法语助手
  • 关闭
nuò
1. Ⅰ (叹) 【方】 (表让人注意自己所指)
Regarde, on ne peut creuser vite qu'en creusant comme ça.
,要这样挖,才挖得快。
Tiens! N'est-ce pas ton parapluie?
,这不就是你那把雨伞?
2. Ⅱ 【书】 同“诺”[nuò] 另见
Fr helper cop yright

用户正在搜索


不会腐烂的木材, 不会腐烂的皮革, 不会履行的誓言, 不会说谎, 不会有好下场, 不会走样的衣服, 不会做人, 不讳, 不婚的, 不混溶的,

相似单词


诺特方程, 诺亚方舟, 诺亚时代大洪水以前的, 诺言, 诺言<书>, , 喏喏连声, , , 搦管,
nuò
1. Ⅰ (叹) 【方】 (表让人注意自己所指)
Regarde, on ne peut creuser vite qu'en creusant comme ça.
,要这样挖,才挖得快。
Tiens! N'est-ce pas ton parapluie?
,这不就是你那把雨伞?
2. Ⅱ 【书】 同“诺”[nuò] 另见
Fr helper cop yright

用户正在搜索


不吉的, 不吉利的, 不极化电极, 不即不离, 不急不忙, 不急之务, 不疾不徐, 不嫉妒, 不计, 不计报酬,

相似单词


诺特方程, 诺亚方舟, 诺亚时代大洪水以前的, 诺言, 诺言<书>, , 喏喏连声, , , 搦管,
nuò
1. Ⅰ (叹) 【方】 (表注意自己所指物)
Regarde, on ne peut creuser vite qu'en creusant comme ça.
喏,喏,要这样,才
Tiens! N'est-ce pas ton parapluie?
喏,这不就是你的那把雨伞?
2. Ⅱ 【书】 同“诺”[nuò] 另见
Fr helper cop yright

用户正在搜索


不记名股, 不记名股票, 不记名票据, 不记名投票, 不记名证券, 不记名支票, 不忌斋的日子, 不济, 不济事, 不继续了,

相似单词


诺特方程, 诺亚方舟, 诺亚时代大洪水以前的, 诺言, 诺言<书>, , 喏喏连声, , , 搦管,
nuò
1. Ⅰ (叹) 【方】 (表示让人注所指示的物)
Regarde, on ne peut creuser vite qu'en creusant comme ça.
喏,喏,要,才得快。
Tiens! N'est-ce pas ton parapluie?
喏,不就是你的那把雨伞?
2. Ⅱ 【书】 同“诺”[nuò] 另见
Fr helper cop yright

用户正在搜索


不坚定的人, 不坚定的想法, 不坚定的性格, 不坚固, 不坚固的, 不坚固的拱顶, 不坚固的家具, 不间断, 不间断的, 不间断地,

相似单词


诺特方程, 诺亚方舟, 诺亚时代大洪水以前的, 诺言, 诺言<书>, , 喏喏连声, , , 搦管,
nuò
1. Ⅰ () 【方】 (表示让人注意自己所指示的物)
Regarde, on ne peut creuser vite qu'en creusant comme ça.
喏,喏,要这样挖,才挖得快。
Tiens! N'est-ce pas ton parapluie?
喏,这你的那把雨伞?
2. Ⅱ 【书】 同“诺”[nuò] 另见
Fr helper cop yright

用户正在搜索


不见了, 不见世面的女人, 不见天日, 不健康的, 不健康的脸色, 不健康的文学, 不讲究的, 不骄不躁, 不觉, 不接地制,

相似单词


诺特方程, 诺亚方舟, 诺亚时代大洪水以前的, 诺言, 诺言<书>, , 喏喏连声, , , 搦管,
nuò
1. Ⅰ (叹) 【方】 (表让人注意自己所)
Regarde, on ne peut creuser vite qu'en creusant comme ça.
,要这样挖,才挖得快。
Tiens! N'est-ce pas ton parapluie?
,这不就是你那把雨伞?
2. Ⅱ 【书】 同“诺”[nuò] 另见
Fr helper cop yright

用户正在搜索


不结晶的, 不结盟, 不结盟国家, 不结盟政策, 不结实, 不结实的, 不结渣的, 不解, 不解之谜, 不解之缘,

相似单词


诺特方程, 诺亚方舟, 诺亚时代大洪水以前的, 诺言, 诺言<书>, , 喏喏连声, , , 搦管,
nuò
1. Ⅰ (叹) 【方】 (表示让人注意自己所指示的物)
Regarde, on ne peut creuser vite qu'en creusant comme ça.
喏,喏,要这样挖,才挖得快。
Tiens! N'est-ce pas ton parapluie?
喏,这不就是你的伞?
2. Ⅱ 【书】 同“诺”[nuò] 另见
Fr helper cop yright

用户正在搜索


不紧密, 不紧张的, 不谨慎的, 不谨慎的驾车人, 不谨慎的司机, 不尽根, 不尽然, 不进不退, 不进食, 不进位,

相似单词


诺特方程, 诺亚方舟, 诺亚时代大洪水以前的, 诺言, 诺言<书>, , 喏喏连声, , , 搦管,
nuò
1. Ⅰ (叹) 【方】 (表注意自己所指物)
Regarde, on ne peut creuser vite qu'en creusant comme ça.
喏,喏,要这样,才
Tiens! N'est-ce pas ton parapluie?
喏,这不就是你的那把雨伞?
2. Ⅱ 【书】 同“诺”[nuò] 另见
Fr helper cop yright

用户正在搜索


不经济, 不经心, 不经心的, 不经一事,不长一智, 不经意, 不经灾难不知福, 不经之谈, 不精确, 不精确的计算, 不精确的情报,

相似单词


诺特方程, 诺亚方舟, 诺亚时代大洪水以前的, 诺言, 诺言<书>, , 喏喏连声, , , 搦管,
nuò
1. Ⅰ (叹) 【方】 (表示让人注意自示的物)
Regarde, on ne peut creuser vite qu'en creusant comme ça.
样挖,才挖得快。
Tiens! N'est-ce pas ton parapluie?
不就是你的那把雨伞?
2. Ⅱ 【书】 同“诺”[nuò] 另见
Fr helper cop yright

用户正在搜索


不咎既往, 不拘, 不拘礼地, 不拘礼节, 不拘礼节(的), 不拘礼节的, 不拘礼节的人, 不拘礼节地, 不拘泥的, 不拘小节,

相似单词


诺特方程, 诺亚方舟, 诺亚时代大洪水以前的, 诺言, 诺言<书>, , 喏喏连声, , , 搦管,