动手”有关

Hier j'étais de mauvaise humeur. Heureusement, je suis gourmande, aujourd'hui, un bol de soupe chaude sauve mon humeur de toute la journée.

生活还简单一点。一碗热热剩汤拯救了我一天心情。幸,我还有馋嘴这一

Les contrevenants systématiques aux buts et principes de la Charte ne peuvent espérer être récompensés par la consécration d'un siège de membre permanent.

有违反《宪章》宗旨与原则国家不能指望通过当选常任理事国而受到奖励。

Ce sont des criminels qui commettent leurs actes meurtriers sans pitié et qui manifestent leur goût de la barbarie et des effusions de sang.

他们毫无怜地实施邪恶行为犯罪分子,唯一野蛮行为和流血。

Aussi, non seulement lesdivers membres du Reform-Club établirent-ils des paris considérables pour oucontre Phileas Fogg, mais la masse du public entra dans le mouvement.

英国人天生,不仅改良俱乐部很多会员在大张旗鼓地拿福克成败打,就连英国广大群众也在进行着这种活动。

Des résultats rapides, il n'est pas fumeurs, le tabagisme, (et facilement arrêter de fumer), à maintenir de bonnes habitudes de santé en même temps de maintenir une bonne aide.

效果快速,烟民吸烟而不烟,(戒烟轻易而举),保持同时维护身体健康帮手。

Poissons grillés pour le déjeuner et pommes de terre sautées. Ca change du riz ! Je n’aurai jamais autant mangé de frites qu’à Madagascar. En France, je ne cours pas après…

中饭烤鱼和煎土豆,不再米饭了。以前很少吃这种薯类东东,除了在马达加斯加。在法国,我没有吃薯块薯条

Ils ne comprennent pas le lien qui existe entre gagner de l'argent et le dépenser et acquièrent le goût de biens de consommation durables que leur base économique ne pourrait jamais soutenir.

他们未能理解挣钱同花钱之间关系,养成了对耐久消费品,而其经济基础永远无法支撑这种消费。

Il partageait cet intérêt avec son amie Marie Bonaparte, celle-là même qui a été la première traductrice de ses œuvres et qui a beaucoup fait pour diffuser ses écrits, en France en particulier.

他同朋友玛丽.波拿巴一起分享这一,她甚至他作品第一个译者,而且为了传播他著作做了许多事,尤其在法国。

Toutefois, ces changements ont également fragilisé la structure familiale et entraîné une augmentation de la fréquence des divers comportements à risque, comme l'usage d'aliments malsains, une moindre activité physique, la dépendance de diverses substances, etc.

然而,这些变化也损害了家庭结构,导致各种具有风险行为频率增加,例如吃不健康食品,体育活动减少,沾染多种不良,等等。

En outre, l'évolution des comportements des individus, qui délaissent les passe-temps de longue haleine, comme les collections, en faveur d'activités de courte durée procurant une satisfaction plus immédiate, accélère le rétrécissement inévitable de ce marché.

此外,社会习惯发生了重大变化,集邮不再一个长期,而着重追求短期实际/即刻满足;这也加重了这个市场不可避免收缩。

Les nouvelles technologies de l'information et des communications ont aussi influé sur les habitudes en matière de loisirs, les relations sociales empruntant de plus en plus la voie de la messagerie textuelle et des réunions en ligne.

信息和通信技术也会影响业余,因为现今越来越多社交活动都通过邮件接送和联网对谈而进行

Cette tendance est encore aggravée par un important changement survenu dans les habitudes sociales ces quelques dernières années : les gens délaissent les passe-temps à long terme en faveur d'activités à court terme, l'accent étant mis sur une gratification virtuelle et immédiate.

致使这一趋势加剧,社会习惯在过去数年内发生了重大变化,集邮不再一个长期,而着重追求短期实际/即刻满足。

47, 49, 50 et 51 de la Constitution). Les dispositions du Code civil garantissent la protection de diverses valeurs individuelles (santé, liberté, honneur, liberté de conviction, nom ou pseudonyme, image, confidentialité des communications, inviolabilité du domicile, activités scientifiques, artistiques, inventives et novatrices).

《民法》规定保证了对健康、自由、荣誉、信仰自由、姓名或假名、个人、通信隐私、住宅不可侵犯、科学、艺术、发明和创新活动等个人利益保护。

« La plus grande pensée est Dieu; la plus grande chose est l'amour; le plus grand mystère est la mort; le plus grand défi est la vie; la plus grande perte de temps est la haine; et la faiblesse la plus coûteuse est la fierté ».

“最伟大思想上帝;最伟大东西爱;最大神话死亡;最大挑战生活;最大浪费时间仇恨;以及最昂贵骄傲”。

Il a poursuivi ses hobbies de la manière la plus arrogante : assassinats politiques, imposition de sièges et de blocus privant les villes et les villages palestiniens de tout accès aux vivres et aux médicaments, violant ainsi les principes des Conventions de Genève et du droit humanitaire international.

他以十分傲慢方式享受其:政治暗杀、实行围攻并封锁巴勒斯坦村庄和城市获得食品和物品,这样违反了各项日内瓦公约和国际人道主义法律原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 嗜好 的法语例句

用户正在搜索


逼租, , , 荸荠, , 鼻癌, 鼻孢子菌病, 鼻病毒, 鼻侧偏盲, 鼻成形术,

相似单词


嗜癌霉素, 嗜苯胺的, 嗜赌如命, 嗜铬的, 嗜铬细胞瘤, 嗜好, 嗜红色的, 嗜痂之癖, 嗜碱脆质, 嗜碱粒细胞性白血病,
shì hǎo
goût excessif; mauvaise habitude



1. manie
goût excessif
passion
penchant
faible

2. habitude


参考解释:
appétence
coût excessif
hobby
marotte
pente
propension
faiblesse
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Heureusement, je suis gourmande, aujourd'hui, un bol de soupe chaude sauve mon humeur de toute la journee.

一碗热热的剩汤拯救了我一天的心情。幸,我还有馋嘴这一

Résolues à « faire payer » l'accusé pour son attitude irresponsable, les plaignantes ont saisi la justice.

这几位妇女下定决心告为的“”付出代价,于是便将告上法庭。

C'est un passe-temps quotidien pour Israël : le meurtre et la destruction.

以色列每天在追求它的:杀戮和破坏。

Quand vous descendez dans le cratère d'un volcan, vous risquez votre vie. Est-ce par go?t de l'aventure, de l'exploit ?

当您下到火山口的时候,你冒着生命危险。这是出于您的探险的吗?

La mère fait, comme le veut la tradition, la cuisine et le repassage tandis que l'homme vaque à ses passe-temps.

母亲素来是做饭熨衣,男子却从事与“自己动手”有关的

Hier j'étais de mauvaise humeur. Heureusement, je suis gourmande, aujourd'hui, un bol de soupe chaude sauve mon humeur de toute la journée.

生活还是简单一点。一碗热热的剩汤拯救了我一天的心情。幸,我还有馋嘴这一

Les contrevenants systématiques aux buts et principes de la Charte ne peuvent espérer être récompensés par la consécration d'un siège de membre permanent.

有违反《宪章》宗旨与原则的国家不能指望通过当选常任理事国而受到奖励。

Ce sont des criminels qui commettent leurs actes meurtriers sans pitié et qui manifestent leur goût de la barbarie et des effusions de sang.

是毫无怜地实施邪恶行为的犯罪分子,唯一的就是野蛮行为和流血。

Aussi, non seulement lesdivers membres du Reform-Club établirent-ils des paris considérables pour oucontre Phileas Fogg, mais la masse du public entra dans le mouvement.

赌博是英国人天生的,不仅改良俱乐部的很多会员在大张旗鼓地拿福克的成败打赌,就连英国的广大群众也在进行着这种活动。

Des résultats rapides, il n'est pas fumeurs, le tabagisme, (et facilement arrêter de fumer), à maintenir de bonnes habitudes de santé en même temps de maintenir une bonne aide.

效果快速,是烟民吸烟而不嗜烟,(戒烟轻易而举),保持同时维护身体健康的帮手。

Poissons grillés pour le déjeuner et pommes de terre sautées. Ca change du riz ! Je n’aurai jamais autant mangé de frites qu’à Madagascar. En France, je ne cours pas après…

中饭是烤鱼和煎土豆,不再是米饭了。以前很少吃这种薯类的东东,除了在马达加斯加。在法国,我没有吃薯块薯条的

Ils ne comprennent pas le lien qui existe entre gagner de l'argent et le dépenser et acquièrent le goût de biens de consommation durables que leur base économique ne pourrait jamais soutenir.

未能理解挣钱同花钱之间的关系,养成了对耐久消费品的,而其经济基础永远无法支撑这种消费。

Il partageait cet intérêt avec son amie Marie Bonaparte, celle-là même qui a été la première traductrice de ses œuvres et qui a beaucoup fait pour diffuser ses écrits, en France en particulier.

同朋友玛丽.波拿巴一起分享这一,她甚至是作品的第一个译者,而且为了传播的著作做了许多事,尤其是在法国。

Toutefois, ces changements ont également fragilisé la structure familiale et entraîné une augmentation de la fréquence des divers comportements à risque, comme l'usage d'aliments malsains, une moindre activité physique, la dépendance de diverses substances, etc.

然而,这些变化也损害了家庭结构,导致各种具有风险的行为频率增加,例如吃不健康的食品,体育活动减少,沾染多种不良,等等。

En outre, l'évolution des comportements des individus, qui délaissent les passe-temps de longue haleine, comme les collections, en faveur d'activités de courte durée procurant une satisfaction plus immédiate, accélère le rétrécissement inévitable de ce marché.

此外,社会习惯发生了重大变化,集邮不再是一个长期的,而着重追求短期的实际/即刻满足;这也加重了这个市场不可避免的收缩。

Les nouvelles technologies de l'information et des communications ont aussi influé sur les habitudes en matière de loisirs, les relations sociales empruntant de plus en plus la voie de la messagerie textuelle et des réunions en ligne.

信息和通信技术也会影响业余,因为现今越来越多的社交活动都是通过邮件接送和联网对谈而进行的。

Cette tendance est encore aggravée par un important changement survenu dans les habitudes sociales ces quelques dernières années : les gens délaissent les passe-temps à long terme en faveur d'activités à court terme, l'accent étant mis sur une gratification virtuelle et immédiate.

致使这一趋势加剧的是,社会的习惯在过去数年内发生了重大变化,集邮不再是一个长期的,而着重追求短期的实际/即刻满足。

47, 49, 50 et 51 de la Constitution). Les dispositions du Code civil garantissent la protection de diverses valeurs individuelles (santé, liberté, honneur, liberté de conviction, nom ou pseudonyme, image, confidentialité des communications, inviolabilité du domicile, activités scientifiques, artistiques, inventives et novatrices).

《民法》的规定保证了对健康、自由、荣誉、信仰自由、姓名或假名、个人、通信隐私、住宅不可侵犯、科学、艺术、发明和创新活动等个人利益的保护。

« La plus grande pensée est Dieu; la plus grande chose est l'amour; le plus grand mystère est la mort; le plus grand défi est la vie; la plus grande perte de temps est la haine; et la faiblesse la plus coûteuse est la fierté ».

“最伟大的思想是上帝;最伟大的东西是爱;最大的神话是死亡;最大的挑战是生活;最大的浪费时间是仇恨;以及最昂贵的是骄傲”。

Il a poursuivi ses hobbies de la manière la plus arrogante : assassinats politiques, imposition de sièges et de blocus privant les villes et les villages palestiniens de tout accès aux vivres et aux médicaments, violant ainsi les principes des Conventions de Genève et du droit humanitaire international.

以十分傲慢的方式享受其:政治暗杀、实行围攻并封锁巴勒斯坦村庄和城市获得食品和物品,这样违反了各项日内瓦公约和国际人道主义法律的原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 嗜好 的法语例句

用户正在搜索


鼻腭神经, 鼻儿, 鼻风, 鼻缝合术, 鼻辅音, 鼻疳, 鼻干燥, 鼻根, 鼻根的, 鼻根点,

相似单词


嗜癌霉素, 嗜苯胺的, 嗜赌如命, 嗜铬的, 嗜铬细胞瘤, 嗜好, 嗜红色的, 嗜痂之癖, 嗜碱脆质, 嗜碱粒细胞性白血病,