36.Autres jamais faussé, les hommes de bonne volonté, sans remède.
36.永远扭曲别人人,无药可救。
36.Autres jamais faussé, les hommes de bonne volonté, sans remède.
36.永远扭曲别人人,无药可救。
Ce médecin a fait un pieux mensonge à son malade qu'il sait condamné.
医生说了一个谎言,因为他知道病人已经得了绝症。
Paul Lagaffe aime beaucoup les plaisanteries(bonnes ou mauvaises).
保尔拉哥弗喜欢开玩笑(或恶
)。
C’est le savoir que le Bien triomphera sur le Mal en fin de compte.
是感知, 终将战胜邪恶.
Nous poursuivons vaillamment nos efforts, avec l'appui de nations de bonne volonté.
们正在依靠本身
努力和在有
国家
支持下取得进展。
Lorsque ces alliances ont lieu dans un cadre familial, on parle de parenté à plaisanterie.
这些联盟若发生在家庭生活场景,就是谈笑
话
。
Nous sommes très reconnaissants et touchés par leur compréhension et leur bonne volonté.
斐济由衷地感激你们理解和
,斐济深受感动。
En conséquence, il a été suggéré de supprimer l'une des deux.
为了消除该关切,建议删除对提法或不知悉
提法。
En matière de désarmement, notre bonne volonté et notre bon sens sont donc évidents.
因此,关于裁军,
们
和常识是显而易见
。
Cependant, cette implication est souvent laissée au bon vouloir des acteurs internationaux.
然而,这一参与经常由国际行动者决定。
Aucun obstacle physique ou juridique n'est imposé aux navires.
作为一种表示,土耳其已邀请亚美尼亚成为黑海经济合作组织
创始成员国。
En fait, la diaspora portoricaine considèrerait cette mesure comme un geste de bonne volonté.
实际上,散居在外波多黎各人将把这项措施视为一种
姿态。
La Cour accueille avec satisfaction ces mots d'appréciation la concernant.
国际法院欢迎这些赞誉。
La réalisation de ces objectifs exige des mesures, pas seulement des déclarations de bonnes intentions.
实现这些目标需要行动,而非仅仅声明。
On observe d'innombrables témoignages de sympathie et de sollicitude aux quatre coins du monde.
全世界表达了巨大和严重关切。
Toutes les parties doivent négocier de bonne foi dans le cadre de ce dialogue.
所有当事方都必须本着在对话中进行谈判。
Les accords conclus doivent être respectés de bonne foi.
这类协议必须在精神下予以实施。
Cette possibilité est cependant subordonnée à la bonne volonté et à la coopération des parties.
但这一前景将取决于各当事方和合作。
La délégation israélienne veut nous convaincre qu'il existe une bonne occupation, une occupation bénigne.
以色列代表团想使们相信会有一种
占领,一种良性
占领这样
东西。
Chacun de nous sait que cette responsabilité requiert plus que de la bonne volonté.
们大家都知道,这项责任要求
不仅仅是
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向
们指正。
36.Autres jamais faussé, les hommes de bonne volonté, sans remède.
36.永远扭曲别人人,无药可救。
Ce médecin a fait un pieux mensonge à son malade qu'il sait condamné.
医生说了一个谎言,因为他知道病人已经得了绝症。
Paul Lagaffe aime beaucoup les plaisanteries(bonnes ou mauvaises).
保尔拉哥弗喜欢开玩笑(或恶
)。
C’est le savoir que le Bien triomphera sur le Mal en fin de compte.
是感知, 那将战胜邪恶.
Nous poursuivons vaillamment nos efforts, avec l'appui de nations de bonne volonté.
我们正在依靠本身努力和在有
国家
支持下取得进展。
Lorsque ces alliances ont lieu dans un cadre familial, on parle de parenté à plaisanterie.
这些联盟若发生在家庭生活场景,就是谈笑
话
。
Nous sommes très reconnaissants et touchés par leur compréhension et leur bonne volonté.
斐济由衷地感激你们理解和
,斐济深受感动。
En conséquence, il a été suggéré de supprimer l'une des deux.
为了消除该关切,建议删除对提法或不知悉
提法。
En matière de désarmement, notre bonne volonté et notre bon sens sont donc évidents.
因此,关于裁,我们
和常识是显而易见
。
Cependant, cette implication est souvent laissée au bon vouloir des acteurs internationaux.
然而,这一参与经常由国际行动者决定。
Aucun obstacle physique ou juridique n'est imposé aux navires.
作为一种表示,土耳其已邀请亚美尼亚成为黑海经济合作组织
创始成员国。
En fait, la diaspora portoricaine considèrerait cette mesure comme un geste de bonne volonté.
实际上,散居在外波多黎各人将把这项措施视为一种
姿态。
La Cour accueille avec satisfaction ces mots d'appréciation la concernant.
国际法院欢迎这些赞誉。
La réalisation de ces objectifs exige des mesures, pas seulement des déclarations de bonnes intentions.
实现这些目标需要行动,而非仅仅声明。
On observe d'innombrables témoignages de sympathie et de sollicitude aux quatre coins du monde.
全世界表达了巨大和严重关切。
Toutes les parties doivent négocier de bonne foi dans le cadre de ce dialogue.
所有当事方都必须本着在对话中进行谈判。
Les accords conclus doivent être respectés de bonne foi.
这类协议必须在精神下予以实施。
Cette possibilité est cependant subordonnée à la bonne volonté et à la coopération des parties.
但这一前景将取决于各当事方和合作。
La délégation israélienne veut nous convaincre qu'il existe une bonne occupation, une occupation bénigne.
以色列代表团想使我们相信会有一种占领,一种良性
占领这样
东西。
Chacun de nous sait que cette responsabilité requiert plus que de la bonne volonté.
我们大家都知道,这项责任要求不仅仅是
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。
36.Autres jamais faussé, les hommes de bonne volonté, sans remède.
36.永远扭曲别人善意人,无药可救。
Ce médecin a fait un pieux mensonge à son malade qu'il sait condamné.
医说了一个善意
谎言,因为他知道病人已经得了绝症。
Paul Lagaffe aime beaucoup les plaisanteries(bonnes ou mauvaises).
保尔拉哥弗喜欢开玩笑(善意或恶意
)。
C’est le savoir que le Bien triomphera sur le Mal en fin de compte.
是知, 那善意终将战胜邪恶.
Nous poursuivons vaillamment nos efforts, avec l'appui de nations de bonne volonté.
我们正在依靠本身努力和在有善意
国家
支持下取得进展。
Lorsque ces alliances ont lieu dans un cadre familial, on parle de parenté à plaisanterie.
这些联盟若发在家庭
景,就是善意谈笑
话题。
Nous sommes très reconnaissants et touchés par leur compréhension et leur bonne volonté.
斐济由衷地们
理解和善意,斐济深受
动。
En conséquence, il a été suggéré de supprimer l'une des deux.
为了消除该关切,建议删除对善意提法或不知悉
提法。
En matière de désarmement, notre bonne volonté et notre bon sens sont donc évidents.
因此,关于裁军问题,我们善意和常识是显而易见
。
Cependant, cette implication est souvent laissée au bon vouloir des acteurs internationaux.
然而,这一参与经常由国际行动者善意决定。
Aucun obstacle physique ou juridique n'est imposé aux navires.
作为一种善意表示,土耳其已邀请亚美尼亚成为黑海经济合作组织
创始成员国。
En fait, la diaspora portoricaine considèrerait cette mesure comme un geste de bonne volonté.
实际上,散居在外波多黎各人将把这项措施视为一种善意
姿态。
La Cour accueille avec satisfaction ces mots d'appréciation la concernant.
国际法院欢迎这些善意赞誉。
La réalisation de ces objectifs exige des mesures, pas seulement des déclarations de bonnes intentions.
实现这些目标需要行动,而非仅仅善意声明。
On observe d'innombrables témoignages de sympathie et de sollicitude aux quatre coins du monde.
全世界表达了巨大善意和严重关切。
Toutes les parties doivent négocier de bonne foi dans le cadre de ce dialogue.
所有当事方都必须本着善意在对话中进行谈判。
Les accords conclus doivent être respectés de bonne foi.
这类协议必须在善意精神下予以实施。
Cette possibilité est cependant subordonnée à la bonne volonté et à la coopération des parties.
但这一前景将取决于各当事方善意和合作。
La délégation israélienne veut nous convaincre qu'il existe une bonne occupation, une occupation bénigne.
以色列代表团想使我们相信会有一种善意占领,一种良性
占领这样
东西。
Chacun de nous sait que cette responsabilité requiert plus que de la bonne volonté.
我们大家都知道,这项责任要求不仅仅是善意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
36.Autres jamais faussé, les hommes de bonne volonté, sans remède.
36.永远扭曲别人善意人,无药可救。
Ce médecin a fait un pieux mensonge à son malade qu'il sait condamné.
医生说了一个善意谎言,因为他知道病人已经得了绝症。
Paul Lagaffe aime beaucoup les plaisanteries(bonnes ou mauvaises).
保尔拉哥弗喜欢开玩笑(善意或恶意
)。
C’est le savoir que le Bien triomphera sur le Mal en fin de compte.
感知, 那善意终将战胜邪恶.
Nous poursuivons vaillamment nos efforts, avec l'appui de nations de bonne volonté.
我们正在依靠本身努力和在有善意
国家
支持下取得进展。
Lorsque ces alliances ont lieu dans un cadre familial, on parle de parenté à plaisanterie.
这些联盟若发生在家庭生活场,
善意谈笑
话题。
Nous sommes très reconnaissants et touchés par leur compréhension et leur bonne volonté.
斐济感激你们
理解和善意,斐济深受感动。
En conséquence, il a été suggéré de supprimer l'une des deux.
为了消除该关切,建议删除对善意提法或不知悉
提法。
En matière de désarmement, notre bonne volonté et notre bon sens sont donc évidents.
因此,关于裁军问题,我们善意和常识
显而易见
。
Cependant, cette implication est souvent laissée au bon vouloir des acteurs internationaux.
然而,这一参与经常国际行动者
善意决定。
Aucun obstacle physique ou juridique n'est imposé aux navires.
作为一种善意表示,土耳其已邀请亚美尼亚成为黑海经济合作组织
创始成员国。
En fait, la diaspora portoricaine considèrerait cette mesure comme un geste de bonne volonté.
实际上,散居在外波多黎各人将把这项措施视为一种善意
姿态。
La Cour accueille avec satisfaction ces mots d'appréciation la concernant.
国际法院欢迎这些善意赞誉。
La réalisation de ces objectifs exige des mesures, pas seulement des déclarations de bonnes intentions.
实现这些目标需要行动,而非仅仅善意声明。
On observe d'innombrables témoignages de sympathie et de sollicitude aux quatre coins du monde.
全世界表达了巨大善意和严重关切。
Toutes les parties doivent négocier de bonne foi dans le cadre de ce dialogue.
所有当事方都必须本着善意在对话中进行谈判。
Les accords conclus doivent être respectés de bonne foi.
这类协议必须在善意精神下予以实施。
Cette possibilité est cependant subordonnée à la bonne volonté et à la coopération des parties.
但这一前将取决于各当事方
善意和合作。
La délégation israélienne veut nous convaincre qu'il existe une bonne occupation, une occupation bénigne.
以色列代表团想使我们相信会有一种善意占领,一种良性
占领这样
东西。
Chacun de nous sait que cette responsabilité requiert plus que de la bonne volonté.
我们大家都知道,这项责任要求不仅仅
善意。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
36.Autres jamais faussé, les hommes de bonne volonté, sans remède.
36.永远扭曲别人人,无药可救。
Ce médecin a fait un pieux mensonge à son malade qu'il sait condamné.
医生说了一个谎言,因为他知道病人已经得了绝症。
Paul Lagaffe aime beaucoup les plaisanteries(bonnes ou mauvaises).
保尔拉哥弗喜欢开玩笑(或恶
)。
C’est le savoir que le Bien triomphera sur le Mal en fin de compte.
是感知, 那终将战胜邪恶.
Nous poursuivons vaillamment nos efforts, avec l'appui de nations de bonne volonté.
我们正在依靠本身努力和在有
国家
支持下取得进展。
Lorsque ces alliances ont lieu dans un cadre familial, on parle de parenté à plaisanterie.
这些发生在家庭生活场景,就是
谈笑
话题。
Nous sommes très reconnaissants et touchés par leur compréhension et leur bonne volonté.
济由衷地感激你们
理解和
,
济深受感动。
En conséquence, il a été suggéré de supprimer l'une des deux.
为了消除该关切,建议删除对提法或不知悉
提法。
En matière de désarmement, notre bonne volonté et notre bon sens sont donc évidents.
因此,关于裁军问题,我们和常识是显而易见
。
Cependant, cette implication est souvent laissée au bon vouloir des acteurs internationaux.
然而,这一参与经常由国际行动者决定。
Aucun obstacle physique ou juridique n'est imposé aux navires.
作为一种表示,土耳其已邀请亚美尼亚成为黑海经济合作组织
创始成员国。
En fait, la diaspora portoricaine considèrerait cette mesure comme un geste de bonne volonté.
实际上,散居在外波多黎各人将把这项措施视为一种
姿态。
La Cour accueille avec satisfaction ces mots d'appréciation la concernant.
国际法院欢迎这些赞誉。
La réalisation de ces objectifs exige des mesures, pas seulement des déclarations de bonnes intentions.
实现这些目标需要行动,而非仅仅声明。
On observe d'innombrables témoignages de sympathie et de sollicitude aux quatre coins du monde.
全世界表达了巨大和严重关切。
Toutes les parties doivent négocier de bonne foi dans le cadre de ce dialogue.
所有当事方都必须本着在对话中进行谈判。
Les accords conclus doivent être respectés de bonne foi.
这类协议必须在精神下予以实施。
Cette possibilité est cependant subordonnée à la bonne volonté et à la coopération des parties.
但这一前景将取决于各当事方和合作。
La délégation israélienne veut nous convaincre qu'il existe une bonne occupation, une occupation bénigne.
以色列代表团想使我们相信会有一种占领,一种良性
占领这样
东西。
Chacun de nous sait que cette responsabilité requiert plus que de la bonne volonté.
我们大家都知道,这项责任要求不仅仅是
。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;
发现问题,欢迎向我们指正。
36.Autres jamais faussé, les hommes de bonne volonté, sans remède.
36.永远扭曲别人人,无药可救。
Ce médecin a fait un pieux mensonge à son malade qu'il sait condamné.
医生说了一个谎言,因为他知道病人已经得了绝症。
Paul Lagaffe aime beaucoup les plaisanteries(bonnes ou mauvaises).
保尔拉哥弗喜欢开玩笑(或恶
)。
C’est le savoir que le Bien triomphera sur le Mal en fin de compte.
是感知, 那终将战胜邪恶.
Nous poursuivons vaillamment nos efforts, avec l'appui de nations de bonne volonté.
我们正在依靠本身努力和在有
国家
支持下取得进展。
Lorsque ces alliances ont lieu dans un cadre familial, on parle de parenté à plaisanterie.
这些联盟若发生在家庭生活场景,就是谈笑
话题。
Nous sommes très reconnaissants et touchés par leur compréhension et leur bonne volonté.
斐济由衷地感激你们理解和
,斐济深受感动。
En conséquence, il a été suggéré de supprimer l'une des deux.
为了消除该关切,建议删除对提法或不知悉
提法。
En matière de désarmement, notre bonne volonté et notre bon sens sont donc évidents.
因此,关于裁军问题,我们和常识是显而易见
。
Cependant, cette implication est souvent laissée au bon vouloir des acteurs internationaux.
然而,这一参与经常由国际行动者决定。
Aucun obstacle physique ou juridique n'est imposé aux navires.
作为一表示,土耳其已邀请亚美尼亚成为黑海经济合作组织
创始成员国。
En fait, la diaspora portoricaine considèrerait cette mesure comme un geste de bonne volonté.
实际上,散居在外波多黎各人将把这项措施视为一
姿态。
La Cour accueille avec satisfaction ces mots d'appréciation la concernant.
国际法院欢迎这些赞誉。
La réalisation de ces objectifs exige des mesures, pas seulement des déclarations de bonnes intentions.
实现这些目标需要行动,而非仅仅声明。
On observe d'innombrables témoignages de sympathie et de sollicitude aux quatre coins du monde.
全世界表达了巨大和严重关切。
Toutes les parties doivent négocier de bonne foi dans le cadre de ce dialogue.
所有当事方都必须本着在对话中进行谈判。
Les accords conclus doivent être respectés de bonne foi.
这类协议必须在精神下予以实施。
Cette possibilité est cependant subordonnée à la bonne volonté et à la coopération des parties.
但这一前景将取决于各当事方和合作。
La délégation israélienne veut nous convaincre qu'il existe une bonne occupation, une occupation bénigne.
以色列代表团想使我们相信会有一占领,一
良性
占领这样
东西。
Chacun de nous sait que cette responsabilité requiert plus que de la bonne volonté.
我们大家都知道,这项责任要求不仅仅是
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
36.Autres jamais faussé, les hommes de bonne volonté, sans remède.
36.永远扭曲别人善意人,无药可救。
Ce médecin a fait un pieux mensonge à son malade qu'il sait condamné.
了一个善意
谎言,因为他知道病人已经得了绝症。
Paul Lagaffe aime beaucoup les plaisanteries(bonnes ou mauvaises).
保尔拉哥弗喜欢开玩笑(善意或恶意
)。
C’est le savoir que le Bien triomphera sur le Mal en fin de compte.
是感知, 那善意终将战胜邪恶.
Nous poursuivons vaillamment nos efforts, avec l'appui de nations de bonne volonté.
我们正在依靠本身努力和在有善意
国家
支持下取得进展。
Lorsque ces alliances ont lieu dans un cadre familial, on parle de parenté à plaisanterie.
这些联盟若发在家庭
活场景,就是善意谈笑
话题。
Nous sommes très reconnaissants et touchés par leur compréhension et leur bonne volonté.
斐济由衷地感激你们理解和善意,斐济深受感动。
En conséquence, il a été suggéré de supprimer l'une des deux.
为了消除该关切,建议删除对善意提法或不知悉
提法。
En matière de désarmement, notre bonne volonté et notre bon sens sont donc évidents.
因此,关于裁军问题,我们善意和常识是显而易见
。
Cependant, cette implication est souvent laissée au bon vouloir des acteurs internationaux.
然而,这一参与经常由国际行动者善意决定。
Aucun obstacle physique ou juridique n'est imposé aux navires.
作为一种善意表示,
已邀请亚美尼亚成为黑海经济合作组织
创始成员国。
En fait, la diaspora portoricaine considèrerait cette mesure comme un geste de bonne volonté.
实际上,散居在外波多黎各人将把这项措施视为一种善意
姿态。
La Cour accueille avec satisfaction ces mots d'appréciation la concernant.
国际法院欢迎这些善意赞誉。
La réalisation de ces objectifs exige des mesures, pas seulement des déclarations de bonnes intentions.
实现这些目标需要行动,而非仅仅善意声明。
On observe d'innombrables témoignages de sympathie et de sollicitude aux quatre coins du monde.
全世界表达了巨大善意和严重关切。
Toutes les parties doivent négocier de bonne foi dans le cadre de ce dialogue.
所有当事方都必须本着善意在对话中进行谈判。
Les accords conclus doivent être respectés de bonne foi.
这类协议必须在善意精神下予以实施。
Cette possibilité est cependant subordonnée à la bonne volonté et à la coopération des parties.
但这一前景将取决于各当事方善意和合作。
La délégation israélienne veut nous convaincre qu'il existe une bonne occupation, une occupation bénigne.
以色列代表团想使我们相信会有一种善意占领,一种良性
占领这样
东西。
Chacun de nous sait que cette responsabilité requiert plus que de la bonne volonté.
我们大家都知道,这项责任要求不仅仅是善意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
36.Autres jamais faussé, les hommes de bonne volonté, sans remède.
36.永远扭曲别人善意人,无药可救。
Ce médecin a fait un pieux mensonge à son malade qu'il sait condamné.
医生说了一个善意谎言,因为他知道病人已经得了绝症。
Paul Lagaffe aime beaucoup les plaisanteries(bonnes ou mauvaises).
保尔拉哥弗喜欢开玩笑(善意恶意
)。
C’est le savoir que le Bien triomphera sur le Mal en fin de compte.
是感知, 那善意终将战胜邪恶.
Nous poursuivons vaillamment nos efforts, avec l'appui de nations de bonne volonté.
我们正在依靠努力和在有善意
国家
支持下取得进展。
Lorsque ces alliances ont lieu dans un cadre familial, on parle de parenté à plaisanterie.
这些联盟若发生在家庭生活场景,就是善意谈笑话题。
Nous sommes très reconnaissants et touchés par leur compréhension et leur bonne volonté.
斐济由衷地感激你们理解和善意,斐济深受感动。
En conséquence, il a été suggéré de supprimer l'une des deux.
为了消除该关切,建议删除对善意法
不知悉
法。
En matière de désarmement, notre bonne volonté et notre bon sens sont donc évidents.
因此,关于裁军问题,我们善意和常识是显而易见
。
Cependant, cette implication est souvent laissée au bon vouloir des acteurs internationaux.
然而,这一参与经常由国际行动者善意决定。
Aucun obstacle physique ou juridique n'est imposé aux navires.
作为一种善意表示,土耳其已邀请亚美尼亚成为黑海经济合作组织
创始成员国。
En fait, la diaspora portoricaine considèrerait cette mesure comme un geste de bonne volonté.
实际上,散居在外波多黎各人将把这项措施视为一种善意
姿态。
La Cour accueille avec satisfaction ces mots d'appréciation la concernant.
国际法院欢迎这些善意赞誉。
La réalisation de ces objectifs exige des mesures, pas seulement des déclarations de bonnes intentions.
实现这些目标需要行动,而非仅仅善意声明。
On observe d'innombrables témoignages de sympathie et de sollicitude aux quatre coins du monde.
全世界表达了巨大善意和严重关切。
Toutes les parties doivent négocier de bonne foi dans le cadre de ce dialogue.
所有当事方都必须着善意在对话中进行谈判。
Les accords conclus doivent être respectés de bonne foi.
这类协议必须在善意精神下予以实施。
Cette possibilité est cependant subordonnée à la bonne volonté et à la coopération des parties.
但这一前景将取决于各当事方善意和合作。
La délégation israélienne veut nous convaincre qu'il existe une bonne occupation, une occupation bénigne.
以色列代表团想使我们相信会有一种善意占领,一种良性
占领这样
东西。
Chacun de nous sait que cette responsabilité requiert plus que de la bonne volonté.
我们大家都知道,这项责任要求不仅仅是善意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
36.Autres jamais faussé, les hommes de bonne volonté, sans remède.
36.永远扭曲别人人,无药可救。
Ce médecin a fait un pieux mensonge à son malade qu'il sait condamné.
医生说了一个谎言,因为他知道病人已经得了绝症。
Paul Lagaffe aime beaucoup les plaisanteries(bonnes ou mauvaises).
保尔拉哥弗喜欢开玩笑(或恶
)。
C’est le savoir que le Bien triomphera sur le Mal en fin de compte.
感知, 那
终将战胜邪恶.
Nous poursuivons vaillamment nos efforts, avec l'appui de nations de bonne volonté.
我们正在依靠本身努力
在有
国家
支持下取得进展。
Lorsque ces alliances ont lieu dans un cadre familial, on parle de parenté à plaisanterie.
这些联盟若发生在家庭生活场景,就谈笑
话题。
Nous sommes très reconnaissants et touchés par leur compréhension et leur bonne volonté.
斐济由衷地感激你们理解
,斐济深受感动。
En conséquence, il a été suggéré de supprimer l'une des deux.
为了消除该关切,建议删除对提法或不知悉
提法。
En matière de désarmement, notre bonne volonté et notre bon sens sont donc évidents.
因此,关于裁军问题,我们常识
显而易见
。
Cependant, cette implication est souvent laissée au bon vouloir des acteurs internationaux.
然而,这一参与经常由国际行动者决定。
Aucun obstacle physique ou juridique n'est imposé aux navires.
作为一种表示,土耳其已邀请亚美尼亚成为黑海经济合作组织
创始成员国。
En fait, la diaspora portoricaine considèrerait cette mesure comme un geste de bonne volonté.
实际上,散居在外波多黎各人将把这项措施视为一种
姿态。
La Cour accueille avec satisfaction ces mots d'appréciation la concernant.
国际法院欢迎这些赞誉。
La réalisation de ces objectifs exige des mesures, pas seulement des déclarations de bonnes intentions.
实现这些目标需要行动,而非仅仅声明。
On observe d'innombrables témoignages de sympathie et de sollicitude aux quatre coins du monde.
全世界表达了巨大严重关切。
Toutes les parties doivent négocier de bonne foi dans le cadre de ce dialogue.
所有当事方都必须本着在对话中进行谈判。
Les accords conclus doivent être respectés de bonne foi.
这类协议必须在精神下予以实施。
Cette possibilité est cependant subordonnée à la bonne volonté et à la coopération des parties.
但这一前景将取决于各当事方合作。
La délégation israélienne veut nous convaincre qu'il existe une bonne occupation, une occupation bénigne.
以色列代表团想使我们相信会有一种占领,一种良性
占领这样
东西。
Chacun de nous sait que cette responsabilité requiert plus que de la bonne volonté.
我们大家都知道,这项责任要求不仅仅
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。