Une bombe explose à l'hôtel Melia Cohiba à La Havane.
瓦那市Melia Cohiba旅馆发生炸弹爆炸事件。
Une bombe explose à l'hôtel Melia Cohiba à La Havane.
瓦那市Melia Cohiba旅馆发生炸弹爆炸事件。
Pendant quelques semaines, La Havane a été la capitale du Sud.
一周的时间里,
瓦那作了南方的首都。
Le Sommet de la Havane nous a montré que l'humanité devrait être humaine.
瓦那首脑会议表明,人类应当是人道的。
Il se trouve depuis lors à la prison de Quivican, dans la province de La Havane.
从那时以来,他一直被关押瓦那省Quivican监狱。
Des avions appartenant à Hermanos al Rescate violent l'espace aérien au dessus de La Havane.
“救援兄弟”的飞机飞越瓦那市上空,侵犯了古巴领空。
Sait-elle que ses diplomates agissaient ainsi à La Havane?
她是否知道她的外交官们瓦那都是这样
事的?
Le séminaire régional tenu récemment à La Havane en est une preuve éloquente.
最近瓦那举
的地区研讨会就是一个很有说服力的证明。
Cette possibilité lui a été refusée par la Section des intérêts des États-Unis à La Havane.
他的申请被瓦那美利坚合众国“利益代表处”退回。
Cuba avait également proposé qu'ils soient jugés par un tribunal international latino-américain à La Havane.
古巴还建议,由设瓦那的拉丁美洲国际法庭审判他们。
Voir les Règles de Beijing, par. 13.2, et les Règles de La Havane, par. 17.
见《北京规则》第13条第2款和《瓦那规则》第17条。
Aux Caraïbes, le programme est reçu et rediffusé par Radio Haïti et Radio Havana International.
加勒比,海地广播电台和
瓦那国际广播电台接收和转播实况节目。
Ces questions et d'autres enjeux planétaires ont été débattus au Sommet de La Havane.
这些问题以及其他全球性问题都瓦那首脑会议上进
了讨论。
Dans les autres ports du pays, l'on généralise les expériences positives obtenues au port de La Havane.
本国其他港口广泛借鉴
瓦那港口的经验。
Un des avions de tourisme a survolé le centre de La Havane en lâchant des tracts.
其中一架飞机飞越瓦那市中心,散发宣传材料。
À La Havane, divers avions ont été détruits et des installations et logements ont été endommagés.
瓦那有几架飞机被毁,一些设施和住房受损。
La Havane n'a montré aucun intérêt à mettre en pratique des réformes économiques et politiques nécessaires.
瓦那对进
必要的经济和政治改革没有表现出任何兴趣。
Une copie de la Déclaration de la Havane est accessible sur le site WEB de la Division.
该司维持的网站已刊登《瓦那宣言》全文。
On a réaffirmé à la Havane le droit fondamental et inaliénable de tous les peuples à l'autodétermination.
各国人民基本和不可剥夺的自决权瓦那得到重申。
Ainsi, l'exportation de Havana Club Rum pourrait produire des recettes brutes s'élevant à 38 millions de dollars.
例如,出口瓦那夜总会朗姆酒有可能产生3 800万美元的毛收入。
VIIIe réunion de la Commission du tourisme, La Havane, septembre
旅游业委员会第八次会议,9月于瓦那。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une bombe explose à l'hôtel Melia Cohiba à La Havane.
哈瓦那市Melia Cohiba旅馆弹爆
事件。
Pendant quelques semaines, La Havane a été la capitale du Sud.
在一周的时间里,哈瓦那作了南方的首都。
Le Sommet de la Havane nous a montré que l'humanité devrait être humaine.
哈瓦那首脑会议表明,人类应当是人道的。
Il se trouve depuis lors à la prison de Quivican, dans la province de La Havane.
从那时以来,他一直被关押在哈瓦那省Quivican监狱。
Des avions appartenant à Hermanos al Rescate violent l'espace aérien au dessus de La Havane.
“救援兄弟”的飞机飞越哈瓦那市上空,侵犯了古巴领空。
Sait-elle que ses diplomates agissaient ainsi à La Havane?
她是否知道她的外交官们在哈瓦那都是样
事的?
Le séminaire régional tenu récemment à La Havane en est une preuve éloquente.
最近在哈瓦那举的地区研讨会就是一个很有说服力的证明。
Cette possibilité lui a été refusée par la Section des intérêts des États-Unis à La Havane.
他的申请被哈瓦那美利坚合众国“利益代表处”退回。
Cuba avait également proposé qu'ils soient jugés par un tribunal international latino-américain à La Havane.
古巴还建议,由设在哈瓦那的拉丁美洲国际法庭审判他们。
Voir les Règles de Beijing, par. 13.2, et les Règles de La Havane, par. 17.
见《北京规则》第13条第2款和《哈瓦那规则》第17条。
Aux Caraïbes, le programme est reçu et rediffusé par Radio Haïti et Radio Havana International.
在加勒比,海地广播电台和哈瓦那国际广播电台接收和转播实况节。
Ces questions et d'autres enjeux planétaires ont été débattus au Sommet de La Havane.
问题以及其他全球性问题都曾在哈瓦那首脑会议上进
了讨论。
Dans les autres ports du pays, l'on généralise les expériences positives obtenues au port de La Havane.
在本国其他港口广泛借鉴在哈瓦那港口的经验。
Un des avions de tourisme a survolé le centre de La Havane en lâchant des tracts.
其中一架飞机飞越哈瓦那市中心,散宣传材料。
À La Havane, divers avions ont été détruits et des installations et logements ont été endommagés.
在哈瓦那有几架飞机被毁,一设施和住房受损。
La Havane n'a montré aucun intérêt à mettre en pratique des réformes économiques et politiques nécessaires.
哈瓦那对进必要的经济和政治改革没有表现出任何兴趣。
Une copie de la Déclaration de la Havane est accessible sur le site WEB de la Division.
该司维持的网站已刊登《哈瓦那宣言》全文。
On a réaffirmé à la Havane le droit fondamental et inaliénable de tous les peuples à l'autodétermination.
各国人民基本和不可剥夺的自决权在哈瓦那得到重申。
Ainsi, l'exportation de Havana Club Rum pourrait produire des recettes brutes s'élevant à 38 millions de dollars.
例如,出口哈瓦那夜总会朗姆酒有可能产3 800万美元的毛收入。
VIIIe réunion de la Commission du tourisme, La Havane, septembre
旅游业委员会第八次会议,9月于哈瓦那。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Une bombe explose à l'hôtel Melia Cohiba à La Havane.
哈市Melia Cohiba旅馆发生炸弹爆炸事件。
Pendant quelques semaines, La Havane a été la capitale du Sud.
在一周的时间里,哈了南方的首都。
Le Sommet de la Havane nous a montré que l'humanité devrait être humaine.
哈首脑会议表明,人类应当是人道的。
Il se trouve depuis lors à la prison de Quivican, dans la province de La Havane.
从时以来,他一直被关押在哈
省Quivican监狱。
Des avions appartenant à Hermanos al Rescate violent l'espace aérien au dessus de La Havane.
“救援兄弟”的飞机飞越哈市上空,侵犯了古巴领空。
Sait-elle que ses diplomates agissaient ainsi à La Havane?
她是否知道她的外交官们在哈都是这样
事的?
Le séminaire régional tenu récemment à La Havane en est une preuve éloquente.
最近在哈举
的地区研讨会就是一个很有说服力的证明。
Cette possibilité lui a été refusée par la Section des intérêts des États-Unis à La Havane.
他的申请被哈美利坚合众
“利益代表处”退回。
Cuba avait également proposé qu'ils soient jugés par un tribunal international latino-américain à La Havane.
古巴还建议,由设在哈的拉丁美洲
际法庭审判他们。
Voir les Règles de Beijing, par. 13.2, et les Règles de La Havane, par. 17.
见《北京规则》第13条第2款和《哈规则》第17条。
Aux Caraïbes, le programme est reçu et rediffusé par Radio Haïti et Radio Havana International.
在加勒比,海地广播电台和哈际广播电台接收和转播实况节目。
Ces questions et d'autres enjeux planétaires ont été débattus au Sommet de La Havane.
这些问题以及其他全球性问题都曾在哈首脑会议上进
了讨论。
Dans les autres ports du pays, l'on généralise les expériences positives obtenues au port de La Havane.
在本其他港口广泛借鉴在哈
港口的经验。
Un des avions de tourisme a survolé le centre de La Havane en lâchant des tracts.
其中一架飞机飞越哈市中心,散发宣传材料。
À La Havane, divers avions ont été détruits et des installations et logements ont été endommagés.
在哈有几架飞机被毁,一些设施和住房受损。
La Havane n'a montré aucun intérêt à mettre en pratique des réformes économiques et politiques nécessaires.
哈对进
必要的经济和政治改革没有表现出任何兴趣。
Une copie de la Déclaration de la Havane est accessible sur le site WEB de la Division.
该司维持的网站已刊登《哈宣言》全文。
On a réaffirmé à la Havane le droit fondamental et inaliénable de tous les peuples à l'autodétermination.
各人民基本和不可剥夺的自决权在哈
得到重申。
Ainsi, l'exportation de Havana Club Rum pourrait produire des recettes brutes s'élevant à 38 millions de dollars.
例如,出口哈夜总会朗姆酒有可能产生3 800万美元的毛收入。
VIIIe réunion de la Commission du tourisme, La Havane, septembre
旅游业委员会第八次会议,9月于哈。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une bombe explose à l'hôtel Melia Cohiba à La Havane.
哈瓦那市Melia Cohiba生炸弹爆炸事件。
Pendant quelques semaines, La Havane a été la capitale du Sud.
在一周的时间里,哈瓦那作了南方的首都。
Le Sommet de la Havane nous a montré que l'humanité devrait être humaine.
哈瓦那首脑会议表明,人类应当是人道的。
Il se trouve depuis lors à la prison de Quivican, dans la province de La Havane.
从那时以来,他一直被关押在哈瓦那省Quivican监狱。
Des avions appartenant à Hermanos al Rescate violent l'espace aérien au dessus de La Havane.
“救援兄弟”的飞机飞越哈瓦那市上空,侵犯了古巴领空。
Sait-elle que ses diplomates agissaient ainsi à La Havane?
她是否知道她的外交官们在哈瓦那都是这样事的?
Le séminaire régional tenu récemment à La Havane en est une preuve éloquente.
最近在哈瓦那举的地区研讨会就是一个很有说服力的证明。
Cette possibilité lui a été refusée par la Section des intérêts des États-Unis à La Havane.
他的申请被哈瓦那美利坚合众国“利益代表处”退回。
Cuba avait également proposé qu'ils soient jugés par un tribunal international latino-américain à La Havane.
古巴还建议,由设在哈瓦那的拉丁美洲国际法庭审判他们。
Voir les Règles de Beijing, par. 13.2, et les Règles de La Havane, par. 17.
见《北京规则》第13条第2款和《哈瓦那规则》第17条。
Aux Caraïbes, le programme est reçu et rediffusé par Radio Haïti et Radio Havana International.
在加勒比,海地广播电台和哈瓦那国际广播电台接收和转播实况节目。
Ces questions et d'autres enjeux planétaires ont été débattus au Sommet de La Havane.
这以及其他全球性
都曾在哈瓦那首脑会议上进
了讨论。
Dans les autres ports du pays, l'on généralise les expériences positives obtenues au port de La Havane.
在本国其他港口广泛借鉴在哈瓦那港口的经验。
Un des avions de tourisme a survolé le centre de La Havane en lâchant des tracts.
其中一架飞机飞越哈瓦那市中心,散宣传材料。
À La Havane, divers avions ont été détruits et des installations et logements ont été endommagés.
在哈瓦那有几架飞机被毁,一设施和住房受损。
La Havane n'a montré aucun intérêt à mettre en pratique des réformes économiques et politiques nécessaires.
哈瓦那对进必要的经济和政治改革没有表现出任何兴趣。
Une copie de la Déclaration de la Havane est accessible sur le site WEB de la Division.
该司维持的网站已刊登《哈瓦那宣言》全文。
On a réaffirmé à la Havane le droit fondamental et inaliénable de tous les peuples à l'autodétermination.
各国人民基本和不可剥夺的自决权在哈瓦那得到重申。
Ainsi, l'exportation de Havana Club Rum pourrait produire des recettes brutes s'élevant à 38 millions de dollars.
例如,出口哈瓦那夜总会朗姆酒有可能产生3 800万美元的毛收入。
VIIIe réunion de la Commission du tourisme, La Havane, septembre
游业委员会第八次会议,9月于哈瓦那。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现
,欢迎向我们指正。
Une bombe explose à l'hôtel Melia Cohiba à La Havane.
哈瓦那市Melia Cohiba旅馆发生炸弹爆炸事件。
Pendant quelques semaines, La Havane a été la capitale du Sud.
在一周的时间里,哈瓦那作了南方的首都。
Le Sommet de la Havane nous a montré que l'humanité devrait être humaine.
哈瓦那首脑会,人类应当是人道的。
Il se trouve depuis lors à la prison de Quivican, dans la province de La Havane.
从那时以来,他一直被关押在哈瓦那省Quivican监狱。
Des avions appartenant à Hermanos al Rescate violent l'espace aérien au dessus de La Havane.
“救援兄弟”的飞机飞越哈瓦那市上空,侵犯了古巴领空。
Sait-elle que ses diplomates agissaient ainsi à La Havane?
她是否知道她的外交官们在哈瓦那都是这样事的?
Le séminaire régional tenu récemment à La Havane en est une preuve éloquente.
最近在哈瓦那举的地区研讨会就是一个很有说服力的证
。
Cette possibilité lui a été refusée par la Section des intérêts des États-Unis à La Havane.
他的申请被哈瓦那美利坚合众国“利益代处”退回。
Cuba avait également proposé qu'ils soient jugés par un tribunal international latino-américain à La Havane.
古巴还建,由设在哈瓦那的拉丁美洲国际法庭审判他们。
Voir les Règles de Beijing, par. 13.2, et les Règles de La Havane, par. 17.
见《北京规》
13
2款和《哈瓦那规
》
17
。
Aux Caraïbes, le programme est reçu et rediffusé par Radio Haïti et Radio Havana International.
在加勒比,海地广播电台和哈瓦那国际广播电台接收和转播实况节目。
Ces questions et d'autres enjeux planétaires ont été débattus au Sommet de La Havane.
这些问题以及其他全球性问题都曾在哈瓦那首脑会上进
了讨论。
Dans les autres ports du pays, l'on généralise les expériences positives obtenues au port de La Havane.
在本国其他港口广泛借鉴在哈瓦那港口的经验。
Un des avions de tourisme a survolé le centre de La Havane en lâchant des tracts.
其中一架飞机飞越哈瓦那市中心,散发宣传材料。
À La Havane, divers avions ont été détruits et des installations et logements ont été endommagés.
在哈瓦那有几架飞机被毁,一些设施和住房受损。
La Havane n'a montré aucun intérêt à mettre en pratique des réformes économiques et politiques nécessaires.
哈瓦那对进必要的经济和政治改革没有
现出任何兴趣。
Une copie de la Déclaration de la Havane est accessible sur le site WEB de la Division.
该司维持的网站已刊登《哈瓦那宣言》全文。
On a réaffirmé à la Havane le droit fondamental et inaliénable de tous les peuples à l'autodétermination.
各国人民基本和不可剥夺的自决权在哈瓦那得到重申。
Ainsi, l'exportation de Havana Club Rum pourrait produire des recettes brutes s'élevant à 38 millions de dollars.
例如,出口哈瓦那夜总会朗姆酒有可能产生3 800万美元的毛收入。
VIIIe réunion de la Commission du tourisme, La Havane, septembre
旅游业委员会八次会
,9月于哈瓦那。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une bombe explose à l'hôtel Melia Cohiba à La Havane.
哈瓦那市Melia Cohiba旅馆发生炸弹爆炸事件。
Pendant quelques semaines, La Havane a été la capitale du Sud.
在一周的时间里,哈瓦那作了南方的首都。
Le Sommet de la Havane nous a montré que l'humanité devrait être humaine.
哈瓦那首脑会议表明,人类应当人道的。
Il se trouve depuis lors à la prison de Quivican, dans la province de La Havane.
从那时以来,他一直被关押在哈瓦那省Quivican监狱。
Des avions appartenant à Hermanos al Rescate violent l'espace aérien au dessus de La Havane.
“救援兄弟”的飞机飞越哈瓦那市上,侵犯了古巴领
。
Sait-elle que ses diplomates agissaient ainsi à La Havane?
否知道
的外交官们在哈瓦那都
这样
事的?
Le séminaire régional tenu récemment à La Havane en est une preuve éloquente.
最近在哈瓦那举的地区研讨会就
一个很有说服力的证明。
Cette possibilité lui a été refusée par la Section des intérêts des États-Unis à La Havane.
他的申请被哈瓦那美众国“
益代表处”退回。
Cuba avait également proposé qu'ils soient jugés par un tribunal international latino-américain à La Havane.
古巴还建议,由设在哈瓦那的拉丁美洲国际法庭审判他们。
Voir les Règles de Beijing, par. 13.2, et les Règles de La Havane, par. 17.
见《北京规则》第13条第2款和《哈瓦那规则》第17条。
Aux Caraïbes, le programme est reçu et rediffusé par Radio Haïti et Radio Havana International.
在加勒比,海地广播电台和哈瓦那国际广播电台接收和转播实况节目。
Ces questions et d'autres enjeux planétaires ont été débattus au Sommet de La Havane.
这些问题以及其他全球性问题都曾在哈瓦那首脑会议上进了讨论。
Dans les autres ports du pays, l'on généralise les expériences positives obtenues au port de La Havane.
在本国其他港口广泛借鉴在哈瓦那港口的经验。
Un des avions de tourisme a survolé le centre de La Havane en lâchant des tracts.
其中一架飞机飞越哈瓦那市中心,散发宣传材料。
À La Havane, divers avions ont été détruits et des installations et logements ont été endommagés.
在哈瓦那有几架飞机被毁,一些设施和住房受损。
La Havane n'a montré aucun intérêt à mettre en pratique des réformes économiques et politiques nécessaires.
哈瓦那对进必要的经济和政治改革没有表现出任何兴趣。
Une copie de la Déclaration de la Havane est accessible sur le site WEB de la Division.
该司维持的网站已刊登《哈瓦那宣言》全文。
On a réaffirmé à la Havane le droit fondamental et inaliénable de tous les peuples à l'autodétermination.
各国人民基本和不可剥夺的自决权在哈瓦那得到重申。
Ainsi, l'exportation de Havana Club Rum pourrait produire des recettes brutes s'élevant à 38 millions de dollars.
例如,出口哈瓦那夜总会朗姆酒有可能产生3 800万美元的毛收入。
VIIIe réunion de la Commission du tourisme, La Havane, septembre
旅游业委员会第八次会议,9月于哈瓦那。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une bombe explose à l'hôtel Melia Cohiba à La Havane.
哈瓦那市Melia Cohiba旅馆发生炸弹爆炸事件。
Pendant quelques semaines, La Havane a été la capitale du Sud.
在周的时间里,哈瓦那作了南方的首都。
Le Sommet de la Havane nous a montré que l'humanité devrait être humaine.
哈瓦那首脑会议表明,人类应当是人道的。
Il se trouve depuis lors à la prison de Quivican, dans la province de La Havane.
从那时以,
直被关押在哈瓦那省Quivican监狱。
Des avions appartenant à Hermanos al Rescate violent l'espace aérien au dessus de La Havane.
“救援兄弟”的飞机飞越哈瓦那市上空,侵犯了古巴领空。
Sait-elle que ses diplomates agissaient ainsi à La Havane?
她是否知道她的外交官在哈瓦那都是这样
事的?
Le séminaire régional tenu récemment à La Havane en est une preuve éloquente.
最近在哈瓦那举的地区研讨会就是
个很有说服力的证明。
Cette possibilité lui a été refusée par la Section des intérêts des États-Unis à La Havane.
的申请被哈瓦那美利坚合众国“利益代表处”退回。
Cuba avait également proposé qu'ils soient jugés par un tribunal international latino-américain à La Havane.
古巴还建议,由设在哈瓦那的拉丁美洲国际法庭审判。
Voir les Règles de Beijing, par. 13.2, et les Règles de La Havane, par. 17.
《
京规则》第13条第2款和《哈瓦那规则》第17条。
Aux Caraïbes, le programme est reçu et rediffusé par Radio Haïti et Radio Havana International.
在加勒比,海地广播电台和哈瓦那国际广播电台接收和转播实况节目。
Ces questions et d'autres enjeux planétaires ont été débattus au Sommet de La Havane.
这些问题以及其全球性问题都曾在哈瓦那首脑会议上进
了讨论。
Dans les autres ports du pays, l'on généralise les expériences positives obtenues au port de La Havane.
在本国其港口广泛借鉴在哈瓦那港口的经验。
Un des avions de tourisme a survolé le centre de La Havane en lâchant des tracts.
其中架飞机飞越哈瓦那市中心,散发宣传材料。
À La Havane, divers avions ont été détruits et des installations et logements ont été endommagés.
在哈瓦那有几架飞机被毁,些设施和住房受损。
La Havane n'a montré aucun intérêt à mettre en pratique des réformes économiques et politiques nécessaires.
哈瓦那对进必要的经济和政治改革没有表现出任何兴趣。
Une copie de la Déclaration de la Havane est accessible sur le site WEB de la Division.
该司维持的网站已刊登《哈瓦那宣言》全文。
On a réaffirmé à la Havane le droit fondamental et inaliénable de tous les peuples à l'autodétermination.
各国人民基本和不可剥夺的自决权在哈瓦那得到重申。
Ainsi, l'exportation de Havana Club Rum pourrait produire des recettes brutes s'élevant à 38 millions de dollars.
例如,出口哈瓦那夜总会朗姆酒有可能产生3 800万美元的毛收入。
VIIIe réunion de la Commission du tourisme, La Havane, septembre
旅游业委员会第八次会议,9月于哈瓦那。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Une bombe explose à l'hôtel Melia Cohiba à La Havane.
瓦那市Melia Cohiba旅馆发生炸弹爆炸事件。
Pendant quelques semaines, La Havane a été la capitale du Sud.
在一周的时间里,瓦那作了南方的首都。
Le Sommet de la Havane nous a montré que l'humanité devrait être humaine.
瓦那首脑会议表明,人类应当是人道的。
Il se trouve depuis lors à la prison de Quivican, dans la province de La Havane.
从那时以来,一直被关押在
瓦那省Quivican监狱。
Des avions appartenant à Hermanos al Rescate violent l'espace aérien au dessus de La Havane.
“救援兄弟”的飞机飞越瓦那市上空,侵犯了古巴领空。
Sait-elle que ses diplomates agissaient ainsi à La Havane?
她是否知道她的外交官们在瓦那都是这样
事的?
Le séminaire régional tenu récemment à La Havane en est une preuve éloquente.
最近在瓦那举
的地区研讨会就是一个很有说服力的证明。
Cette possibilité lui a été refusée par la Section des intérêts des États-Unis à La Havane.
的申请被
瓦那美利坚合众国“利益代表处”退回。
Cuba avait également proposé qu'ils soient jugés par un tribunal international latino-américain à La Havane.
古巴还建议,由设在瓦那的拉丁美洲国际法庭审判
们。
Voir les Règles de Beijing, par. 13.2, et les Règles de La Havane, par. 17.
见《北京规则》第13条第2款和《瓦那规则》第17条。
Aux Caraïbes, le programme est reçu et rediffusé par Radio Haïti et Radio Havana International.
在加勒比,海地广播电台和瓦那国际广播电台接收和转播实况节目。
Ces questions et d'autres enjeux planétaires ont été débattus au Sommet de La Havane.
这些问题以及其性问题都曾在
瓦那首脑会议上进
了讨论。
Dans les autres ports du pays, l'on généralise les expériences positives obtenues au port de La Havane.
在本国其港口广泛借鉴在
瓦那港口的经验。
Un des avions de tourisme a survolé le centre de La Havane en lâchant des tracts.
其中一架飞机飞越瓦那市中心,散发宣传材料。
À La Havane, divers avions ont été détruits et des installations et logements ont été endommagés.
在瓦那有几架飞机被毁,一些设施和住房受损。
La Havane n'a montré aucun intérêt à mettre en pratique des réformes économiques et politiques nécessaires.
瓦那对进
必要的经济和政治改革没有表现出任何兴趣。
Une copie de la Déclaration de la Havane est accessible sur le site WEB de la Division.
该司维持的网站已刊登《瓦那宣言》
文。
On a réaffirmé à la Havane le droit fondamental et inaliénable de tous les peuples à l'autodétermination.
各国人民基本和不可剥夺的自决权在瓦那得到重申。
Ainsi, l'exportation de Havana Club Rum pourrait produire des recettes brutes s'élevant à 38 millions de dollars.
例如,出口瓦那夜总会朗姆酒有可能产生3 800万美元的毛收入。
VIIIe réunion de la Commission du tourisme, La Havane, septembre
旅游业委员会第八次会议,9月于瓦那。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une bombe explose à l'hôtel Melia Cohiba à La Havane.
哈瓦那市Melia Cohiba旅馆发爆
事件。
Pendant quelques semaines, La Havane a été la capitale du Sud.
在一周的时间里,哈瓦那作了南方的首都。
Le Sommet de la Havane nous a montré que l'humanité devrait être humaine.
哈瓦那首脑会议表明,人类应当是人道的。
Il se trouve depuis lors à la prison de Quivican, dans la province de La Havane.
从那时以来,他一直被关押在哈瓦那省Quivican监狱。
Des avions appartenant à Hermanos al Rescate violent l'espace aérien au dessus de La Havane.
“救援兄弟”的飞机飞越哈瓦那市上空,侵犯了古巴领空。
Sait-elle que ses diplomates agissaient ainsi à La Havane?
她是否知道她的外交官们在哈瓦那都是样
事的?
Le séminaire régional tenu récemment à La Havane en est une preuve éloquente.
最近在哈瓦那举的地区研讨会就是一个很有说服力的证明。
Cette possibilité lui a été refusée par la Section des intérêts des États-Unis à La Havane.
他的申请被哈瓦那美利坚合众国“利益代表处”退回。
Cuba avait également proposé qu'ils soient jugés par un tribunal international latino-américain à La Havane.
古巴还建议,由设在哈瓦那的拉丁美洲国际法庭审判他们。
Voir les Règles de Beijing, par. 13.2, et les Règles de La Havane, par. 17.
见《北京规则》第13条第2款和《哈瓦那规则》第17条。
Aux Caraïbes, le programme est reçu et rediffusé par Radio Haïti et Radio Havana International.
在加勒比,海地广播电台和哈瓦那国际广播电台接收和转播实况。
Ces questions et d'autres enjeux planétaires ont été débattus au Sommet de La Havane.
些问题以及其他全球性问题都曾在哈瓦那首脑会议上进
了讨论。
Dans les autres ports du pays, l'on généralise les expériences positives obtenues au port de La Havane.
在本国其他港口广泛借鉴在哈瓦那港口的经验。
Un des avions de tourisme a survolé le centre de La Havane en lâchant des tracts.
其中一架飞机飞越哈瓦那市中心,散发宣传材料。
À La Havane, divers avions ont été détruits et des installations et logements ont été endommagés.
在哈瓦那有几架飞机被毁,一些设施和住房受损。
La Havane n'a montré aucun intérêt à mettre en pratique des réformes économiques et politiques nécessaires.
哈瓦那对进必要的经济和政治改革没有表现出任何兴趣。
Une copie de la Déclaration de la Havane est accessible sur le site WEB de la Division.
该司维持的网站已刊登《哈瓦那宣言》全文。
On a réaffirmé à la Havane le droit fondamental et inaliénable de tous les peuples à l'autodétermination.
各国人民基本和不可剥夺的自决权在哈瓦那得到重申。
Ainsi, l'exportation de Havana Club Rum pourrait produire des recettes brutes s'élevant à 38 millions de dollars.
例如,出口哈瓦那夜总会朗姆酒有可能产3 800万美元的毛收入。
VIIIe réunion de la Commission du tourisme, La Havane, septembre
旅游业委员会第八次会议,9月于哈瓦那。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。