法语助手
  • 关闭

bonne intention; bonne foi~批评critique bien intentionnée Fr helper cop yright

36.Autres jamais faussé, les hommes de bonne volonté, sans remède.

36.永远扭曲别人人,无药可救。

Ce médecin a fait un pieux mensonge à son malade qu'il sait condamné.

医生说了一个谎言,因为他知道病人已经得了绝症。

Paul Lagaffe aime beaucoup les plaisanteries(bonnes ou mauvaises).

保尔拉哥弗喜欢开玩笑(或恶)。

C’est le savoir que le Bien triomphera sur le Mal en fin de compte.

是感知, 终将战胜邪恶.

Nous poursuivons vaillamment nos efforts, avec l'appui de nations de bonne volonté.

们正在依靠本身努力和在有国家支持下取得进展。

Lorsque ces alliances ont lieu dans un cadre familial, on parle de parenté à plaisanterie.

这些联盟若发生在家庭生活场景,就是谈笑

Nous sommes très reconnaissants et touchés par leur compréhension et leur bonne volonté.

斐济由衷地感激你们理解和,斐济深受感动。

En conséquence, il a été suggéré de supprimer l'une des deux.

为了消除该关切,建议删除对提法或不知悉提法。

En matière de désarmement, notre bonne volonté et notre bon sens sont donc évidents.

因此,关于裁军和常识是显而易见

Cependant, cette implication est souvent laissée au bon vouloir des acteurs internationaux.

然而,这一参与经常由国际行动者决定。

Aucun obstacle physique ou juridique n'est imposé aux navires.

作为一种表示,土耳其已邀请亚美尼亚成为黑海经济合作组织创始成员国。

En fait, la diaspora portoricaine considèrerait cette mesure comme un geste de bonne volonté.

实际上,散居在外波多黎各人将把这项措施视为一种姿态。

La Cour accueille avec satisfaction ces mots d'appréciation la concernant.

国际法院欢迎这些赞誉。

La réalisation de ces objectifs exige des mesures, pas seulement des déclarations de bonnes intentions.

实现这些目标需要行动,而非仅仅声明。

On observe d'innombrables témoignages de sympathie et de sollicitude aux quatre coins du monde.

全世界表达了巨大和严重关切。

Toutes les parties doivent négocier de bonne foi dans le cadre de ce dialogue.

所有当事方都必须本着在对话中进行谈判。

Les accords conclus doivent être respectés de bonne foi.

这类协议必须在精神下予以实施。

Cette possibilité est cependant subordonnée à la bonne volonté et à la coopération des parties.

但这一前景将取决于各当事方和合作。

La délégation israélienne veut nous convaincre qu'il existe une bonne occupation, une occupation bénigne.

以色列代表团想使们相信会有一种占领,一种良性占领这样东西。

Chacun de nous sait que cette responsabilité requiert plus que de la bonne volonté.

们大家都知道,这项责任要求不仅仅是

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向们指正。

显示所有包含 善意 的法语例句

用户正在搜索


败坏道德, 败坏道德的, 败坏的, 败坏某人的名誉, 败坏某人的声誉, 败火, 败绩, 败家, 败家荡产, 败家子,

相似单词


善事, 善耍花招者, 善堂, 善忘, 善心, 善意, 善意的批评, 善有善报,恶有恶报, 善於, 善於歌舞,

bonne intention; bonne foi~批评critique bien intentionnée Fr helper cop yright

36.Autres jamais faussé, les hommes de bonne volonté, sans remède.

36.永远扭曲别人人,无药可救。

Ce médecin a fait un pieux mensonge à son malade qu'il sait condamné.

医生说了一个谎言,因为他知道病人已经得了绝症。

Paul Lagaffe aime beaucoup les plaisanteries(bonnes ou mauvaises).

保尔拉哥弗喜欢开玩笑(或恶)。

C’est le savoir que le Bien triomphera sur le Mal en fin de compte.

是感知, 那将战胜邪恶.

Nous poursuivons vaillamment nos efforts, avec l'appui de nations de bonne volonté.

我们正在依靠本身努力和在有国家支持下取得进展。

Lorsque ces alliances ont lieu dans un cadre familial, on parle de parenté à plaisanterie.

这些联盟若发生在家庭生活场景,就是谈笑

Nous sommes très reconnaissants et touchés par leur compréhension et leur bonne volonté.

斐济由衷地感激你们理解和,斐济深受感动。

En conséquence, il a été suggéré de supprimer l'une des deux.

为了消除该关切,建议删除对提法或不知悉提法。

En matière de désarmement, notre bonne volonté et notre bon sens sont donc évidents.

因此,关于裁,我们和常识是显而易见

Cependant, cette implication est souvent laissée au bon vouloir des acteurs internationaux.

然而,这一参与经常由国际行动者决定。

Aucun obstacle physique ou juridique n'est imposé aux navires.

作为一种表示,土耳其已邀请亚美尼亚成为黑海经济合作组织创始成员国。

En fait, la diaspora portoricaine considèrerait cette mesure comme un geste de bonne volonté.

实际上,散居在外波多黎各人将把这项措施视为一种姿态。

La Cour accueille avec satisfaction ces mots d'appréciation la concernant.

国际法院欢迎这些赞誉。

La réalisation de ces objectifs exige des mesures, pas seulement des déclarations de bonnes intentions.

实现这些目标需要行动,而非仅仅声明。

On observe d'innombrables témoignages de sympathie et de sollicitude aux quatre coins du monde.

全世界表达了巨大和严重关切。

Toutes les parties doivent négocier de bonne foi dans le cadre de ce dialogue.

所有当事方都必须本着在对话中进行谈判。

Les accords conclus doivent être respectés de bonne foi.

这类协议必须在精神下予以实施。

Cette possibilité est cependant subordonnée à la bonne volonté et à la coopération des parties.

但这一前景将取决于各当事方和合作。

La délégation israélienne veut nous convaincre qu'il existe une bonne occupation, une occupation bénigne.

以色列代表团想使我们相信会有一种占领,一种良性占领这样东西。

Chacun de nous sait que cette responsabilité requiert plus que de la bonne volonté.

我们大家都知道,这项责任要求不仅仅是

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 善意 的法语例句

用户正在搜索


败落, 败肉, 败辱门楣, 败诉, 败逃的(人), 败退, 败退的, 败亡, 败胃, 败下阵来,

相似单词


善事, 善耍花招者, 善堂, 善忘, 善心, 善意, 善意的批评, 善有善报,恶有恶报, 善於, 善於歌舞,

bonne intention; bonne foi~批评critique bien intentionnée Fr helper cop yright

36.Autres jamais faussé, les hommes de bonne volonté, sans remède.

36.永远扭曲别人善意人,无药可救。

Ce médecin a fait un pieux mensonge à son malade qu'il sait condamné.

说了一个善意谎言,因为他知道病人已经得了绝症。

Paul Lagaffe aime beaucoup les plaisanteries(bonnes ou mauvaises).

保尔拉哥弗喜欢开玩笑(善意或恶意)。

C’est le savoir que le Bien triomphera sur le Mal en fin de compte.

知, 那善意终将战胜邪恶.

Nous poursuivons vaillamment nos efforts, avec l'appui de nations de bonne volonté.

我们正在依靠本身努力和在有善意国家支持下取得进展。

Lorsque ces alliances ont lieu dans un cadre familial, on parle de parenté à plaisanterie.

这些联盟若发在家庭景,就是善意谈笑话题。

Nous sommes très reconnaissants et touchés par leur compréhension et leur bonne volonté.

斐济由衷地理解和善意,斐济深受动。

En conséquence, il a été suggéré de supprimer l'une des deux.

为了消除该关切,建议删除对善意提法或不知悉提法。

En matière de désarmement, notre bonne volonté et notre bon sens sont donc évidents.

因此,关于裁军问题,我们善意和常识是显而易见

Cependant, cette implication est souvent laissée au bon vouloir des acteurs internationaux.

然而,这一参与经常由国际行动者善意决定。

Aucun obstacle physique ou juridique n'est imposé aux navires.

作为一种善意表示,土耳其已邀请亚美尼亚成为黑海经济合作组织创始成员国。

En fait, la diaspora portoricaine considèrerait cette mesure comme un geste de bonne volonté.

实际上,散居在外波多黎各人将把这项措施视为一种善意姿态。

La Cour accueille avec satisfaction ces mots d'appréciation la concernant.

国际法院欢迎这些善意赞誉。

La réalisation de ces objectifs exige des mesures, pas seulement des déclarations de bonnes intentions.

实现这些目标需要行动,而非仅仅善意声明。

On observe d'innombrables témoignages de sympathie et de sollicitude aux quatre coins du monde.

全世界表达了巨大善意和严重关切。

Toutes les parties doivent négocier de bonne foi dans le cadre de ce dialogue.

所有当事方都必须本着善意在对话中进行谈判。

Les accords conclus doivent être respectés de bonne foi.

这类协议必须在善意精神下予以实施。

Cette possibilité est cependant subordonnée à la bonne volonté et à la coopération des parties.

但这一前景将取决于各当事方善意和合作。

La délégation israélienne veut nous convaincre qu'il existe une bonne occupation, une occupation bénigne.

以色列代表团想使我们相信会有一种善意占领,一种良性占领这样东西。

Chacun de nous sait que cette responsabilité requiert plus que de la bonne volonté.

我们大家都知道,这项责任要求不仅仅是善意

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 善意 的法语例句

用户正在搜索


败血杆菌, 败血坚凝, 败血性鼠疫, 败血症, 败血症的, 败血症假单胞菌, 败血症性视网膜炎, 败叶, 败因, 败育,

相似单词


善事, 善耍花招者, 善堂, 善忘, 善心, 善意, 善意的批评, 善有善报,恶有恶报, 善於, 善於歌舞,

bonne intention; bonne foi~批评critique bien intentionnée Fr helper cop yright

36.Autres jamais faussé, les hommes de bonne volonté, sans remède.

36.永远扭曲别人善意人,无药可救。

Ce médecin a fait un pieux mensonge à son malade qu'il sait condamné.

医生说了一个善意谎言,因为他知道病人已经得了绝症。

Paul Lagaffe aime beaucoup les plaisanteries(bonnes ou mauvaises).

保尔拉哥弗喜欢开玩笑(善意或恶意)。

C’est le savoir que le Bien triomphera sur le Mal en fin de compte.

感知, 那善意终将战胜邪恶.

Nous poursuivons vaillamment nos efforts, avec l'appui de nations de bonne volonté.

我们正在依靠本身努力和在有善意国家支持下取得进展。

Lorsque ces alliances ont lieu dans un cadre familial, on parle de parenté à plaisanterie.

这些联盟若发生在家庭生活场善意谈笑话题。

Nous sommes très reconnaissants et touchés par leur compréhension et leur bonne volonté.

斐济感激你们理解和善意,斐济深受感动。

En conséquence, il a été suggéré de supprimer l'une des deux.

为了消除该关切,建议删除对善意提法或不知悉提法。

En matière de désarmement, notre bonne volonté et notre bon sens sont donc évidents.

因此,关于裁军问题,我们善意和常识显而易见

Cependant, cette implication est souvent laissée au bon vouloir des acteurs internationaux.

然而,这一参与经常国际行动者善意决定。

Aucun obstacle physique ou juridique n'est imposé aux navires.

作为一种善意表示,土耳其已邀请亚美尼亚成为黑海经济合作组织创始成员国。

En fait, la diaspora portoricaine considèrerait cette mesure comme un geste de bonne volonté.

实际上,散居在外波多黎各人将把这项措施视为一种善意姿态。

La Cour accueille avec satisfaction ces mots d'appréciation la concernant.

国际法院欢迎这些善意赞誉。

La réalisation de ces objectifs exige des mesures, pas seulement des déclarations de bonnes intentions.

实现这些目标需要行动,而非仅仅善意声明。

On observe d'innombrables témoignages de sympathie et de sollicitude aux quatre coins du monde.

全世界表达了巨大善意和严重关切。

Toutes les parties doivent négocier de bonne foi dans le cadre de ce dialogue.

所有当事方都必须本着善意在对话中进行谈判。

Les accords conclus doivent être respectés de bonne foi.

这类协议必须在善意精神下予以实施。

Cette possibilité est cependant subordonnée à la bonne volonté et à la coopération des parties.

但这一前将取决于各当事方善意和合作。

La délégation israélienne veut nous convaincre qu'il existe une bonne occupation, une occupation bénigne.

以色列代表团想使我们相信会有一种善意占领,一种良性占领这样东西。

Chacun de nous sait que cette responsabilité requiert plus que de la bonne volonté.

我们大家都知道,这项责任要求不仅仅善意

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 善意 的法语例句

用户正在搜索


拜别, 拜伯冰期, 拜忏, 拜辞, 拜赐, 拜倒, 拜倒<转>, 拜倒某人脚前, 拜倒在某人脚下, 拜垫,

相似单词


善事, 善耍花招者, 善堂, 善忘, 善心, 善意, 善意的批评, 善有善报,恶有恶报, 善於, 善於歌舞,

bonne intention; bonne foi~批评critique bien intentionnée Fr helper cop yright

36.Autres jamais faussé, les hommes de bonne volonté, sans remède.

36.永远扭曲别人人,无药可救。

Ce médecin a fait un pieux mensonge à son malade qu'il sait condamné.

医生说了一个谎言,因为他知道病人已经得了绝症。

Paul Lagaffe aime beaucoup les plaisanteries(bonnes ou mauvaises).

保尔拉哥弗喜欢开玩笑(或恶)。

C’est le savoir que le Bien triomphera sur le Mal en fin de compte.

是感知, 那终将战胜邪恶.

Nous poursuivons vaillamment nos efforts, avec l'appui de nations de bonne volonté.

我们正在依靠本身努力和在有国家支持下取得进展。

Lorsque ces alliances ont lieu dans un cadre familial, on parle de parenté à plaisanterie.

这些发生在家庭生活场景,就是谈笑话题。

Nous sommes très reconnaissants et touchés par leur compréhension et leur bonne volonté.

济由衷地感激你们理解和济深受感动。

En conséquence, il a été suggéré de supprimer l'une des deux.

为了消除该关切,建议删除对提法或不知悉提法。

En matière de désarmement, notre bonne volonté et notre bon sens sont donc évidents.

因此,关于裁军问题,我们和常识是显而易见

Cependant, cette implication est souvent laissée au bon vouloir des acteurs internationaux.

然而,这一参与经常由国际行动者决定。

Aucun obstacle physique ou juridique n'est imposé aux navires.

作为一种表示,土耳其已邀请亚美尼亚成为黑海经济合作组织创始成员国。

En fait, la diaspora portoricaine considèrerait cette mesure comme un geste de bonne volonté.

实际上,散居在外波多黎各人将把这项措施视为一种姿态。

La Cour accueille avec satisfaction ces mots d'appréciation la concernant.

国际法院欢迎这些赞誉。

La réalisation de ces objectifs exige des mesures, pas seulement des déclarations de bonnes intentions.

实现这些目标需要行动,而非仅仅声明。

On observe d'innombrables témoignages de sympathie et de sollicitude aux quatre coins du monde.

全世界表达了巨大和严重关切。

Toutes les parties doivent négocier de bonne foi dans le cadre de ce dialogue.

所有当事方都必须本着在对话中进行谈判。

Les accords conclus doivent être respectés de bonne foi.

这类协议必须在精神下予以实施。

Cette possibilité est cependant subordonnée à la bonne volonté et à la coopération des parties.

但这一前景将取决于各当事方和合作。

La délégation israélienne veut nous convaincre qu'il existe une bonne occupation, une occupation bénigne.

以色列代表团想使我们相信会有一种占领,一种良性占领这样东西。

Chacun de nous sait que cette responsabilité requiert plus que de la bonne volonté.

我们大家都知道,这项责任要求不仅仅是

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 善意 的法语例句

用户正在搜索


拜见, 拜节, 拜金, 拜金主义, 拜爵, 拜客, 拜兰节, 拜领, 拜命, 拜年,

相似单词


善事, 善耍花招者, 善堂, 善忘, 善心, 善意, 善意的批评, 善有善报,恶有恶报, 善於, 善於歌舞,

用户正在搜索


斑蝶属, 斑豆疹, 斑飞蜥, 斑痕, 斑花大理岩, 斑花乌头, 斑黄铜矿, 斑晶, 斑鸠, 斑鸠的咕咕声,

相似单词


善事, 善耍花招者, 善堂, 善忘, 善心, 善意, 善意的批评, 善有善报,恶有恶报, 善於, 善於歌舞,

用户正在搜索


斑竹, 斑竹鲨属, 斑状变晶, 斑状变晶的, 斑状穿插变晶状的, 斑状花岗变晶的, 斑状花岗细晶岩, 斑状碱性花岗岩, 斑状角膜炎, 斑状结构岩,

相似单词


善事, 善耍花招者, 善堂, 善忘, 善心, 善意, 善意的批评, 善有善报,恶有恶报, 善於, 善於歌舞,

bonne intention; bonne foi~批评critique bien intentionnée Fr helper cop yright

36.Autres jamais faussé, les hommes de bonne volonté, sans remède.

36.永远扭曲别人人,无药可救。

Ce médecin a fait un pieux mensonge à son malade qu'il sait condamné.

医生说了一个谎言,因为他知道病人已经得了绝症。

Paul Lagaffe aime beaucoup les plaisanteries(bonnes ou mauvaises).

保尔拉哥弗喜欢开玩笑(或恶)。

C’est le savoir que le Bien triomphera sur le Mal en fin de compte.

是感知, 那终将战胜邪恶.

Nous poursuivons vaillamment nos efforts, avec l'appui de nations de bonne volonté.

我们正在依靠本身努力和在有国家支持下取得进展。

Lorsque ces alliances ont lieu dans un cadre familial, on parle de parenté à plaisanterie.

这些联盟若发生在家庭生活场景,就是谈笑话题。

Nous sommes très reconnaissants et touchés par leur compréhension et leur bonne volonté.

斐济由衷地感激你们理解和,斐济深受感动。

En conséquence, il a été suggéré de supprimer l'une des deux.

为了消除该关切,建议删除对提法或不知悉提法。

En matière de désarmement, notre bonne volonté et notre bon sens sont donc évidents.

因此,关于裁军问题,我们和常识是显而易见

Cependant, cette implication est souvent laissée au bon vouloir des acteurs internationaux.

然而,这一参与经常由国际行动者决定。

Aucun obstacle physique ou juridique n'est imposé aux navires.

作为一表示,土耳其已邀请亚美尼亚成为黑海经济合作组织创始成员国。

En fait, la diaspora portoricaine considèrerait cette mesure comme un geste de bonne volonté.

实际上,散居在外波多黎各人将把这项措施视为一姿态。

La Cour accueille avec satisfaction ces mots d'appréciation la concernant.

国际法院欢迎这些赞誉。

La réalisation de ces objectifs exige des mesures, pas seulement des déclarations de bonnes intentions.

实现这些目标需要行动,而非仅仅声明。

On observe d'innombrables témoignages de sympathie et de sollicitude aux quatre coins du monde.

全世界表达了巨大和严重关切。

Toutes les parties doivent négocier de bonne foi dans le cadre de ce dialogue.

所有当事方都必须本着在对话中进行谈判。

Les accords conclus doivent être respectés de bonne foi.

这类协议必须在精神下予以实施。

Cette possibilité est cependant subordonnée à la bonne volonté et à la coopération des parties.

但这一前景将取决于各当事方和合作。

La délégation israélienne veut nous convaincre qu'il existe une bonne occupation, une occupation bénigne.

以色列代表团想使我们相信会有一占领,一良性占领这样东西。

Chacun de nous sait que cette responsabilité requiert plus que de la bonne volonté.

我们大家都知道,这项责任要求不仅仅是

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 善意 的法语例句

用户正在搜索


搬动一件家具, 搬动椅子, 搬家, 搬家车, 搬家工人, 搬家公司的工人, 搬开, 搬空, 搬弄, 搬弄枪栓,

相似单词


善事, 善耍花招者, 善堂, 善忘, 善心, 善意, 善意的批评, 善有善报,恶有恶报, 善於, 善於歌舞,

bonne intention; bonne foi~批评critique bien intentionnée Fr helper cop yright

36.Autres jamais faussé, les hommes de bonne volonté, sans remède.

36.永远扭曲别人善意人,无药可救。

Ce médecin a fait un pieux mensonge à son malade qu'il sait condamné.

了一个善意谎言,因为他知道病人已经得了绝症。

Paul Lagaffe aime beaucoup les plaisanteries(bonnes ou mauvaises).

保尔拉哥弗喜欢开玩笑(善意或恶意)。

C’est le savoir que le Bien triomphera sur le Mal en fin de compte.

是感知, 那善意终将战胜邪恶.

Nous poursuivons vaillamment nos efforts, avec l'appui de nations de bonne volonté.

我们正在依靠本身努力和在有善意国家支持下取得进展。

Lorsque ces alliances ont lieu dans un cadre familial, on parle de parenté à plaisanterie.

这些联盟若发在家庭活场景,就是善意谈笑话题。

Nous sommes très reconnaissants et touchés par leur compréhension et leur bonne volonté.

斐济由衷地感激你们理解和善意,斐济深受感动。

En conséquence, il a été suggéré de supprimer l'une des deux.

为了消除该关切,建议删除对善意提法或不知悉提法。

En matière de désarmement, notre bonne volonté et notre bon sens sont donc évidents.

因此,关于裁军问题,我们善意和常识是显而易见

Cependant, cette implication est souvent laissée au bon vouloir des acteurs internationaux.

然而,这一参与经常由国际行动者善意决定。

Aucun obstacle physique ou juridique n'est imposé aux navires.

作为一种善意表示,已邀请亚美尼亚成为黑海经济合作组织创始成员国。

En fait, la diaspora portoricaine considèrerait cette mesure comme un geste de bonne volonté.

实际上,散居在外波多黎各人将把这项措施视为一种善意姿态。

La Cour accueille avec satisfaction ces mots d'appréciation la concernant.

国际法院欢迎这些善意赞誉。

La réalisation de ces objectifs exige des mesures, pas seulement des déclarations de bonnes intentions.

实现这些目标需要行动,而非仅仅善意声明。

On observe d'innombrables témoignages de sympathie et de sollicitude aux quatre coins du monde.

全世界表达了巨大善意和严重关切。

Toutes les parties doivent négocier de bonne foi dans le cadre de ce dialogue.

所有当事方都必须本着善意在对话中进行谈判。

Les accords conclus doivent être respectés de bonne foi.

这类协议必须在善意精神下予以实施。

Cette possibilité est cependant subordonnée à la bonne volonté et à la coopération des parties.

但这一前景将取决于各当事方善意和合作。

La délégation israélienne veut nous convaincre qu'il existe une bonne occupation, une occupation bénigne.

以色列代表团想使我们相信会有一种善意占领,一种良性占领这样东西。

Chacun de nous sait que cette responsabilité requiert plus que de la bonne volonté.

我们大家都知道,这项责任要求不仅仅是善意

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 善意 的法语例句

用户正在搜索


搬移, 搬用, 搬运, 搬运(家具等), 搬运(家具等的), 搬运包裹, 搬运车, 搬运的家具, 搬运堆垛机, 搬运费,

相似单词


善事, 善耍花招者, 善堂, 善忘, 善心, 善意, 善意的批评, 善有善报,恶有恶报, 善於, 善於歌舞,

bonne intention; bonne foi~批评critique bien intentionnée Fr helper cop yright

36.Autres jamais faussé, les hommes de bonne volonté, sans remède.

36.永远扭曲别人善意人,无药可救。

Ce médecin a fait un pieux mensonge à son malade qu'il sait condamné.

医生说了一个善意谎言,因为他知道病人已经得了绝症。

Paul Lagaffe aime beaucoup les plaisanteries(bonnes ou mauvaises).

保尔拉哥弗喜欢开玩笑(善意恶意)。

C’est le savoir que le Bien triomphera sur le Mal en fin de compte.

是感知, 那善意终将战胜邪恶.

Nous poursuivons vaillamment nos efforts, avec l'appui de nations de bonne volonté.

我们正在依靠努力和在有善意国家支持下取得进展。

Lorsque ces alliances ont lieu dans un cadre familial, on parle de parenté à plaisanterie.

这些联盟若发生在家庭生活场景,就是善意谈笑话题。

Nous sommes très reconnaissants et touchés par leur compréhension et leur bonne volonté.

斐济由衷地感激你们理解和善意,斐济深受感动。

En conséquence, il a été suggéré de supprimer l'une des deux.

为了消除该关切,建议删除对善意不知悉法。

En matière de désarmement, notre bonne volonté et notre bon sens sont donc évidents.

因此,关于裁军问题,我们善意和常识是显而易见

Cependant, cette implication est souvent laissée au bon vouloir des acteurs internationaux.

然而,这一参与经常由国际行动者善意决定。

Aucun obstacle physique ou juridique n'est imposé aux navires.

作为一种善意表示,土耳其已邀请亚美尼亚成为黑海经济合作组织创始成员国。

En fait, la diaspora portoricaine considèrerait cette mesure comme un geste de bonne volonté.

实际上,散居在外波多黎各人将把这项措施视为一种善意姿态。

La Cour accueille avec satisfaction ces mots d'appréciation la concernant.

国际法院欢迎这些善意赞誉。

La réalisation de ces objectifs exige des mesures, pas seulement des déclarations de bonnes intentions.

实现这些目标需要行动,而非仅仅善意声明。

On observe d'innombrables témoignages de sympathie et de sollicitude aux quatre coins du monde.

全世界表达了巨大善意和严重关切。

Toutes les parties doivent négocier de bonne foi dans le cadre de ce dialogue.

所有当事方都必须善意在对话中进行谈判。

Les accords conclus doivent être respectés de bonne foi.

这类协议必须在善意精神下予以实施。

Cette possibilité est cependant subordonnée à la bonne volonté et à la coopération des parties.

但这一前景将取决于各当事方善意和合作。

La délégation israélienne veut nous convaincre qu'il existe une bonne occupation, une occupation bénigne.

以色列代表团想使我们相信会有一种善意占领,一种良性占领这样东西。

Chacun de nous sait que cette responsabilité requiert plus que de la bonne volonté.

我们大家都知道,这项责任要求不仅仅是善意

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 善意 的法语例句

用户正在搜索


瘢痕的, 瘢痕疙瘩, 瘢痕灸, 瘢痕瘤病, 瘢痕切开术, 瘢痕性红斑, 瘢痕性沙眼, 瘢痕性脱发, 瘢痕性狭窄, 瘢痕性纤维组织,

相似单词


善事, 善耍花招者, 善堂, 善忘, 善心, 善意, 善意的批评, 善有善报,恶有恶报, 善於, 善於歌舞,

bonne intention; bonne foi~批评critique bien intentionnée Fr helper cop yright

36.Autres jamais faussé, les hommes de bonne volonté, sans remède.

36.永远扭曲别人人,无药可救。

Ce médecin a fait un pieux mensonge à son malade qu'il sait condamné.

医生说了一个谎言,因为他知道病人已经得了绝症。

Paul Lagaffe aime beaucoup les plaisanteries(bonnes ou mauvaises).

保尔拉哥弗喜欢开玩笑(或恶)。

C’est le savoir que le Bien triomphera sur le Mal en fin de compte.

感知, 那终将战胜邪恶.

Nous poursuivons vaillamment nos efforts, avec l'appui de nations de bonne volonté.

我们正在依靠本身努力在有国家支持下取得进展。

Lorsque ces alliances ont lieu dans un cadre familial, on parle de parenté à plaisanterie.

这些联盟若发生在家庭生活场景,就谈笑话题。

Nous sommes très reconnaissants et touchés par leur compréhension et leur bonne volonté.

斐济由衷地感激你们理解,斐济深受感动。

En conséquence, il a été suggéré de supprimer l'une des deux.

为了消除该关切,建议删除对提法或不知悉提法。

En matière de désarmement, notre bonne volonté et notre bon sens sont donc évidents.

因此,关于裁军问题,我们常识显而易见

Cependant, cette implication est souvent laissée au bon vouloir des acteurs internationaux.

然而,这一参与经常由国际行动者决定。

Aucun obstacle physique ou juridique n'est imposé aux navires.

作为一种表示,土耳其已邀请亚美尼亚成为黑海经济合作组织创始成员国。

En fait, la diaspora portoricaine considèrerait cette mesure comme un geste de bonne volonté.

实际上,散居在外波多黎各人将把这项措施视为一种姿态。

La Cour accueille avec satisfaction ces mots d'appréciation la concernant.

国际法院欢迎这些赞誉。

La réalisation de ces objectifs exige des mesures, pas seulement des déclarations de bonnes intentions.

实现这些目标需要行动,而非仅仅声明。

On observe d'innombrables témoignages de sympathie et de sollicitude aux quatre coins du monde.

全世界表达了巨大严重关切。

Toutes les parties doivent négocier de bonne foi dans le cadre de ce dialogue.

所有当事方都必须本着在对话中进行谈判。

Les accords conclus doivent être respectés de bonne foi.

这类协议必须在精神下予以实施。

Cette possibilité est cependant subordonnée à la bonne volonté et à la coopération des parties.

但这一前景将取决于各当事方合作。

La délégation israélienne veut nous convaincre qu'il existe une bonne occupation, une occupation bénigne.

以色列代表团想使我们相信会有一种占领,一种良性占领这样东西。

Chacun de nous sait que cette responsabilité requiert plus que de la bonne volonté.

我们大家都知道,这项责任要求不仅仅

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 善意 的法语例句

用户正在搜索


板材平整机, 板材墙, 板材桥楼, 板材轧机, 板车, 板锉, 板荡, 板荡识忠臣, 板凳, 板碲金银矿,

相似单词


善事, 善耍花招者, 善堂, 善忘, 善心, 善意, 善意的批评, 善有善报,恶有恶报, 善於, 善於歌舞,