法语助手
  • 关闭

品级的

添加到生词本

hiérarchique www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les crédits sont fondés sur les performances de l'emprunteur dans la chaîne, plutôt que sur son profil de risque.

提供贷款所依据是各借款人在价值链中绩效而不是它们风险

Il est donc vraisemblablement inutile de mettre au point des modèles concernant la teneur et le tonnage des sulfures polymétalliques propres aux fonds marins.

因此,现代海底多金属硫化物很可能不需要独特型。

Lorsque le danger pour les ressources marines ou pour la santé humaine est faible, les substances entrent dans la catégorie Z, pour laquelle les restrictions précédentes sont moins sévères.

如果排放被认为对海洋资源或人类健康危害较小,则属于Z类,可对排放入海和数量适用较宽限制。

Les encroûtements sont attachés au substrat rocheux, ce qui signifie que, pour une exploitation réussie, il est indispensable de récupérer les croûtes sans enlever le substrat rocheux, qui diluerait considérablement la teneur en minerais.

结壳附着基质岩石,这就意味着,如要成功开采,就必须回收结壳而不采集基质岩石,否则会大大降低矿石

En revanche, les sulfures polymétalliques et les encroûtements cobaltifères sont tridimensionnels, et il n'y a donc pas deux gisements similaires et il peut même y avoir des variations considérables dans la qualité des gisements d'un même mont sous-marin.

多金属硫化物和钴壳是三度性质,没有两个矿是完全相同,即使在同一个海峰内,矿藏可能差别很大。

En outre, la ressource est maintenant confinée à l'extrémité occidentale du district où la teneur moyenne en mercure est de 0,4 % (contre 3 % pour le cinabre à forte teneur en mercure de la mine d'Almaden en Espagne).

另外,资源基础目前仅限于该区西部,平均汞矿石为0.4%(而西班牙Almadén汞矿朱砂矿石较高,超过了3%)。

Une dizaine seulement des gisements actuellement connus sont de teneur et de taille suffisantes pour être pris en considération en vue d'une exploitation future, bien qu'il faille souligner que les renseignements disponibles sur l'épaisseur de la plupart de ces gisements de sulfures sont limités.

目前矿藏中,仅约10%和数量值得考虑去开采,不过必须强调,关于大部分硫化物矿藏厚度信息有限。

À cette fin, il faudrait, entre autres mesures, investir dans les industries à forte intensité de main-d'œuvre, telles que l'agriculture, encourager une restructuration du marché de l'emploi privilégiant les activités et les secteurs les plus productifs, et améliorer la qualité des emplois offerts dans le secteur de l'économie informelle.

创造这样工作必要因素包括投资于劳力密集产业,特别是农业,鼓励就业结构向生产率较高职业和部门转移,提高非正规经济部门工作

Une fois que les observations de ces derniers auront été prises en compte, les prévisions établies à l'aide du modèle seront testées par rapport à la réalité de terrain en utilisant des sous-ensembles de données sur la teneur et l'abondance des nodules différents de ceux utilisés pour vérifier les algorithmes de départ.

在接纳他们意见之后,将利用结核和丰度数据子集对型预测进行地面实况测试,这些数据不同于在校准投入算法中所使用数据。

Des ensembles de données sur la teneur et l'abondance des nodules permettant de vérifier les algorithmes de départ seront mis à la disposition des concepteurs des éléments du modèle sur un site FTP qui sera mis en place par le secrétariat pour faciliter le transfert de données entre toutes les parties travaillant sur le projet.

型组成部分开发者将能得到几套关于结核和丰度资料,用于校准通过将由秘书处建立文件传输协议网址提供投入算法,以便协助共同致力于同一项目各方传送数据集。

Si on estime que le rejet présente un danger pour les ressources marines ou pour la santé humaine, qu'il provoque des dégâts aux agréments ou porte atteinte aux autres utilisations légitimes de la mer, les substances entrent dans la catégorie Y et font l'objet de restrictions quant à la nature et au volume de leur déversement en mer.

如果排放被认为会对海洋资源或人类健康造成危害,或者对休憩环境或其他合法用途造成损害,则属于Y类,应限制排放入海和数量。

Conformément à la stratégie entérinée par notre gouvernement pour développer l'énergie nucléaire en Russie au cours de la première moitié du XXIe siècle des activités sont menées à bien sur certains projets de réacteurs novateurs utilisant des neutrons rapides, ce qui permettra de régler le problème de l'utilisation d'armes au plutonium dans les installations nucléaires disposant d'un cycle du combustible complètement fermé.

根据我国政府支持在21世纪前半期在俄罗斯发展核能战略,正在利用快速中子反应堆进行一些革新项目工作,这种反应堆将能够解决在全封闭式燃料循环核电站使用武器问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 品级的 的法语例句

用户正在搜索


蹈袭, , 到(往), 到岸船, 到岸价格, 到案, 到靶场去, 到半点了, 到北极去, 到北京去,

相似单词


品红, 品红色, 品红酸, 品红酮, 品级, 品级的, 品鉴, 品节, 品酒, 品酒师,
hiérarchique www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les crédits sont fondés sur les performances de l'emprunteur dans la chaîne, plutôt que sur son profil de risque.

提供贷款所依据是各借款人在价值链中绩效而不是它们风险

Il est donc vraisemblablement inutile de mettre au point des modèles concernant la teneur et le tonnage des sulfures polymétalliques propres aux fonds marins.

因此,现代底多金属硫化物很可能不需要独特和吨位模型。

Lorsque le danger pour les ressources marines ou pour la santé humaine est faible, les substances entrent dans la catégorie Z, pour laquelle les restrictions précédentes sont moins sévères.

如果排放被认为对源或人类健康危害较小,则属于Z类,可对排放入和数量适用较宽限制。

Les encroûtements sont attachés au substrat rocheux, ce qui signifie que, pour une exploitation réussie, il est indispensable de récupérer les croûtes sans enlever le substrat rocheux, qui diluerait considérablement la teneur en minerais.

结壳附着基质岩,这就意味着,如要成功开采,就必须回收结壳而不采集基质岩,否则会大大降低

En revanche, les sulfures polymétalliques et les encroûtements cobaltifères sont tridimensionnels, et il n'y a donc pas deux gisements similaires et il peut même y avoir des variations considérables dans la qualité des gisements d'un même mont sous-marin.

多金属硫化物和钴壳是三度性质,没有两个是完全相同,即使在同一个峰内,可能差别很大。

En outre, la ressource est maintenant confinée à l'extrémité occidentale du district où la teneur moyenne en mercure est de 0,4 % (contre 3 % pour le cinabre à forte teneur en mercure de la mine d'Almaden en Espagne).

另外,源基础目前仅限于该区西部,平均汞为0.4%(而西班牙Almadén汞朱砂较高,超过了3%)。

Une dizaine seulement des gisements actuellement connus sont de teneur et de taille suffisantes pour être pris en considération en vue d'une exploitation future, bien qu'il faille souligner que les renseignements disponibles sur l'épaisseur de la plupart de ces gisements de sulfures sont limités.

目前已知藏中,仅约10%和数量值得考虑去开采,不过必须强调,关于大部分硫化物藏厚度信息有限。

À cette fin, il faudrait, entre autres mesures, investir dans les industries à forte intensité de main-d'œuvre, telles que l'agriculture, encourager une restructuration du marché de l'emploi privilégiant les activités et les secteurs les plus productifs, et améliorer la qualité des emplois offerts dans le secteur de l'économie informelle.

创造这样工作必要因素包括投于劳力密集产业,特别是农业,鼓励就业结构向生产率较高职业和部门转移,提高非正规经济部门工作

Une fois que les observations de ces derniers auront été prises en compte, les prévisions établies à l'aide du modèle seront testées par rapport à la réalité de terrain en utilisant des sous-ensembles de données sur la teneur et l'abondance des nodules différents de ceux utilisés pour vérifier les algorithmes de départ.

在接纳他们意见之后,将利用结核和丰度数据子集对模型预测进行地面实况测试,这些数据不同于在校准投入算法中所使用数据。

Des ensembles de données sur la teneur et l'abondance des nodules permettant de vérifier les algorithmes de départ seront mis à la disposition des concepteurs des éléments du modèle sur un site FTP qui sera mis en place par le secrétariat pour faciliter le transfert de données entre toutes les parties travaillant sur le projet.

模型组成部分开发者将能得到几套关于结核和丰度料,用于校准通过将由秘书处建立文件传输协议网址提供投入算法,以便协助共同致力于同一项目各方传送数据集。

Si on estime que le rejet présente un danger pour les ressources marines ou pour la santé humaine, qu'il provoque des dégâts aux agréments ou porte atteinte aux autres utilisations légitimes de la mer, les substances entrent dans la catégorie Y et font l'objet de restrictions quant à la nature et au volume de leur déversement en mer.

如果排放被认为会对源或人类健康造成危害,或者对休憩环境或其他合法用途造成损害,则属于Y类,应限制排放入和数量。

Conformément à la stratégie entérinée par notre gouvernement pour développer l'énergie nucléaire en Russie au cours de la première moitié du XXIe siècle des activités sont menées à bien sur certains projets de réacteurs novateurs utilisant des neutrons rapides, ce qui permettra de régler le problème de l'utilisation d'armes au plutonium dans les installations nucléaires disposant d'un cycle du combustible complètement fermé.

根据我国政府支持在21世纪前半期在俄罗斯发展核能战略,正在利用快速中子反应堆进行一些革新项目工作,这种反应堆将能够解决在全封闭式燃料循环核电站使用武器问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 品级的 的法语例句

用户正在搜索


到处讲<俗>, 到处借货, 到处流行的款式, 到处露面的, 到处露面的人, 到处乱翻的(人), 到处旅行, 到处旅行的(人), 到处跑(为找到某物), 到处求援,

相似单词


品红, 品红色, 品红酸, 品红酮, 品级, 品级的, 品鉴, 品节, 品酒, 品酒师,
hiérarchique www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les crédits sont fondés sur les performances de l'emprunteur dans la chaîne, plutôt que sur son profil de risque.

提供贷款所依据是各借款人在价值链中绩效而不是它们风险

Il est donc vraisemblablement inutile de mettre au point des modèles concernant la teneur et le tonnage des sulfures polymétalliques propres aux fonds marins.

因此,现代海底多金属硫化物很可能不需要独特和吨位模型。

Lorsque le danger pour les ressources marines ou pour la santé humaine est faible, les substances entrent dans la catégorie Z, pour laquelle les restrictions précédentes sont moins sévères.

如果排放对海洋资源或人类健康危害小,则属于Z类,可对排放入海和数量适用限制。

Les encroûtements sont attachés au substrat rocheux, ce qui signifie que, pour une exploitation réussie, il est indispensable de récupérer les croûtes sans enlever le substrat rocheux, qui diluerait considérablement la teneur en minerais.

结壳附着基质岩石,这就意味着,如要成功开采,就必须回收结壳而不采集基质岩石,否则会大大降低矿石

En revanche, les sulfures polymétalliques et les encroûtements cobaltifères sont tridimensionnels, et il n'y a donc pas deux gisements similaires et il peut même y avoir des variations considérables dans la qualité des gisements d'un même mont sous-marin.

多金属硫化物和钴壳是三度性质,没有两个矿是完全相同,即使在同一个海峰内,矿藏可能差别很大。

En outre, la ressource est maintenant confinée à l'extrémité occidentale du district où la teneur moyenne en mercure est de 0,4 % (contre 3 % pour le cinabre à forte teneur en mercure de la mine d'Almaden en Espagne).

另外,资源基础目前仅限于该区西部,平均汞矿石0.4%(而西班牙Almadén汞矿朱砂矿石,超过了3%)。

Une dizaine seulement des gisements actuellement connus sont de teneur et de taille suffisantes pour être pris en considération en vue d'une exploitation future, bien qu'il faille souligner que les renseignements disponibles sur l'épaisseur de la plupart de ces gisements de sulfures sont limités.

目前已知矿藏中,仅约10%和数量值得考虑去开采,不过必须强调,关于大部分硫化物矿藏厚度信息有限。

À cette fin, il faudrait, entre autres mesures, investir dans les industries à forte intensité de main-d'œuvre, telles que l'agriculture, encourager une restructuration du marché de l'emploi privilégiant les activités et les secteurs les plus productifs, et améliorer la qualité des emplois offerts dans le secteur de l'économie informelle.

创造这样工作必要因素包括投资于劳力密集产业,特别是农业,鼓励就业结构向生产率职业和部门转移,提非正规经济部门工作

Une fois que les observations de ces derniers auront été prises en compte, les prévisions établies à l'aide du modèle seront testées par rapport à la réalité de terrain en utilisant des sous-ensembles de données sur la teneur et l'abondance des nodules différents de ceux utilisés pour vérifier les algorithmes de départ.

在接纳他们意见之后,将利用结核和丰度数据子集对模型预测进行地面实况测试,这些数据不同于在校准投入算法中所使用数据。

Des ensembles de données sur la teneur et l'abondance des nodules permettant de vérifier les algorithmes de départ seront mis à la disposition des concepteurs des éléments du modèle sur un site FTP qui sera mis en place par le secrétariat pour faciliter le transfert de données entre toutes les parties travaillant sur le projet.

模型组成部分开发者将能得到几套关于结核和丰度资料,用于校准通过将由秘书处建立文件传输协议网址提供投入算法,以便协助共同致力于同一项目各方传送数据集。

Si on estime que le rejet présente un danger pour les ressources marines ou pour la santé humaine, qu'il provoque des dégâts aux agréments ou porte atteinte aux autres utilisations légitimes de la mer, les substances entrent dans la catégorie Y et font l'objet de restrictions quant à la nature et au volume de leur déversement en mer.

如果排放会对海洋资源或人类健康造成危害,或者对休憩环境或其他合法用途造成损害,则属于Y类,应限制排放入海和数量。

Conformément à la stratégie entérinée par notre gouvernement pour développer l'énergie nucléaire en Russie au cours de la première moitié du XXIe siècle des activités sont menées à bien sur certains projets de réacteurs novateurs utilisant des neutrons rapides, ce qui permettra de régler le problème de l'utilisation d'armes au plutonium dans les installations nucléaires disposant d'un cycle du combustible complètement fermé.

根据我国政府支持在21世纪前半期在俄罗斯发展核能战略,正在利用快速中子反应堆进行一些革新项目工作,这种反应堆将能够解决在全封闭式燃料循环核电站使用武器问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 品级的 的法语例句

用户正在搜索


到此为止, 到达, 到达(到达的人), 到达(发生), 到达出口处, 到达的, 到达的时间或地点, 到达港, 到达港口, 到达旅行的终点,

相似单词


品红, 品红色, 品红酸, 品红酮, 品级, 品级的, 品鉴, 品节, 品酒, 品酒师,
hiérarchique www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les crédits sont fondés sur les performances de l'emprunteur dans la chaîne, plutôt que sur son profil de risque.

提供贷款所依据是各借款人在价值链中绩效而不是它们

Il est donc vraisemblablement inutile de mettre au point des modèles concernant la teneur et le tonnage des sulfures polymétalliques propres aux fonds marins.

因此,现代海底多金属硫化物很可能不需要独特和吨位模型。

Lorsque le danger pour les ressources marines ou pour la santé humaine est faible, les substances entrent dans la catégorie Z, pour laquelle les restrictions précédentes sont moins sévères.

如果排放被认为对海洋资源或人类健康危害较小,则属于Z类,可对排放入海和数量适用较宽限制。

Les encroûtements sont attachés au substrat rocheux, ce qui signifie que, pour une exploitation réussie, il est indispensable de récupérer les croûtes sans enlever le substrat rocheux, qui diluerait considérablement la teneur en minerais.

结壳附着基质岩石,这就意味着,如要成功开采,就必须回收结壳而不采集基质岩石,否则会降低矿石

En revanche, les sulfures polymétalliques et les encroûtements cobaltifères sont tridimensionnels, et il n'y a donc pas deux gisements similaires et il peut même y avoir des variations considérables dans la qualité des gisements d'un même mont sous-marin.

多金属硫化物和钴壳是三度性质,没有两个矿是完全相同,即使在同一个海峰内,矿藏可能差别很

En outre, la ressource est maintenant confinée à l'extrémité occidentale du district où la teneur moyenne en mercure est de 0,4 % (contre 3 % pour le cinabre à forte teneur en mercure de la mine d'Almaden en Espagne).

另外,资源基础目前仅限于该区西,平均汞矿石为0.4%(而西班牙Almadén汞矿朱砂矿石较高,超过了3%)。

Une dizaine seulement des gisements actuellement connus sont de teneur et de taille suffisantes pour être pris en considération en vue d'une exploitation future, bien qu'il faille souligner que les renseignements disponibles sur l'épaisseur de la plupart de ces gisements de sulfures sont limités.

目前已知矿藏中,仅约10%和数量值得考虑去开采,不过必须强调,关于硫化物矿藏厚度信息有限。

À cette fin, il faudrait, entre autres mesures, investir dans les industries à forte intensité de main-d'œuvre, telles que l'agriculture, encourager une restructuration du marché de l'emploi privilégiant les activités et les secteurs les plus productifs, et améliorer la qualité des emplois offerts dans le secteur de l'économie informelle.

创造这样工作必要因素包括投资于劳力密集产业,特别是农业,鼓励就业结构向生产率较高职业和门转移,提高非正规经济门工作

Une fois que les observations de ces derniers auront été prises en compte, les prévisions établies à l'aide du modèle seront testées par rapport à la réalité de terrain en utilisant des sous-ensembles de données sur la teneur et l'abondance des nodules différents de ceux utilisés pour vérifier les algorithmes de départ.

在接纳他们意见之后,将利用结核和丰度数据子集对模型预测进行地面实况测试,这些数据不同于在校准投入算法中所使用数据。

Des ensembles de données sur la teneur et l'abondance des nodules permettant de vérifier les algorithmes de départ seront mis à la disposition des concepteurs des éléments du modèle sur un site FTP qui sera mis en place par le secrétariat pour faciliter le transfert de données entre toutes les parties travaillant sur le projet.

模型组成开发者将能得到几套关于结核和丰度资料,用于校准通过将由秘书处建立文件传输协议网址提供投入算法,以便协助共同致力于同一项目各方传送数据集。

Si on estime que le rejet présente un danger pour les ressources marines ou pour la santé humaine, qu'il provoque des dégâts aux agréments ou porte atteinte aux autres utilisations légitimes de la mer, les substances entrent dans la catégorie Y et font l'objet de restrictions quant à la nature et au volume de leur déversement en mer.

如果排放被认为会对海洋资源或人类健康造成危害,或者对休憩环境或其他合法用途造成损害,则属于Y类,应限制排放入海和数量。

Conformément à la stratégie entérinée par notre gouvernement pour développer l'énergie nucléaire en Russie au cours de la première moitié du XXIe siècle des activités sont menées à bien sur certains projets de réacteurs novateurs utilisant des neutrons rapides, ce qui permettra de régler le problème de l'utilisation d'armes au plutonium dans les installations nucléaires disposant d'un cycle du combustible complètement fermé.

根据我国政府支持在21世纪前半期在俄罗斯发展核能战略,正在利用快速中子反应堆进行一些革新项目工作,这种反应堆将能够解决在全封闭式燃料循环核电站使用武器问题。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 品级的 的法语例句

用户正在搜索


到职, , 盗案, 盗版, 盗版的, 盗伐, 盗匪, 盗汗, 盗劫, 盗警处,

相似单词


品红, 品红色, 品红酸, 品红酮, 品级, 品级的, 品鉴, 品节, 品酒, 品酒师,
hiérarchique www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les crédits sont fondés sur les performances de l'emprunteur dans la chaîne, plutôt que sur son profil de risque.

提供贷款所依据是各借款人在价值链中绩效而不是它们风险

Il est donc vraisemblablement inutile de mettre au point des modèles concernant la teneur et le tonnage des sulfures polymétalliques propres aux fonds marins.

因此,现代海底硫化物很可能不需要独特和吨位模型。

Lorsque le danger pour les ressources marines ou pour la santé humaine est faible, les substances entrent dans la catégorie Z, pour laquelle les restrictions précédentes sont moins sévères.

如果排放被认为对海洋资源或人类健康危害较小,则于Z类,可对排放入海和数量适用较宽限制。

Les encroûtements sont attachés au substrat rocheux, ce qui signifie que, pour une exploitation réussie, il est indispensable de récupérer les croûtes sans enlever le substrat rocheux, qui diluerait considérablement la teneur en minerais.

结壳附着基质岩石,这就意味着,如要成功,就必须回收结壳而不集基质岩石,否则会大大降低矿石

En revanche, les sulfures polymétalliques et les encroûtements cobaltifères sont tridimensionnels, et il n'y a donc pas deux gisements similaires et il peut même y avoir des variations considérables dans la qualité des gisements d'un même mont sous-marin.

硫化物和钴壳是三度性质,没有两个矿是完全相同,即使在同一个海峰内,矿藏可能差别很大。

En outre, la ressource est maintenant confinée à l'extrémité occidentale du district où la teneur moyenne en mercure est de 0,4 % (contre 3 % pour le cinabre à forte teneur en mercure de la mine d'Almaden en Espagne).

另外,资源基础目前仅限于该区西部,平均汞矿石为0.4%(而西班牙Almadén汞矿朱砂矿石较高,超过了3%)。

Une dizaine seulement des gisements actuellement connus sont de teneur et de taille suffisantes pour être pris en considération en vue d'une exploitation future, bien qu'il faille souligner que les renseignements disponibles sur l'épaisseur de la plupart de ces gisements de sulfures sont limités.

目前已知矿藏中,仅约10%和数量值得考虑,不过必须强调,关于大部分硫化物矿藏厚度信息有限。

À cette fin, il faudrait, entre autres mesures, investir dans les industries à forte intensité de main-d'œuvre, telles que l'agriculture, encourager une restructuration du marché de l'emploi privilégiant les activités et les secteurs les plus productifs, et améliorer la qualité des emplois offerts dans le secteur de l'économie informelle.

创造这样工作必要因素包括投资于劳力密集产业,特别是农业,鼓励就业结构向生产率较高职业和部门转移,提高非正规经济部门工作

Une fois que les observations de ces derniers auront été prises en compte, les prévisions établies à l'aide du modèle seront testées par rapport à la réalité de terrain en utilisant des sous-ensembles de données sur la teneur et l'abondance des nodules différents de ceux utilisés pour vérifier les algorithmes de départ.

在接纳他们意见之后,将利用结核和丰度数据子集对模型预测进行地面实况测试,这些数据不同于在校准投入算法中所使用数据。

Des ensembles de données sur la teneur et l'abondance des nodules permettant de vérifier les algorithmes de départ seront mis à la disposition des concepteurs des éléments du modèle sur un site FTP qui sera mis en place par le secrétariat pour faciliter le transfert de données entre toutes les parties travaillant sur le projet.

模型组成部分发者将能得到几套关于结核和丰度资料,用于校准通过将由秘书处建立文件传输协议网址提供投入算法,以便协助共同致力于同一项目各方传送数据集。

Si on estime que le rejet présente un danger pour les ressources marines ou pour la santé humaine, qu'il provoque des dégâts aux agréments ou porte atteinte aux autres utilisations légitimes de la mer, les substances entrent dans la catégorie Y et font l'objet de restrictions quant à la nature et au volume de leur déversement en mer.

如果排放被认为会对海洋资源或人类健康造成危害,或者对休憩环境或其他合法用途造成损害,则于Y类,应限制排放入海和数量。

Conformément à la stratégie entérinée par notre gouvernement pour développer l'énergie nucléaire en Russie au cours de la première moitié du XXIe siècle des activités sont menées à bien sur certains projets de réacteurs novateurs utilisant des neutrons rapides, ce qui permettra de régler le problème de l'utilisation d'armes au plutonium dans les installations nucléaires disposant d'un cycle du combustible complètement fermé.

根据我国政府支持在21世纪前半期在俄罗斯发展核能战略,正在利用快速中子反应堆进行一些革新项目工作,这种反应堆将能够解决在全封闭式燃料循环核电站使用武器问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 品级的 的法语例句

用户正在搜索


盗窃行为, 盗窃和提货不着险, 盗窃首饰, 盗窃文书罪, 盗窃险, 盗取, 盗印, 盗印本, 盗用, 盗用(公款)的,

相似单词


品红, 品红色, 品红酸, 品红酮, 品级, 品级的, 品鉴, 品节, 品酒, 品酒师,
hiérarchique www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les crédits sont fondés sur les performances de l'emprunteur dans la chaîne, plutôt que sur son profil de risque.

提供贷款所依据是各借款人在价值链中绩效而不是它们风险

Il est donc vraisemblablement inutile de mettre au point des modèles concernant la teneur et le tonnage des sulfures polymétalliques propres aux fonds marins.

因此,现代海底多金属硫化物很可能不需要独特和吨位模型。

Lorsque le danger pour les ressources marines ou pour la santé humaine est faible, les substances entrent dans la catégorie Z, pour laquelle les restrictions précédentes sont moins sévères.

如果排放被认为对海或人类健康危害较小,则属于Z类,可对排放入海和数量适用较宽限制。

Les encroûtements sont attachés au substrat rocheux, ce qui signifie que, pour une exploitation réussie, il est indispensable de récupérer les croûtes sans enlever le substrat rocheux, qui diluerait considérablement la teneur en minerais.

结壳附着基质岩,这就意味着,如要成功开采,就必须回收结壳而不采集基质岩,否则会大大降低

En revanche, les sulfures polymétalliques et les encroûtements cobaltifères sont tridimensionnels, et il n'y a donc pas deux gisements similaires et il peut même y avoir des variations considérables dans la qualité des gisements d'un même mont sous-marin.

多金属硫化物和钴壳是三度性质,没有两个是完全相同,即使在同一个海峰内,可能差别很大。

En outre, la ressource est maintenant confinée à l'extrémité occidentale du district où la teneur moyenne en mercure est de 0,4 % (contre 3 % pour le cinabre à forte teneur en mercure de la mine d'Almaden en Espagne).

另外,基础目前仅限于该区西部,平均汞为0.4%(而西班牙Almadén汞较高,超过了3%)。

Une dizaine seulement des gisements actuellement connus sont de teneur et de taille suffisantes pour être pris en considération en vue d'une exploitation future, bien qu'il faille souligner que les renseignements disponibles sur l'épaisseur de la plupart de ces gisements de sulfures sont limités.

目前已知藏中,仅约10%和数量值得考虑去开采,不过必须强调,关于大部分硫化物藏厚度信息有限。

À cette fin, il faudrait, entre autres mesures, investir dans les industries à forte intensité de main-d'œuvre, telles que l'agriculture, encourager une restructuration du marché de l'emploi privilégiant les activités et les secteurs les plus productifs, et améliorer la qualité des emplois offerts dans le secteur de l'économie informelle.

创造这样工作必要因素包括投于劳力密集产业,特别是农业,鼓励就业结构向生产率较高职业和部门转移,提高非正规经济部门工作

Une fois que les observations de ces derniers auront été prises en compte, les prévisions établies à l'aide du modèle seront testées par rapport à la réalité de terrain en utilisant des sous-ensembles de données sur la teneur et l'abondance des nodules différents de ceux utilisés pour vérifier les algorithmes de départ.

在接纳他们意见之后,将利用结核和丰度数据子集对模型预测进行地面实况测试,这些数据不同于在校准投入算法中所使用数据。

Des ensembles de données sur la teneur et l'abondance des nodules permettant de vérifier les algorithmes de départ seront mis à la disposition des concepteurs des éléments du modèle sur un site FTP qui sera mis en place par le secrétariat pour faciliter le transfert de données entre toutes les parties travaillant sur le projet.

模型组成部分开发者将能得到几套关于结核和丰度料,用于校准通过将由秘书处建立文件传输协议网址提供投入算法,以便协助共同致力于同一项目各方传送数据集。

Si on estime que le rejet présente un danger pour les ressources marines ou pour la santé humaine, qu'il provoque des dégâts aux agréments ou porte atteinte aux autres utilisations légitimes de la mer, les substances entrent dans la catégorie Y et font l'objet de restrictions quant à la nature et au volume de leur déversement en mer.

如果排放被认为会对海或人类健康造成危害,或者对休憩环境或其他合法用途造成损害,则属于Y类,应限制排放入海和数量。

Conformément à la stratégie entérinée par notre gouvernement pour développer l'énergie nucléaire en Russie au cours de la première moitié du XXIe siècle des activités sont menées à bien sur certains projets de réacteurs novateurs utilisant des neutrons rapides, ce qui permettra de régler le problème de l'utilisation d'armes au plutonium dans les installations nucléaires disposant d'un cycle du combustible complètement fermé.

根据我国政府支持在21世纪前半期在俄罗斯发展核能战略,正在利用快速中子反应堆进行一些革新项目工作,这种反应堆将能够解决在全封闭式燃料循环核电站使用武器问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 品级的 的法语例句

用户正在搜索


盗贼, 盗贼(总称), 盗贼头目, , 悼词, 悼念, 悼念死者的, 悼念文章, 悼亡, 悼唁,

相似单词


品红, 品红色, 品红酸, 品红酮, 品级, 品级的, 品鉴, 品节, 品酒, 品酒师,
hiérarchique www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les crédits sont fondés sur les performances de l'emprunteur dans la chaîne, plutôt que sur son profil de risque.

提供贷款所依据是各借款人在价值链中绩效而不是它们风险

Il est donc vraisemblablement inutile de mettre au point des modèles concernant la teneur et le tonnage des sulfures polymétalliques propres aux fonds marins.

因此,现代海底多金属硫化物很可能不需要独特和吨位模型。

Lorsque le danger pour les ressources marines ou pour la santé humaine est faible, les substances entrent dans la catégorie Z, pour laquelle les restrictions précédentes sont moins sévères.

如果排放被认为对海洋资源或人类健康危害较小,则属于Z类,可对排放入海用较宽限制。

Les encroûtements sont attachés au substrat rocheux, ce qui signifie que, pour une exploitation réussie, il est indispensable de récupérer les croûtes sans enlever le substrat rocheux, qui diluerait considérablement la teneur en minerais.

结壳附着基质岩石,这就意味着,如要成功开采,就必须回收结壳而不采集基质岩石,否则会大大降低矿石

En revanche, les sulfures polymétalliques et les encroûtements cobaltifères sont tridimensionnels, et il n'y a donc pas deux gisements similaires et il peut même y avoir des variations considérables dans la qualité des gisements d'un même mont sous-marin.

多金属硫化物和钴壳是三度性质,没有两个矿是完全相同,即使在同一个海峰内,矿藏可能差别很大。

En outre, la ressource est maintenant confinée à l'extrémité occidentale du district où la teneur moyenne en mercure est de 0,4 % (contre 3 % pour le cinabre à forte teneur en mercure de la mine d'Almaden en Espagne).

另外,资源基仅限于该区西部,平均汞矿石为0.4%(而西班牙Almadén汞矿朱砂矿石较高,超过了3%)。

Une dizaine seulement des gisements actuellement connus sont de teneur et de taille suffisantes pour être pris en considération en vue d'une exploitation future, bien qu'il faille souligner que les renseignements disponibles sur l'épaisseur de la plupart de ces gisements de sulfures sont limités.

已知矿藏中,仅约10%值得考虑去开采,不过必须强调,关于大部分硫化物矿藏厚度信息有限。

À cette fin, il faudrait, entre autres mesures, investir dans les industries à forte intensité de main-d'œuvre, telles que l'agriculture, encourager une restructuration du marché de l'emploi privilégiant les activités et les secteurs les plus productifs, et améliorer la qualité des emplois offerts dans le secteur de l'économie informelle.

创造这样工作必要因素包括投资于劳力密集产业,特别是农业,鼓励就业结构向生产率较高职业和部门转移,提高非正规经济部门工作

Une fois que les observations de ces derniers auront été prises en compte, les prévisions établies à l'aide du modèle seront testées par rapport à la réalité de terrain en utilisant des sous-ensembles de données sur la teneur et l'abondance des nodules différents de ceux utilisés pour vérifier les algorithmes de départ.

在接纳他们意见之后,将利用结核和丰度据子集对模型预测进行地面实况测试,这些据不同于在校准投入算法中所使用据。

Des ensembles de données sur la teneur et l'abondance des nodules permettant de vérifier les algorithmes de départ seront mis à la disposition des concepteurs des éléments du modèle sur un site FTP qui sera mis en place par le secrétariat pour faciliter le transfert de données entre toutes les parties travaillant sur le projet.

模型组成部分开发者将能得到几套关于结核和丰度资料,用于校准通过将由秘书处建立文件传输协议网址提供投入算法,以便协助共同致力于同一项各方传送据集。

Si on estime que le rejet présente un danger pour les ressources marines ou pour la santé humaine, qu'il provoque des dégâts aux agréments ou porte atteinte aux autres utilisations légitimes de la mer, les substances entrent dans la catégorie Y et font l'objet de restrictions quant à la nature et au volume de leur déversement en mer.

如果排放被认为会对海洋资源或人类健康造成危害,或者对休憩环境或其他合法用途造成损害,则属于Y类,应限制排放入海

Conformément à la stratégie entérinée par notre gouvernement pour développer l'énergie nucléaire en Russie au cours de la première moitié du XXIe siècle des activités sont menées à bien sur certains projets de réacteurs novateurs utilisant des neutrons rapides, ce qui permettra de régler le problème de l'utilisation d'armes au plutonium dans les installations nucléaires disposant d'un cycle du combustible complètement fermé.

根据我国政府支持在21世纪半期在俄罗斯发展核能战略,正在利用快速中子反应堆进行一些革新项工作,这种反应堆将能够解决在全封闭式燃料循环核电站使用武器问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 品级的 的法语例句

用户正在搜索


道岔锁, 道岔锁闭器, 道场, 道床, 道道儿, 道德, 道德败坏, 道德败坏的, 道德败坏者, 道德标准,

相似单词


品红, 品红色, 品红酸, 品红酮, 品级, 品级的, 品鉴, 品节, 品酒, 品酒师,
hiérarchique www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les crédits sont fondés sur les performances de l'emprunteur dans la chaîne, plutôt que sur son profil de risque.

提供贷款所依据是各借款人在价值链中绩效而不是它们风险

Il est donc vraisemblablement inutile de mettre au point des modèles concernant la teneur et le tonnage des sulfures polymétalliques propres aux fonds marins.

因此,现代海底多金属硫化物很可能不需要独特和吨位模型。

Lorsque le danger pour les ressources marines ou pour la santé humaine est faible, les substances entrent dans la catégorie Z, pour laquelle les restrictions précédentes sont moins sévères.

放被认为对海洋资源或人类健康危害较小,则属于Z类,可对放入海和数量适用较宽限制。

Les encroûtements sont attachés au substrat rocheux, ce qui signifie que, pour une exploitation réussie, il est indispensable de récupérer les croûtes sans enlever le substrat rocheux, qui diluerait considérablement la teneur en minerais.

结壳附着基质岩石,这就意味着,要成功开采,就必须回收结壳而不采集基质岩石,否则会大大降低矿石

En revanche, les sulfures polymétalliques et les encroûtements cobaltifères sont tridimensionnels, et il n'y a donc pas deux gisements similaires et il peut même y avoir des variations considérables dans la qualité des gisements d'un même mont sous-marin.

多金属硫化物和钴壳是三度性质,没有两个矿是完全相同,即使在同一个海峰内,矿藏可能差别很大。

En outre, la ressource est maintenant confinée à l'extrémité occidentale du district où la teneur moyenne en mercure est de 0,4 % (contre 3 % pour le cinabre à forte teneur en mercure de la mine d'Almaden en Espagne).

另外,资源基础前仅限于该区西部,平均汞矿石为0.4%(而西班牙Almadén汞矿朱砂矿石较高,超3%)。

Une dizaine seulement des gisements actuellement connus sont de teneur et de taille suffisantes pour être pris en considération en vue d'une exploitation future, bien qu'il faille souligner que les renseignements disponibles sur l'épaisseur de la plupart de ces gisements de sulfures sont limités.

前已知矿藏中,仅约10%和数量值得考虑去开采,不必须强调,关于大部分硫化物矿藏厚度信息有限。

À cette fin, il faudrait, entre autres mesures, investir dans les industries à forte intensité de main-d'œuvre, telles que l'agriculture, encourager une restructuration du marché de l'emploi privilégiant les activités et les secteurs les plus productifs, et améliorer la qualité des emplois offerts dans le secteur de l'économie informelle.

创造这样工作必要因素包括投资于劳力密集产业,特别是农业,鼓励就业结构向生产率较高职业和部门转移,提高非正规经济部门工作

Une fois que les observations de ces derniers auront été prises en compte, les prévisions établies à l'aide du modèle seront testées par rapport à la réalité de terrain en utilisant des sous-ensembles de données sur la teneur et l'abondance des nodules différents de ceux utilisés pour vérifier les algorithmes de départ.

在接纳他们意见之后,将利用结核和丰度数据子集对模型预测进行地面实况测试,这些数据不同于在校准投入算法中所使用数据。

Des ensembles de données sur la teneur et l'abondance des nodules permettant de vérifier les algorithmes de départ seront mis à la disposition des concepteurs des éléments du modèle sur un site FTP qui sera mis en place par le secrétariat pour faciliter le transfert de données entre toutes les parties travaillant sur le projet.

模型组成部分开发者将能得到几套关于结核和丰度资料,用于校准通将由秘书处建立文件传输协议网址提供投入算法,以便协助共同致力于同一项各方传送数据集。

Si on estime que le rejet présente un danger pour les ressources marines ou pour la santé humaine, qu'il provoque des dégâts aux agréments ou porte atteinte aux autres utilisations légitimes de la mer, les substances entrent dans la catégorie Y et font l'objet de restrictions quant à la nature et au volume de leur déversement en mer.

放被认为会对海洋资源或人类健康造成危害,或者对休憩环境或其他合法用途造成损害,则属于Y类,应限制放入海和数量。

Conformément à la stratégie entérinée par notre gouvernement pour développer l'énergie nucléaire en Russie au cours de la première moitié du XXIe siècle des activités sont menées à bien sur certains projets de réacteurs novateurs utilisant des neutrons rapides, ce qui permettra de régler le problème de l'utilisation d'armes au plutonium dans les installations nucléaires disposant d'un cycle du combustible complètement fermé.

根据我国政府支持在21世纪前半期在俄罗斯发展核能战略,正在利用快速中子反应堆进行一些革新项工作,这种反应堆将能够解决在全封闭式燃料循环核电站使用武器问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 品级的 的法语例句

用户正在搜索


道德缺失, 道德上的束缚, 道德颓败, 道德心, 道德学说, 道德训诫, 道德约束, 道德重整运动, 道地, 道地药材,

相似单词


品红, 品红色, 品红酸, 品红酮, 品级, 品级的, 品鉴, 品节, 品酒, 品酒师,
hiérarchique www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les crédits sont fondés sur les performances de l'emprunteur dans la chaîne, plutôt que sur son profil de risque.

提供贷款所依据是各借款人在价值链中绩效而不是它们风险

Il est donc vraisemblablement inutile de mettre au point des modèles concernant la teneur et le tonnage des sulfures polymétalliques propres aux fonds marins.

因此,现代海底多金属硫化物很可能不需要独特和吨位模型。

Lorsque le danger pour les ressources marines ou pour la santé humaine est faible, les substances entrent dans la catégorie Z, pour laquelle les restrictions précédentes sont moins sévères.

如果排放被认为对海洋源或人类健康危害较小,则属Z类,可对排放入海和数量适用较宽限制。

Les encroûtements sont attachés au substrat rocheux, ce qui signifie que, pour une exploitation réussie, il est indispensable de récupérer les croûtes sans enlever le substrat rocheux, qui diluerait considérablement la teneur en minerais.

结壳附着基质岩石,这就意味着,如要成功开采,就必须回收结壳而不采集基质岩石,否则会大大降低矿石

En revanche, les sulfures polymétalliques et les encroûtements cobaltifères sont tridimensionnels, et il n'y a donc pas deux gisements similaires et il peut même y avoir des variations considérables dans la qualité des gisements d'un même mont sous-marin.

多金属硫化物和钴壳是三度性质,没有两个矿是完全相同,即使在同一个海峰内,矿藏可能差别很大。

En outre, la ressource est maintenant confinée à l'extrémité occidentale du district où la teneur moyenne en mercure est de 0,4 % (contre 3 % pour le cinabre à forte teneur en mercure de la mine d'Almaden en Espagne).

另外,源基础目前仅限该区西部,平均汞矿石为0.4%(而西班牙Almadén汞矿朱砂矿石较高,超过了3%)。

Une dizaine seulement des gisements actuellement connus sont de teneur et de taille suffisantes pour être pris en considération en vue d'une exploitation future, bien qu'il faille souligner que les renseignements disponibles sur l'épaisseur de la plupart de ces gisements de sulfures sont limités.

目前已知矿藏中,仅约10%和数量值得考虑去开采,不过必须强调,关大部分硫化物矿藏厚度信息有限。

À cette fin, il faudrait, entre autres mesures, investir dans les industries à forte intensité de main-d'œuvre, telles que l'agriculture, encourager une restructuration du marché de l'emploi privilégiant les activités et les secteurs les plus productifs, et améliorer la qualité des emplois offerts dans le secteur de l'économie informelle.

创造这样工作必要因素包括投力密集产业,特别是农业,鼓励就业结构向生产率较高职业和部门转移,提高非正规经济部门工作

Une fois que les observations de ces derniers auront été prises en compte, les prévisions établies à l'aide du modèle seront testées par rapport à la réalité de terrain en utilisant des sous-ensembles de données sur la teneur et l'abondance des nodules différents de ceux utilisés pour vérifier les algorithmes de départ.

在接纳他们意见之后,将利用结核和丰度数据子集对模型预测进行地面实况测试,这些数据不同在校准投入算法中所使用数据。

Des ensembles de données sur la teneur et l'abondance des nodules permettant de vérifier les algorithmes de départ seront mis à la disposition des concepteurs des éléments du modèle sur un site FTP qui sera mis en place par le secrétariat pour faciliter le transfert de données entre toutes les parties travaillant sur le projet.

模型组成部分开发者将能得到几套关结核和丰度料,用校准通过将由秘书处建立文件传输协议网址提供投入算法,以便协助共同致力同一项目各方传送数据集。

Si on estime que le rejet présente un danger pour les ressources marines ou pour la santé humaine, qu'il provoque des dégâts aux agréments ou porte atteinte aux autres utilisations légitimes de la mer, les substances entrent dans la catégorie Y et font l'objet de restrictions quant à la nature et au volume de leur déversement en mer.

如果排放被认为会对海洋源或人类健康造成危害,或者对休憩环境或其他合法用途造成损害,则属Y类,应限制排放入海和数量。

Conformément à la stratégie entérinée par notre gouvernement pour développer l'énergie nucléaire en Russie au cours de la première moitié du XXIe siècle des activités sont menées à bien sur certains projets de réacteurs novateurs utilisant des neutrons rapides, ce qui permettra de régler le problème de l'utilisation d'armes au plutonium dans les installations nucléaires disposant d'un cycle du combustible complètement fermé.

根据我国政府支持在21世纪前半期在俄罗斯发展核能战略,正在利用快速中子反应堆进行一些革新项目工作,这种反应堆将能够解决在全封闭式燃料循环核电站使用武器问题。

声明:以上、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 品级的 的法语例句

用户正在搜索


道路不平度, 道路超高, 道路成双的, 道路打滑路段, 道路的, 道路的安全性, 道路的不平坦, 道路的测量, 道路的尽头, 道路的起伏不平,

相似单词


品红, 品红色, 品红酸, 品红酮, 品级, 品级的, 品鉴, 品节, 品酒, 品酒师,