La valeur déclarée aux autorités douanières et attestée par les factures.
向海当局申报、并用
业发票予以证实
价值。
La valeur déclarée aux autorités douanières et attestée par les factures.
向海当局申报、并用
业发票予以证实
价值。
Cette procédure a permis d'accélérer l'établissement de la facture commerciale et permet de présenter en temps utile le jeu complet des documents requis.
上述程序加快了业发票
填写过程,有助于及时提交全套确认文件。
Les factures commerciales, les certificats d'origine, les connaissements, les déclarations d'exportation et les documents de paiement peuvent être modifiés ou émis à nouveau.
可能篡改或重新开具业发票、原产地证书、提单、出口报
单和付款单。
Recommandation du CEFACT-ONU no 6. Elle propose un modèle de présentation pour les factures commerciales sur la base de la formule-cadre des Nations Unies.
联合国简化手续中心第6号建议;根据联合国贸易单据式,为设计
业发票提供了
式。
À l'appui de sa réclamation, il a fourni, entre autres pièces justificatives, la patente et les agréments pertinents, un récépissé de loyer, une police d'assurance, un contrat d'entretien et des factures commerciales.
为了证他
说法,科威特索赔人除其他外,提供了有
业经营执照和批准书、
份收据和
张保险单、
份保养合同和
业发票。
Les représentants de la Police des Nations Unies n'avaient pas vu un nombre important des types d'articles énumérés dans les factures obtenues par le précédent Groupe d'experts et se sont dits surpris par le nombre d'articles énumérés.
联合国警察代表说,前任专家组获得业发票上并没有列出大量上述类型设备,因此,看到清单上列出
防暴装备如此之多,感到惊讶。
Les "documents", au sens de l'article 34, sont essentiellement les documents qui donnent à leur détenteur le contrôle des marchandises, comme connaissements, récépissés de quai et d'entrepôt, mais aussi polices d'assurance, factures commerciales, certificats d'origine, certificats concernant le poids, le contenu ou la qualité des marchandises ou documents semblables.
第三十四条意义上“单据”主要是指能授予其持有者有货物支配权利
单据,例如提单、码头收据、仓库收据,还包括保险单、
业发票、原产地证书、
于重量、成份、质量等项目
证
书。
Ainsi, une lettre de crédit commerciale classique, par exemple, garantit généralement l'obligation de l'acheteur de payer une facture commerciale; et une lettre de crédit stand-by ou une garantie sur demande garantissent généralement une autre obligation de paiement ou d'exécution qui incombe à la personne qui en demande l'émission au profit du bénéficiaire.
因此,举例说,标准业信用证通常为买方按
业发票付款
义务提供依据,而备用信用证或见索即付保函通常支持出具了有利于受益人
备用信用证或见索即付保函
人以其他某种方式付款或履行义务。
Afin de remédier à plusieurs retards dans le versement du montant des recettes pétrolières dus à la communication tardive des documents originaux, et conformément au paragraphe 13 de la résolution 1302 (2000), il a été décidé d'accélérer l'établissement de la facture commerciale, car c'était le document le plus souvent soumis à des retards.
为了解决由于文件原件提交耽搁而使石油收入支付延迟几次
问题,和依照第1302(2000)号决议第13段,经决定加快
业发票
准备,因为该发票是最经常被耽搁
文件。
La moitié du montant de la lettre de crédit (soit GBP 5 300) était payable à Amber Doors à vue sur présentation de tous les documents requis par ladite lettre, à savoir des factures commerciales, la liste de colisage, le certificat d'origine, les marques d'expédition, le paiement du fret, une attestation de la société de transport maritime et le connaissement.
旦出示信用证规定
所有单据,即
业发票、包装清单、原产地证书、货运标志、货运付款、航运公司证书和提货单,就应“见票即付”,付给Amber Doors信用证数额
50%(5,300英镑)。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La valeur déclarée aux autorités douanières et attestée par les factures.
向海关当局申报、并用商业发票予以证实价值。
Cette procédure a permis d'accélérer l'établissement de la facture commerciale et permet de présenter en temps utile le jeu complet des documents requis.
上述程序商业发票
填写过程,有助于及时提交全套确认文件。
Les factures commerciales, les certificats d'origine, les connaissements, les déclarations d'exportation et les documents de paiement peuvent être modifiés ou émis à nouveau.
可能篡改或重新开具商业发票、原产地证书、提单、出口报关单和付款单。
Recommandation du CEFACT-ONU no 6. Elle propose un modèle de présentation pour les factures commerciales sur la base de la formule-cadre des Nations Unies.
联合国简化手续中心第6号建议;根据联合国贸易单据统一格式,为设计商业发票提供统一格式。
À l'appui de sa réclamation, il a fourni, entre autres pièces justificatives, la patente et les agréments pertinents, un récépissé de loyer, une police d'assurance, un contrat d'entretien et des factures commerciales.
为证
他
说法,科威特索赔人除其他外,提供
有关
商业经营执照和批准书、一份收据和一张保险单、一份保养合同和商业发票。
Les représentants de la Police des Nations Unies n'avaient pas vu un nombre important des types d'articles énumérés dans les factures obtenues par le précédent Groupe d'experts et se sont dits surpris par le nombre d'articles énumérés.
联合国警察代表说,前任专家组获得商业发票上并没有列出大量上述类型设备,因此,看到清单上列出
装备如此之多,感到惊讶。
Les "documents", au sens de l'article 34, sont essentiellement les documents qui donnent à leur détenteur le contrôle des marchandises, comme connaissements, récépissés de quai et d'entrepôt, mais aussi polices d'assurance, factures commerciales, certificats d'origine, certificats concernant le poids, le contenu ou la qualité des marchandises ou documents semblables.
第三十四条意义上“单据”主要是指能授予其持有者有货物支配权利
单据,例如提单、码头收据、仓库收据,还包括保险单、商业发票、原产地证书、关于重量、成份、质量等项目
证
书。
Ainsi, une lettre de crédit commerciale classique, par exemple, garantit généralement l'obligation de l'acheteur de payer une facture commerciale; et une lettre de crédit stand-by ou une garantie sur demande garantissent généralement une autre obligation de paiement ou d'exécution qui incombe à la personne qui en demande l'émission au profit du bénéficiaire.
因此,举例说,标准商业信用证通常为买方按商业发票付款义务提供依据,而备用信用证或见索即付保函通常支持出具
有利于受益人
备用信用证或见索即付保函
人以其他某种方式付款或履行义务。
Afin de remédier à plusieurs retards dans le versement du montant des recettes pétrolières dus à la communication tardive des documents originaux, et conformément au paragraphe 13 de la résolution 1302 (2000), il a été décidé d'accélérer l'établissement de la facture commerciale, car c'était le document le plus souvent soumis à des retards.
为解决由于文件原件提交耽搁而使石油收入
支付延迟几次
问题,和依照第1302(2000)号决议第13段,经决定
商业发票
准备,因为该发票是最经常被耽搁
文件。
La moitié du montant de la lettre de crédit (soit GBP 5 300) était payable à Amber Doors à vue sur présentation de tous les documents requis par ladite lettre, à savoir des factures commerciales, la liste de colisage, le certificat d'origine, les marques d'expédition, le paiement du fret, une attestation de la société de transport maritime et le connaissement.
一旦出示信用证规定所有单据,即商业发票、包装清单、原产地证书、货运标志、货运付款、航运公司证书和提货单,就应“见票即付”,付给Amber Doors信用证数额
50%(5,300英镑)。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La valeur déclarée aux autorités douanières et attestée par les factures.
向海关当局申报、并用业发票予以证实的价值。
Cette procédure a permis d'accélérer l'établissement de la facture commerciale et permet de présenter en temps utile le jeu complet des documents requis.
上述程序加快了业发票的填写过程,有助于及时
交全套确认文件。
Les factures commerciales, les certificats d'origine, les connaissements, les déclarations d'exportation et les documents de paiement peuvent être modifiés ou émis à nouveau.
可能篡改或重新开具业发票、原产地证书、
单、出口报关单和付款单。
Recommandation du CEFACT-ONU no 6. Elle propose un modèle de présentation pour les factures commerciales sur la base de la formule-cadre des Nations Unies.
联合国简化手续中心第6号建议;根据联合国贸易单据统一格式,为业发票
了统一格式。
À l'appui de sa réclamation, il a fourni, entre autres pièces justificatives, la patente et les agréments pertinents, un récépissé de loyer, une police d'assurance, un contrat d'entretien et des factures commerciales.
为了证他的说法,科威特索赔人除其他
,
了有关的
业经营执照和批准书、一份收据和一张保险单、一份保养合同和
业发票。
Les représentants de la Police des Nations Unies n'avaient pas vu un nombre important des types d'articles énumérés dans les factures obtenues par le précédent Groupe d'experts et se sont dits surpris par le nombre d'articles énumérés.
联合国警察代表说,前任专家组获得的业发票上并没有列出大量上述类型
备,因此,看到清单上列出的防暴装备如此之多,感到惊讶。
Les "documents", au sens de l'article 34, sont essentiellement les documents qui donnent à leur détenteur le contrôle des marchandises, comme connaissements, récépissés de quai et d'entrepôt, mais aussi polices d'assurance, factures commerciales, certificats d'origine, certificats concernant le poids, le contenu ou la qualité des marchandises ou documents semblables.
第三十四条意义上的“单据”主要是指能授予其持有者有货物支配权利的单据,例如单、码头收据、仓库收据,还包括保险单、
业发票、原产地证书、关于重量、成份、质量等项目的证
书。
Ainsi, une lettre de crédit commerciale classique, par exemple, garantit généralement l'obligation de l'acheteur de payer une facture commerciale; et une lettre de crédit stand-by ou une garantie sur demande garantissent généralement une autre obligation de paiement ou d'exécution qui incombe à la personne qui en demande l'émission au profit du bénéficiaire.
因此,举例说,标准业信用证通常为买方按
业发票付款的义务
依据,而备用信用证或见索即付保函通常支持出具了有利于受益人的备用信用证或见索即付保函的人以其他某种方式付款或履行义务。
Afin de remédier à plusieurs retards dans le versement du montant des recettes pétrolières dus à la communication tardive des documents originaux, et conformément au paragraphe 13 de la résolution 1302 (2000), il a été décidé d'accélérer l'établissement de la facture commerciale, car c'était le document le plus souvent soumis à des retards.
为了解决由于文件原件交耽搁而使石油收入的支付延迟几次的问题,和依照第1302(2000)号决议第13段,经决定加快
业发票的准备,因为该发票是最经常被耽搁的文件。
La moitié du montant de la lettre de crédit (soit GBP 5 300) était payable à Amber Doors à vue sur présentation de tous les documents requis par ladite lettre, à savoir des factures commerciales, la liste de colisage, le certificat d'origine, les marques d'expédition, le paiement du fret, une attestation de la société de transport maritime et le connaissement.
一旦出示信用证规定的所有单据,即业发票、包装清单、原产地证书、货运标志、货运付款、航运公司证书和
货单,就应“见票即付”,付给Amber Doors信用证数额的50%(5,300英镑)。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La valeur déclarée aux autorités douanières et attestée par les factures.
向海关当局申报、并用商业予以证实的价值。
Cette procédure a permis d'accélérer l'établissement de la facture commerciale et permet de présenter en temps utile le jeu complet des documents requis.
述程序加快了商业
的填写过程,有助于及时提交全套确认文件。
Les factures commerciales, les certificats d'origine, les connaissements, les déclarations d'exportation et les documents de paiement peuvent être modifiés ou émis à nouveau.
可能篡改或重新开具商业、原产地证书、提
、出口报关
和付款
。
Recommandation du CEFACT-ONU no 6. Elle propose un modèle de présentation pour les factures commerciales sur la base de la formule-cadre des Nations Unies.
联合国简化手续中心第6号建议;根据联合国贸易据统一格式,为设计商业
提供了统一格式。
À l'appui de sa réclamation, il a fourni, entre autres pièces justificatives, la patente et les agréments pertinents, un récépissé de loyer, une police d'assurance, un contrat d'entretien et des factures commerciales.
为了证他的说法,科威特索赔人除其他外,提供了有关的商业经营执照和批准书、一份收据和一张保险
、一份保养合同和商业
。
Les représentants de la Police des Nations Unies n'avaient pas vu un nombre important des types d'articles énumérés dans les factures obtenues par le précédent Groupe d'experts et se sont dits surpris par le nombre d'articles énumérés.
联合国警察代表说,前任专家组获得的商业并没有
出大量
述类型设备,因此,看到清
出的防暴装备如此之多,感到惊讶。
Les "documents", au sens de l'article 34, sont essentiellement les documents qui donnent à leur détenteur le contrôle des marchandises, comme connaissements, récépissés de quai et d'entrepôt, mais aussi polices d'assurance, factures commerciales, certificats d'origine, certificats concernant le poids, le contenu ou la qualité des marchandises ou documents semblables.
第三十四条意义的“
据”主要是指能授予其持有者有货物支配权利的
据,例如提
、码头收据、仓库收据,还包括保险
、商业
、原产地证书、关于重量、成份、质量等项目的证
书。
Ainsi, une lettre de crédit commerciale classique, par exemple, garantit généralement l'obligation de l'acheteur de payer une facture commerciale; et une lettre de crédit stand-by ou une garantie sur demande garantissent généralement une autre obligation de paiement ou d'exécution qui incombe à la personne qui en demande l'émission au profit du bénéficiaire.
因此,举例说,标准商业信用证通常为买方按商业付款的义务提供依据,而备用信用证或见索即付保函通常支持出具了有利于受益人的备用信用证或见索即付保函的人以其他某种方式付款或履行义务。
Afin de remédier à plusieurs retards dans le versement du montant des recettes pétrolières dus à la communication tardive des documents originaux, et conformément au paragraphe 13 de la résolution 1302 (2000), il a été décidé d'accélérer l'établissement de la facture commerciale, car c'était le document le plus souvent soumis à des retards.
为了解决由于文件原件提交耽搁而使石油收入的支付延迟几次的问题,和依照第1302(2000)号决议第13段,经决定加快商业的准备,因为该
是最经常被耽搁的文件。
La moitié du montant de la lettre de crédit (soit GBP 5 300) était payable à Amber Doors à vue sur présentation de tous les documents requis par ladite lettre, à savoir des factures commerciales, la liste de colisage, le certificat d'origine, les marques d'expédition, le paiement du fret, une attestation de la société de transport maritime et le connaissement.
一旦出示信用证规定的所有据,即商业
、包装清
、原产地证书、货运标志、货运付款、航运公司证书和提货
,就应“见
即付”,付给Amber Doors信用证数额的50%(5,300英镑)。
声:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
La valeur déclarée aux autorités douanières et attestée par les factures.
向海关当局申报、并用商业发票予以证实的价值。
Cette procédure a permis d'accélérer l'établissement de la facture commerciale et permet de présenter en temps utile le jeu complet des documents requis.
上述程序加快了商业发票的填写过程,有助于及时提交全套确认文件。
Les factures commerciales, les certificats d'origine, les connaissements, les déclarations d'exportation et les documents de paiement peuvent être modifiés ou émis à nouveau.
可能篡改或重新开具商业发票、原产地证书、提单、出口报关单付款单。
Recommandation du CEFACT-ONU no 6. Elle propose un modèle de présentation pour les factures commerciales sur la base de la formule-cadre des Nations Unies.
国简化手续中心第6号建议;根
国贸易单
统一格式,为设计商业发票提供了统一格式。
À l'appui de sa réclamation, il a fourni, entre autres pièces justificatives, la patente et les agréments pertinents, un récépissé de loyer, une police d'assurance, un contrat d'entretien et des factures commerciales.
为了证他的说法,科威特索赔人除其他外,提供了有关的商业经营执照
书、一份收
一张保险单、一份保养
同
商业发票。
Les représentants de la Police des Nations Unies n'avaient pas vu un nombre important des types d'articles énumérés dans les factures obtenues par le précédent Groupe d'experts et se sont dits surpris par le nombre d'articles énumérés.
国警察代表说,前任专家组获得的商业发票上并没有列出大量上述类型设备,因此,看到清单上列出的防暴装备如此之多,感到惊讶。
Les "documents", au sens de l'article 34, sont essentiellement les documents qui donnent à leur détenteur le contrôle des marchandises, comme connaissements, récépissés de quai et d'entrepôt, mais aussi polices d'assurance, factures commerciales, certificats d'origine, certificats concernant le poids, le contenu ou la qualité des marchandises ou documents semblables.
第三十四条意义上的“单”主要是指能授予其持有者有货物支配权利的单
,例如提单、码头收
、仓库收
,还包括保险单、商业发票、原产地证书、关于重量、成份、质量等项目的证
书。
Ainsi, une lettre de crédit commerciale classique, par exemple, garantit généralement l'obligation de l'acheteur de payer une facture commerciale; et une lettre de crédit stand-by ou une garantie sur demande garantissent généralement une autre obligation de paiement ou d'exécution qui incombe à la personne qui en demande l'émission au profit du bénéficiaire.
因此,举例说,标商业信用证通常为买方按商业发票付款的义务提供依
,而备用信用证或见索即付保函通常支持出具了有利于受益人的备用信用证或见索即付保函的人以其他某种方式付款或履行义务。
Afin de remédier à plusieurs retards dans le versement du montant des recettes pétrolières dus à la communication tardive des documents originaux, et conformément au paragraphe 13 de la résolution 1302 (2000), il a été décidé d'accélérer l'établissement de la facture commerciale, car c'était le document le plus souvent soumis à des retards.
为了解决由于文件原件提交耽搁而使石油收入的支付延迟几次的问题,依照第1302(2000)号决议第13段,经决定加快商业发票的
备,因为该发票是最经常被耽搁的文件。
La moitié du montant de la lettre de crédit (soit GBP 5 300) était payable à Amber Doors à vue sur présentation de tous les documents requis par ladite lettre, à savoir des factures commerciales, la liste de colisage, le certificat d'origine, les marques d'expédition, le paiement du fret, une attestation de la société de transport maritime et le connaissement.
一旦出示信用证规定的所有单,即商业发票、包装清单、原产地证书、货运标志、货运付款、航运公司证书
提货单,就应“见票即付”,付给Amber Doors信用证数额的50%(5,300英镑)。
声:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La valeur déclarée aux autorités douanières et attestée par les factures.
向海关当局申、
商业发票予以证实的价值。
Cette procédure a permis d'accélérer l'établissement de la facture commerciale et permet de présenter en temps utile le jeu complet des documents requis.
述程序加快了商业发票的填写过程,有助于及时提交全套确认文件。
Les factures commerciales, les certificats d'origine, les connaissements, les déclarations d'exportation et les documents de paiement peuvent être modifiés ou émis à nouveau.
可能篡改或重新开具商业发票、原产地证书、提单、出口关单和付款单。
Recommandation du CEFACT-ONU no 6. Elle propose un modèle de présentation pour les factures commerciales sur la base de la formule-cadre des Nations Unies.
联合国简化手续中心第6号建议;根据联合国贸易单据统一格式,为设计商业发票提供了统一格式。
À l'appui de sa réclamation, il a fourni, entre autres pièces justificatives, la patente et les agréments pertinents, un récépissé de loyer, une police d'assurance, un contrat d'entretien et des factures commerciales.
为了证他的说法,科威特索赔人除其他外,提供了有关的商业经营执照和批准书、一份收据和一张保险单、一份保养合同和商业发票。
Les représentants de la Police des Nations Unies n'avaient pas vu un nombre important des types d'articles énumérés dans les factures obtenues par le précédent Groupe d'experts et se sont dits surpris par le nombre d'articles énumérés.
联合国警察代表说,前任专家组获得的商业发票没有列出大量
述类型设备,因此,看到清单
列出的防暴装备如此之多,感到惊讶。
Les "documents", au sens de l'article 34, sont essentiellement les documents qui donnent à leur détenteur le contrôle des marchandises, comme connaissements, récépissés de quai et d'entrepôt, mais aussi polices d'assurance, factures commerciales, certificats d'origine, certificats concernant le poids, le contenu ou la qualité des marchandises ou documents semblables.
第三十四条的“单据”主要是指能授予其持有者有货物支配权利的单据,例如提单、码头收据、仓库收据,还包括保险单、商业发票、原产地证书、关于重量、成份、质量等项目的证
书。
Ainsi, une lettre de crédit commerciale classique, par exemple, garantit généralement l'obligation de l'acheteur de payer une facture commerciale; et une lettre de crédit stand-by ou une garantie sur demande garantissent généralement une autre obligation de paiement ou d'exécution qui incombe à la personne qui en demande l'émission au profit du bénéficiaire.
因此,举例说,标准商业信证通常为买方按商业发票付款的
务提供依据,而备
信
证或见索即付保函通常支持出具了有利于受益人的备
信
证或见索即付保函的人以其他某种方式付款或履行
务。
Afin de remédier à plusieurs retards dans le versement du montant des recettes pétrolières dus à la communication tardive des documents originaux, et conformément au paragraphe 13 de la résolution 1302 (2000), il a été décidé d'accélérer l'établissement de la facture commerciale, car c'était le document le plus souvent soumis à des retards.
为了解决由于文件原件提交耽搁而使石油收入的支付延迟几次的问题,和依照第1302(2000)号决议第13段,经决定加快商业发票的准备,因为该发票是最经常被耽搁的文件。
La moitié du montant de la lettre de crédit (soit GBP 5 300) était payable à Amber Doors à vue sur présentation de tous les documents requis par ladite lettre, à savoir des factures commerciales, la liste de colisage, le certificat d'origine, les marques d'expédition, le paiement du fret, une attestation de la société de transport maritime et le connaissement.
一旦出示信证规定的所有单据,即商业发票、包装清单、原产地证书、货运标志、货运付款、航运公司证书和提货单,就应“见票即付”,付给Amber Doors信
证数额的50%(5,300英镑)。
声:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La valeur déclarée aux autorités douanières et attestée par les factures.
向海关当局申报、并用商业发票予以证实的价值。
Cette procédure a permis d'accélérer l'établissement de la facture commerciale et permet de présenter en temps utile le jeu complet des documents requis.
上述程序加快了商业发票的填写过程,有助及时提交全套确认文件。
Les factures commerciales, les certificats d'origine, les connaissements, les déclarations d'exportation et les documents de paiement peuvent être modifiés ou émis à nouveau.
可能篡改或重新开具商业发票、原产地证书、提单、出口报关单和付款单。
Recommandation du CEFACT-ONU no 6. Elle propose un modèle de présentation pour les factures commerciales sur la base de la formule-cadre des Nations Unies.
联合国简化手续中心第6号建议;根据联合国贸易单据统一格式,为计商业发票提供了统一格式。
À l'appui de sa réclamation, il a fourni, entre autres pièces justificatives, la patente et les agréments pertinents, un récépissé de loyer, une police d'assurance, un contrat d'entretien et des factures commerciales.
为了证他的说法,科威特索赔人除其他外,提供了有关的商业经营执照和批准书、一份收据和一张保险单、一份保养合同和商业发票。
Les représentants de la Police des Nations Unies n'avaient pas vu un nombre important des types d'articles énumérés dans les factures obtenues par le précédent Groupe d'experts et se sont dits surpris par le nombre d'articles énumérés.
联合国警察代表说,前任专家组获得的商业发票上并没有列出大量上述类,因此,看到清单上列出的防暴装
如此之多,感到惊讶。
Les "documents", au sens de l'article 34, sont essentiellement les documents qui donnent à leur détenteur le contrôle des marchandises, comme connaissements, récépissés de quai et d'entrepôt, mais aussi polices d'assurance, factures commerciales, certificats d'origine, certificats concernant le poids, le contenu ou la qualité des marchandises ou documents semblables.
第三十四条意义上的“单据”主要是指能授予其持有者有货物支配权利的单据,例如提单、码头收据、仓库收据,还包括保险单、商业发票、原产地证书、关重量、成份、质量等项目的证
书。
Ainsi, une lettre de crédit commerciale classique, par exemple, garantit généralement l'obligation de l'acheteur de payer une facture commerciale; et une lettre de crédit stand-by ou une garantie sur demande garantissent généralement une autre obligation de paiement ou d'exécution qui incombe à la personne qui en demande l'émission au profit du bénéficiaire.
因此,举例说,标准商业信用证通常为买方按商业发票付款的义务提供依据,而用信用证或见索即付保函通常支持出具了有利
受益人的
用信用证或见索即付保函的人以其他某种方式付款或履行义务。
Afin de remédier à plusieurs retards dans le versement du montant des recettes pétrolières dus à la communication tardive des documents originaux, et conformément au paragraphe 13 de la résolution 1302 (2000), il a été décidé d'accélérer l'établissement de la facture commerciale, car c'était le document le plus souvent soumis à des retards.
为了解决由文件原件提交耽搁而使石油收入的支付延迟几次的问题,和依照第1302(2000)号决议第13段,经决定加快商业发票的准
,因为该发票是最经常被耽搁的文件。
La moitié du montant de la lettre de crédit (soit GBP 5 300) était payable à Amber Doors à vue sur présentation de tous les documents requis par ladite lettre, à savoir des factures commerciales, la liste de colisage, le certificat d'origine, les marques d'expédition, le paiement du fret, une attestation de la société de transport maritime et le connaissement.
一旦出示信用证规定的所有单据,即商业发票、包装清单、原产地证书、货运标志、货运付款、航运公司证书和提货单,就应“见票即付”,付给Amber Doors信用证数额的50%(5,300英镑)。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La valeur déclarée aux autorités douanières et attestée par les factures.
向海关当局申报、并用商业发予以证实的价值。
Cette procédure a permis d'accélérer l'établissement de la facture commerciale et permet de présenter en temps utile le jeu complet des documents requis.
上述程序加快了商业发的填写过程,有助于及时提交全套确认文件。
Les factures commerciales, les certificats d'origine, les connaissements, les déclarations d'exportation et les documents de paiement peuvent être modifiés ou émis à nouveau.
可能篡改或重新开具商业发、
地证书、提单、出口报关单和付款单。
Recommandation du CEFACT-ONU no 6. Elle propose un modèle de présentation pour les factures commerciales sur la base de la formule-cadre des Nations Unies.
联合国简化手续中心第6号建议;根据联合国贸易单据统一格式,为设计商业发提供了统一格式。
À l'appui de sa réclamation, il a fourni, entre autres pièces justificatives, la patente et les agréments pertinents, un récépissé de loyer, une police d'assurance, un contrat d'entretien et des factures commerciales.
为了证他的
法,科威特索赔人除其他外,提供了有关的商业经营执照和批准书、一份收据和一张保险单、一份保养合同和商业发
。
Les représentants de la Police des Nations Unies n'avaient pas vu un nombre important des types d'articles énumérés dans les factures obtenues par le précédent Groupe d'experts et se sont dits surpris par le nombre d'articles énumérés.
联合国警察代,
任专家组获得的商业发
上并没有列出大量上述类型设备,因此,看到清单上列出的防暴装备如此之多,感到惊讶。
Les "documents", au sens de l'article 34, sont essentiellement les documents qui donnent à leur détenteur le contrôle des marchandises, comme connaissements, récépissés de quai et d'entrepôt, mais aussi polices d'assurance, factures commerciales, certificats d'origine, certificats concernant le poids, le contenu ou la qualité des marchandises ou documents semblables.
第三十四条意义上的“单据”主要是指能授予其持有者有货物支配权利的单据,例如提单、码头收据、仓库收据,还包括保险单、商业发、
地证书、关于重量、成份、质量等项目的证
书。
Ainsi, une lettre de crédit commerciale classique, par exemple, garantit généralement l'obligation de l'acheteur de payer une facture commerciale; et une lettre de crédit stand-by ou une garantie sur demande garantissent généralement une autre obligation de paiement ou d'exécution qui incombe à la personne qui en demande l'émission au profit du bénéficiaire.
因此,举例,标准商业信用证通常为买方按商业发
付款的义务提供依据,而备用信用证或见索即付保函通常支持出具了有利于受益人的备用信用证或见索即付保函的人以其他某种方式付款或履行义务。
Afin de remédier à plusieurs retards dans le versement du montant des recettes pétrolières dus à la communication tardive des documents originaux, et conformément au paragraphe 13 de la résolution 1302 (2000), il a été décidé d'accélérer l'établissement de la facture commerciale, car c'était le document le plus souvent soumis à des retards.
为了解决由于文件件提交耽搁而使石油收入的支付延迟几次的问题,和依照第1302(2000)号决议第13段,经决定加快商业发
的准备,因为该发
是最经常被耽搁的文件。
La moitié du montant de la lettre de crédit (soit GBP 5 300) était payable à Amber Doors à vue sur présentation de tous les documents requis par ladite lettre, à savoir des factures commerciales, la liste de colisage, le certificat d'origine, les marques d'expédition, le paiement du fret, une attestation de la société de transport maritime et le connaissement.
一旦出示信用证规定的所有单据,即商业发、包装清单、
地证书、货运标志、货运付款、航运公司证书和提货单,就应“见
即付”,付给Amber Doors信用证数额的50%(5,300英镑)。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La valeur déclarée aux autorités douanières et attestée par les factures.
向海关当局申报、并用商业发票予以证实的价值。
Cette procédure a permis d'accélérer l'établissement de la facture commerciale et permet de présenter en temps utile le jeu complet des documents requis.
上述程序加快了商业发票的填写过程,有助于及时交全套确认文件。
Les factures commerciales, les certificats d'origine, les connaissements, les déclarations d'exportation et les documents de paiement peuvent être modifiés ou émis à nouveau.
可能篡改或重新开具商业发票、原产地证、
、出口报关
和付款
。
Recommandation du CEFACT-ONU no 6. Elle propose un modèle de présentation pour les factures commerciales sur la base de la formule-cadre des Nations Unies.
联简化手续中心第6号建议;根据联
贸易
据统一格式,为设计商业发票
供了统一格式。
À l'appui de sa réclamation, il a fourni, entre autres pièces justificatives, la patente et les agréments pertinents, un récépissé de loyer, une police d'assurance, un contrat d'entretien et des factures commerciales.
为了证他的说法,科威特索赔人除其他外,
供了有关的商业经营执照和批准
、一份收据和一张保险
、一份保养
同和商业发票。
Les représentants de la Police des Nations Unies n'avaient pas vu un nombre important des types d'articles énumérés dans les factures obtenues par le précédent Groupe d'experts et se sont dits surpris par le nombre d'articles énumérés.
联察代表说,前任专家组获得的商业发票上并没有列出大量上述类型设备,因此,看到清
上列出的防暴装备如此之多,感到惊讶。
Les "documents", au sens de l'article 34, sont essentiellement les documents qui donnent à leur détenteur le contrôle des marchandises, comme connaissements, récépissés de quai et d'entrepôt, mais aussi polices d'assurance, factures commerciales, certificats d'origine, certificats concernant le poids, le contenu ou la qualité des marchandises ou documents semblables.
第三十四条意义上的“据”主要是指能授予其持有者有货物支配权利的
据,例如
、码头收据、仓库收据,还包括保险
、商业发票、原产地证
、关于重量、成份、质量等项目的证
。
Ainsi, une lettre de crédit commerciale classique, par exemple, garantit généralement l'obligation de l'acheteur de payer une facture commerciale; et une lettre de crédit stand-by ou une garantie sur demande garantissent généralement une autre obligation de paiement ou d'exécution qui incombe à la personne qui en demande l'émission au profit du bénéficiaire.
因此,举例说,标准商业信用证通常为买方按商业发票付款的义务供依据,而备用信用证或见索即付保函通常支持出具了有利于受益人的备用信用证或见索即付保函的人以其他某种方式付款或履行义务。
Afin de remédier à plusieurs retards dans le versement du montant des recettes pétrolières dus à la communication tardive des documents originaux, et conformément au paragraphe 13 de la résolution 1302 (2000), il a été décidé d'accélérer l'établissement de la facture commerciale, car c'était le document le plus souvent soumis à des retards.
为了解决由于文件原件交耽搁而使石油收入的支付延迟几次的问题,和依照第1302(2000)号决议第13段,经决定加快商业发票的准备,因为该发票是最经常被耽搁的文件。
La moitié du montant de la lettre de crédit (soit GBP 5 300) était payable à Amber Doors à vue sur présentation de tous les documents requis par ladite lettre, à savoir des factures commerciales, la liste de colisage, le certificat d'origine, les marques d'expédition, le paiement du fret, une attestation de la société de transport maritime et le connaissement.
一旦出示信用证规定的所有据,即商业发票、包装清
、原产地证
、货运标志、货运付款、航运公司证
和
货
,就应“见票即付”,付给Amber Doors信用证数额的50%(5,300英镑)。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。