Sa personnalité et son caractère le font réussir.
个性和
成就了
。
Sa personnalité et son caractère le font réussir.
个性和
成就了
。
Hard vie, préoccupé par le caractère, nous sommes en développement et ça grimpe!
用心生活,关注,我们正在发展,壮大!
Caractère n'apparaît qu'un moment critique, mais formée pendant les jours ordinaires.
可能只在重大时刻才表现出来,但绝对是在无关紧时形成
。
Le requérant doit être majeur et d'une moralité irréprochable.
申请人必须已经成年,而且良好。
L'intégrité est essentielle pour donner convenablement décharge à la fonction judiciaire.
在正当执行司法职务时,极之重要。
La peine prononcée contre son fils ne correspond pas à sa personnalité.
对她儿子作出宣判与
不一致。
Il a su parfaitement restituer cette image d'une Finlande modeste, généreuse et solidaire.
完美体现了芬兰民族谦逊、慷慨和与人为善
。
Les antécédents et la personnalité du demandeur et de ses associés doivent être rigoureusement contrôlés.
还须彻底调查申请人刑事记录以及其同伙及其本人
。
Les Israéliens ont essayé de contester a priori l'intégrité des éminentes personnalités internationales de l'équipe.
以色列人试图事先就对调查团杰出国际人士提出质疑。
Les techniques d'authentification pourraient reposer sur l'identification de «signatures» caractéristiques associées aux têtes nucléaires.
认证技术办法可以依靠查明同核弹头相联系
“特征”。
Ces éléments ne possèdent pas de signature de rayonnement caractéristique qui peut être détectée et mesurée.
它们不发出可以被动检测和计量辐射
特征。
Ces qualités sont aussi fondamentales que celles de compétence et d'efficacité, également inscrites dans la Charte.
如《宪章》中也遵奉
才干和效率一样基本。
La conformité du tempérament de la personne en question est déterminée dans le cadre d'un entretien.
司法机关候选人个人
是否适合将根据面试进行评估。
Le premier repose sur l'adoration d'un Dieu unique et le second consiste à avoir un bon comportement.
其一是虔诚地崇拜真主,其二是保持崇高。
L'ADN et ses versions synthétiques ont été utilisés pour construire des objets, des réseaux maillés et des dispositifs.
DNA及合成DNA已被用来制造物件、和器具。
Troisièmement, les opérations d'assainissement doivent tenir compte aussi des compétences techniques, des qualifications objectives et de l'intégrité des intéressés.
第三,审查进程应包括注意人选技术能力、客观资
和
问题。
Cette précieuse richesse spirituelle et cette tradition d’excellence formeront un nouveau caractère national dans la pratique du développement chinois contemporain.
一宝贵
精神财富和优秀传统,和中国
当代发展实践相结合,将形成一种新
民族
。
Les fonctionnaires de l'immigration peuvent aussi consulter les communautés locales et d'autres groupes au sujet de la personnalité des candidats.
移民官员还与当地社区和其团体就申请人
进行磋商。
Les demandeurs doivent satisfaire aux autres conditions juridiques fixées en la matière, notamment celles concernant la santé et la moralité.
申请者还必须满足所有其相关
法律要求,包括关于健康和
要求。
M. Rajan ayant été condamné antérieurement pour évasion fiscale en Australie, une dérogation aux prescriptions relatives à la moralité a été sollicitée.
基于Rajan先生在澳大利亚因逃税被判有罪,提交人就需要有免除条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa personnalité et son caractère le font réussir.
的个性和品格成就了
。
Hard vie, préoccupé par le caractère, nous sommes en développement et ça grimpe!
用心生活,关注品格,在发展,壮大!
Caractère n'apparaît qu'un moment critique, mais formée pendant les jours ordinaires.
品格能只在重大时刻才表现出来,但绝对是在无关紧时形成的。
Le requérant doit être majeur et d'une moralité irréprochable.
申请人必须已经成年,而且品格良好。
L'intégrité est essentielle pour donner convenablement décharge à la fonction judiciaire.
在当执行司法职务时,品格极之重要。
La peine prononcée contre son fils ne correspond pas à sa personnalité.
对她儿子作出的宣判与的品格不一致。
Il a su parfaitement restituer cette image d'une Finlande modeste, généreuse et solidaire.
完美体现了芬兰民族谦逊、慷慨和与人为善的品格。
Les antécédents et la personnalité du demandeur et de ses associés doivent être rigoureusement contrôlés.
还须彻底调查申请人的刑事记录及其同伙及其本人的品格。
Les Israéliens ont essayé de contester a priori l'intégrité des éminentes personnalités internationales de l'équipe.
色列人试图事先就对调查团杰出国际人士的品格提出质疑。
Les techniques d'authentification pourraient reposer sur l'identification de «signatures» caractéristiques associées aux têtes nucléaires.
认证的技术办法靠查明同核弹头相联系的品格“特征”。
Ces éléments ne possèdent pas de signature de rayonnement caractéristique qui peut être détectée et mesurée.
它不发出
被动检测和计量的辐射品格特征。
Ces qualités sont aussi fondamentales que celles de compétence et d'efficacité, également inscrites dans la Charte.
这些品格如《宪章》中也遵奉的才干和效率一样基本。
La conformité du tempérament de la personne en question est déterminée dans le cadre d'un entretien.
司法机关候选人的个人品格是否适合将根据面试进行评估。
Le premier repose sur l'adoration d'un Dieu unique et le second consiste à avoir un bon comportement.
其一是虔诚地崇拜真主,其二是保持崇高的品格。
L'ADN et ses versions synthétiques ont été utilisés pour construire des objets, des réseaux maillés et des dispositifs.
DNA及合成DNA已被用来制造物件、品格和器具。
Troisièmement, les opérations d'assainissement doivent tenir compte aussi des compétences techniques, des qualifications objectives et de l'intégrité des intéressés.
第三,审查进程应包括注意人选的技术能力、客观资格和品格问题。
Cette précieuse richesse spirituelle et cette tradition d’excellence formeront un nouveau caractère national dans la pratique du développement chinois contemporain.
这一宝贵的精神财富和优秀传统,和中国的当代发展实践相结合,将形成一种新的民族品格。
Les fonctionnaires de l'immigration peuvent aussi consulter les communautés locales et d'autres groupes au sujet de la personnalité des candidats.
移民官员还与当地社区和其团体就申请人的品格进行磋商。
Les demandeurs doivent satisfaire aux autres conditions juridiques fixées en la matière, notamment celles concernant la santé et la moralité.
申请者还必须满足所有其相关的法律要求,包括关于健康和品格的要求。
M. Rajan ayant été condamné antérieurement pour évasion fiscale en Australie, une dérogation aux prescriptions relatives à la moralité a été sollicitée.
基于Rajan先生在澳大利亚因逃税被判有罪,提交人就需要有免除品格条件。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指
。
Sa personnalité et son caractère le font réussir.
的个性和品格成就了
。
Hard vie, préoccupé par le caractère, nous sommes en développement et ça grimpe!
用心生活,关注品格,我们正在发展,壮大!
Caractère n'apparaît qu'un moment critique, mais formée pendant les jours ordinaires.
品格可能只在重大时现出来,但绝对是在无关紧时形成的。
Le requérant doit être majeur et d'une moralité irréprochable.
申请必须已经成年,而且品格良好。
L'intégrité est essentielle pour donner convenablement décharge à la fonction judiciaire.
在正当执行司法职务时,品格极之重要。
La peine prononcée contre son fils ne correspond pas à sa personnalité.
对她儿子作出的宣判与的品格不一致。
Il a su parfaitement restituer cette image d'une Finlande modeste, généreuse et solidaire.
完美体现了芬兰民族谦逊、慷慨和与
为善的品格。
Les antécédents et la personnalité du demandeur et de ses associés doivent être rigoureusement contrôlés.
还须彻底调查申请的刑事记录以及其同伙及其本
的品格。
Les Israéliens ont essayé de contester a priori l'intégrité des éminentes personnalités internationales de l'équipe.
以色列试图事先就对调查团杰出国
的品格提出质疑。
Les techniques d'authentification pourraient reposer sur l'identification de «signatures» caractéristiques associées aux têtes nucléaires.
认证的技术办法可以依靠查明同核弹头相联系的品格“特征”。
Ces éléments ne possèdent pas de signature de rayonnement caractéristique qui peut être détectée et mesurée.
它们不发出可以被动检测和计量的辐射品格特征。
Ces qualités sont aussi fondamentales que celles de compétence et d'efficacité, également inscrites dans la Charte.
这些品格如《宪章》中也遵奉的干和效率一样基本。
La conformité du tempérament de la personne en question est déterminée dans le cadre d'un entretien.
司法机关候选的个
品格是否适合将根据面试进行评估。
Le premier repose sur l'adoration d'un Dieu unique et le second consiste à avoir un bon comportement.
其一是虔诚地崇拜真主,其二是保持崇高的品格。
L'ADN et ses versions synthétiques ont été utilisés pour construire des objets, des réseaux maillés et des dispositifs.
DNA及合成DNA已被用来制造物件、品格和器具。
Troisièmement, les opérations d'assainissement doivent tenir compte aussi des compétences techniques, des qualifications objectives et de l'intégrité des intéressés.
第三,审查进程应包括注意选的技术能力、客观资格和品格问题。
Cette précieuse richesse spirituelle et cette tradition d’excellence formeront un nouveau caractère national dans la pratique du développement chinois contemporain.
这一宝贵的精神财富和优秀传统,和中国的当代发展实践相结合,将形成一种新的民族品格。
Les fonctionnaires de l'immigration peuvent aussi consulter les communautés locales et d'autres groupes au sujet de la personnalité des candidats.
移民官员还与当地社区和其团体就申请
的品格进行磋商。
Les demandeurs doivent satisfaire aux autres conditions juridiques fixées en la matière, notamment celles concernant la santé et la moralité.
申请者还必须满足所有其相关的法律要求,包括关于健康和品格的要求。
M. Rajan ayant été condamné antérieurement pour évasion fiscale en Australie, une dérogation aux prescriptions relatives à la moralité a été sollicitée.
基于Rajan先生在澳大利亚因逃税被判有罪,提交就需要有免除品格条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa personnalité et son caractère le font réussir.
的个性和品格成就了
。
Hard vie, préoccupé par le caractère, nous sommes en développement et ça grimpe!
用心生活,关注品格,我们展,壮大!
Caractère n'apparaît qu'un moment critique, mais formée pendant les jours ordinaires.
品格能只
重大时刻才表现出来,但绝对是
无关紧时形成的。
Le requérant doit être majeur et d'une moralité irréprochable.
申请人必须已经成年,而且品格良好。
L'intégrité est essentielle pour donner convenablement décharge à la fonction judiciaire.
当执行司法职务时,品格极之重要。
La peine prononcée contre son fils ne correspond pas à sa personnalité.
对她儿子作出的宣判与的品格不一致。
Il a su parfaitement restituer cette image d'une Finlande modeste, généreuse et solidaire.
完美体现了芬兰民族谦逊、慷慨和与人为善的品格。
Les antécédents et la personnalité du demandeur et de ses associés doivent être rigoureusement contrôlés.
还须彻底调查申请人的刑事记录以及其同伙及其本人的品格。
Les Israéliens ont essayé de contester a priori l'intégrité des éminentes personnalités internationales de l'équipe.
以色列人试图事先就对调查团杰出国际人士的品格提出质疑。
Les techniques d'authentification pourraient reposer sur l'identification de «signatures» caractéristiques associées aux têtes nucléaires.
认证的技术法
以依靠查明同核弹头相联系的品格“特征”。
Ces éléments ne possèdent pas de signature de rayonnement caractéristique qui peut être détectée et mesurée.
它们不出
以被动检测和计量的辐射品格特征。
Ces qualités sont aussi fondamentales que celles de compétence et d'efficacité, également inscrites dans la Charte.
这些品格如《宪章》中也遵奉的才干和效率一样基本。
La conformité du tempérament de la personne en question est déterminée dans le cadre d'un entretien.
司法机关候选人的个人品格是否适合将根据面试进行评估。
Le premier repose sur l'adoration d'un Dieu unique et le second consiste à avoir un bon comportement.
其一是虔诚地崇拜真主,其二是保持崇高的品格。
L'ADN et ses versions synthétiques ont été utilisés pour construire des objets, des réseaux maillés et des dispositifs.
DNA及合成DNA已被用来制造物件、品格和器具。
Troisièmement, les opérations d'assainissement doivent tenir compte aussi des compétences techniques, des qualifications objectives et de l'intégrité des intéressés.
第三,审查进程应包括注意人选的技术能力、客观资格和品格问题。
Cette précieuse richesse spirituelle et cette tradition d’excellence formeront un nouveau caractère national dans la pratique du développement chinois contemporain.
这一宝贵的精神财富和优秀传统,和中国的当代展实践相结合,将形成一种新的民族品格。
Les fonctionnaires de l'immigration peuvent aussi consulter les communautés locales et d'autres groupes au sujet de la personnalité des candidats.
移民官员还与当地社区和其团体就申请人的品格进行磋商。
Les demandeurs doivent satisfaire aux autres conditions juridiques fixées en la matière, notamment celles concernant la santé et la moralité.
申请者还必须满足所有其相关的法律要求,包括关于健康和品格的要求。
M. Rajan ayant été condamné antérieurement pour évasion fiscale en Australie, une dérogation aux prescriptions relatives à la moralité a été sollicitée.
基于Rajan先生澳大利亚因逃税被判有罪,提交人就需要有免除品格条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指
。
Sa personnalité et son caractère le font réussir.
的个性和品格成就了
。
Hard vie, préoccupé par le caractère, nous sommes en développement et ça grimpe!
用心生活,关注品格,我们正在发展,壮大!
Caractère n'apparaît qu'un moment critique, mais formée pendant les jours ordinaires.
品格可能只在重大时刻才表现出来,但绝对是在无关紧时形成的。
Le requérant doit être majeur et d'une moralité irréprochable.
申请人必须已经成年,而且品格良好。
L'intégrité est essentielle pour donner convenablement décharge à la fonction judiciaire.
在正当执行法职务时,品格极之重要。
La peine prononcée contre son fils ne correspond pas à sa personnalité.
对她儿子作出的宣判与的品格不一致。
Il a su parfaitement restituer cette image d'une Finlande modeste, généreuse et solidaire.
完美体现了芬兰民族谦逊、慷慨和与人为善的品格。
Les antécédents et la personnalité du demandeur et de ses associés doivent être rigoureusement contrôlés.
还须彻底调查申请人的刑事记录以及其同伙及其人的品格。
Les Israéliens ont essayé de contester a priori l'intégrité des éminentes personnalités internationales de l'équipe.
以色列人试图事先就对调查团杰出国际人士的品格提出质疑。
Les techniques d'authentification pourraient reposer sur l'identification de «signatures» caractéristiques associées aux têtes nucléaires.
认证的技术办法可以依靠查明同核弹头相联系的品格“特征”。
Ces éléments ne possèdent pas de signature de rayonnement caractéristique qui peut être détectée et mesurée.
它们不发出可以被动检测和计量的辐射品格特征。
Ces qualités sont aussi fondamentales que celles de compétence et d'efficacité, également inscrites dans la Charte.
这些品格如《宪章》中也遵奉的才干和效率一样基。
La conformité du tempérament de la personne en question est déterminée dans le cadre d'un entretien.
法机关候选人的个人品格是否适合将根据面试进行评估。
Le premier repose sur l'adoration d'un Dieu unique et le second consiste à avoir un bon comportement.
其一是虔诚地崇拜真主,其二是保持崇高的品格。
L'ADN et ses versions synthétiques ont été utilisés pour construire des objets, des réseaux maillés et des dispositifs.
DNA及合成DNA已被用来制造物件、品格和器具。
Troisièmement, les opérations d'assainissement doivent tenir compte aussi des compétences techniques, des qualifications objectives et de l'intégrité des intéressés.
第三,审查进程应包括注意人选的技术能力、客观资格和品格问题。
Cette précieuse richesse spirituelle et cette tradition d’excellence formeront un nouveau caractère national dans la pratique du développement chinois contemporain.
这一宝贵的精神财富和优秀传统,和中国的当代发展实践相结合,将形成一种新的民族品格。
Les fonctionnaires de l'immigration peuvent aussi consulter les communautés locales et d'autres groupes au sujet de la personnalité des candidats.
移民官员还与当地社区和其团体就申请人的品格进行磋商。
Les demandeurs doivent satisfaire aux autres conditions juridiques fixées en la matière, notamment celles concernant la santé et la moralité.
申请者还必须满足所有其相关的法律要求,包括关于健康和品格的要求。
M. Rajan ayant été condamné antérieurement pour évasion fiscale en Australie, une dérogation aux prescriptions relatives à la moralité a été sollicitée.
基于Rajan先生在澳大利亚因逃税被判有罪,提交人就需要有免除品格条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa personnalité et son caractère le font réussir.
个性和品格成
。
Hard vie, préoccupé par le caractère, nous sommes en développement et ça grimpe!
用心生活,关注品格,我们正在发展,壮大!
Caractère n'apparaît qu'un moment critique, mais formée pendant les jours ordinaires.
品格可能只在重大时刻才表现出来,但绝对是在无关紧时形成。
Le requérant doit être majeur et d'une moralité irréprochable.
申请人必须已经成年,而且品格良好。
L'intégrité est essentielle pour donner convenablement décharge à la fonction judiciaire.
在正当执行司法职务时,品格极之重要。
La peine prononcée contre son fils ne correspond pas à sa personnalité.
对她儿子作出宣判与
品格不一致。
Il a su parfaitement restituer cette image d'une Finlande modeste, généreuse et solidaire.
完美体现
芬兰民族谦逊、慷慨和与人为善
品格。
Les antécédents et la personnalité du demandeur et de ses associés doivent être rigoureusement contrôlés.
还须彻底调查申请人刑事记录以及其同伙及其本人
品格。
Les Israéliens ont essayé de contester a priori l'intégrité des éminentes personnalités internationales de l'équipe.
以色列人试图事先对调查团杰出国际人士
品格提出质疑。
Les techniques d'authentification pourraient reposer sur l'identification de «signatures» caractéristiques associées aux têtes nucléaires.
认证技术办法可以依靠查明同核弹头相
品格“特征”。
Ces éléments ne possèdent pas de signature de rayonnement caractéristique qui peut être détectée et mesurée.
它们不发出可以被动检测和计量辐射品格特征。
Ces qualités sont aussi fondamentales que celles de compétence et d'efficacité, également inscrites dans la Charte.
这些品格如《宪章》中也遵奉才干和效率一样基本。
La conformité du tempérament de la personne en question est déterminée dans le cadre d'un entretien.
司法机关候选人个人品格是否适合将根据面试进行评估。
Le premier repose sur l'adoration d'un Dieu unique et le second consiste à avoir un bon comportement.
其一是虔诚地崇拜真主,其二是保持崇高品格。
L'ADN et ses versions synthétiques ont été utilisés pour construire des objets, des réseaux maillés et des dispositifs.
DNA及合成DNA已被用来制造物件、品格和器具。
Troisièmement, les opérations d'assainissement doivent tenir compte aussi des compétences techniques, des qualifications objectives et de l'intégrité des intéressés.
第三,审查进程应包括注意人选技术能力、客观资格和品格问题。
Cette précieuse richesse spirituelle et cette tradition d’excellence formeront un nouveau caractère national dans la pratique du développement chinois contemporain.
这一宝贵精神财富和优秀传统,和中国
当代发展实践相结合,将形成一种新
民族品格。
Les fonctionnaires de l'immigration peuvent aussi consulter les communautés locales et d'autres groupes au sujet de la personnalité des candidats.
移民官员还与当地社区和其团体
申请人
品格进行磋商。
Les demandeurs doivent satisfaire aux autres conditions juridiques fixées en la matière, notamment celles concernant la santé et la moralité.
申请者还必须满足所有其相关
法律要求,包括关于健康和品格
要求。
M. Rajan ayant été condamné antérieurement pour évasion fiscale en Australie, une dérogation aux prescriptions relatives à la moralité a été sollicitée.
基于Rajan先生在澳大利亚因逃税被判有罪,提交人需要有免除品格条件。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa personnalité et son caractère le font réussir.
个性和品格成就了
。
Hard vie, préoccupé par le caractère, nous sommes en développement et ça grimpe!
用心生活,关注品格,我们在发展,壮大!
Caractère n'apparaît qu'un moment critique, mais formée pendant les jours ordinaires.
品格可能只在重大时刻才表现出来,但绝对是在无关紧时形成。
Le requérant doit être majeur et d'une moralité irréprochable.
申请必须已经成年,而且品格良好。
L'intégrité est essentielle pour donner convenablement décharge à la fonction judiciaire.
在行司法职务时,品格极之重要。
La peine prononcée contre son fils ne correspond pas à sa personnalité.
对她儿子作出宣判与
品格不一致。
Il a su parfaitement restituer cette image d'une Finlande modeste, généreuse et solidaire.
完美体现了芬兰民族谦逊、慷慨和与
为善
品格。
Les antécédents et la personnalité du demandeur et de ses associés doivent être rigoureusement contrôlés.
还须彻底调查申请事记录以及其同伙及其本
品格。
Les Israéliens ont essayé de contester a priori l'intégrité des éminentes personnalités internationales de l'équipe.
以色列试图事先就对调查团杰出国际
士
品格提出质疑。
Les techniques d'authentification pourraient reposer sur l'identification de «signatures» caractéristiques associées aux têtes nucléaires.
认证技术办法可以依靠查明同核弹头相联系
品格“特征”。
Ces éléments ne possèdent pas de signature de rayonnement caractéristique qui peut être détectée et mesurée.
它们不发出可以被动检测和计量辐射品格特征。
Ces qualités sont aussi fondamentales que celles de compétence et d'efficacité, également inscrites dans la Charte.
这些品格如《宪章》中也遵奉才干和效率一样基本。
La conformité du tempérament de la personne en question est déterminée dans le cadre d'un entretien.
司法机关候选个
品格是否适合将根据面试进行评估。
Le premier repose sur l'adoration d'un Dieu unique et le second consiste à avoir un bon comportement.
其一是虔诚地崇拜真主,其二是保持崇高品格。
L'ADN et ses versions synthétiques ont été utilisés pour construire des objets, des réseaux maillés et des dispositifs.
DNA及合成DNA已被用来制造物件、品格和器具。
Troisièmement, les opérations d'assainissement doivent tenir compte aussi des compétences techniques, des qualifications objectives et de l'intégrité des intéressés.
第三,审查进程应包括注意选
技术能力、客观资格和品格问题。
Cette précieuse richesse spirituelle et cette tradition d’excellence formeront un nouveau caractère national dans la pratique du développement chinois contemporain.
这一宝贵精神财富和优秀传统,和中国
代发展实践相结合,将形成一种新
民族品格。
Les fonctionnaires de l'immigration peuvent aussi consulter les communautés locales et d'autres groupes au sujet de la personnalité des candidats.
移民官员还与地社区和其
团体就申请
品格进行磋商。
Les demandeurs doivent satisfaire aux autres conditions juridiques fixées en la matière, notamment celles concernant la santé et la moralité.
申请者还必须满足所有其相关
法律要求,包括关于健康和品格
要求。
M. Rajan ayant été condamné antérieurement pour évasion fiscale en Australie, une dérogation aux prescriptions relatives à la moralité a été sollicitée.
基于Rajan先生在澳大利亚因逃税被判有罪,提交就需要有免除品格条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Sa personnalité et son caractère le font réussir.
的个性和品
成就了
。
Hard vie, préoccupé par le caractère, nous sommes en développement et ça grimpe!
用心生活,关注品,我们正在发展,壮大!
Caractère n'apparaît qu'un moment critique, mais formée pendant les jours ordinaires.
品可能只在重大时刻才表现出来,但绝对是在无关紧时形成的。
Le requérant doit être majeur et d'une moralité irréprochable.
申请人必须已经成年,而且品良好。
L'intégrité est essentielle pour donner convenablement décharge à la fonction judiciaire.
在正当执行司法职务时,品极之重要。
La peine prononcée contre son fils ne correspond pas à sa personnalité.
对她儿子作出的宣判与的品
不一致。
Il a su parfaitement restituer cette image d'une Finlande modeste, généreuse et solidaire.
完美体现了芬兰民族谦逊、慷慨和与人为善的品
。
Les antécédents et la personnalité du demandeur et de ses associés doivent être rigoureusement contrôlés.
还须彻底调查申请人的刑事记录以及其同伙及其本人的品。
Les Israéliens ont essayé de contester a priori l'intégrité des éminentes personnalités internationales de l'équipe.
以色列人试图事先就对调查团杰出国际人士的品提出质疑。
Les techniques d'authentification pourraient reposer sur l'identification de «signatures» caractéristiques associées aux têtes nucléaires.
认证的技术办法可以依靠查明同核弹头相联系的品“特征”。
Ces éléments ne possèdent pas de signature de rayonnement caractéristique qui peut être détectée et mesurée.
它们不发出可以测和计量的辐射品
特征。
Ces qualités sont aussi fondamentales que celles de compétence et d'efficacité, également inscrites dans la Charte.
这些品如《宪章》中也遵奉的才干和效率一样基本。
La conformité du tempérament de la personne en question est déterminée dans le cadre d'un entretien.
司法机关候选人的个人品是否适合将根据面试进行评估。
Le premier repose sur l'adoration d'un Dieu unique et le second consiste à avoir un bon comportement.
其一是虔诚地崇拜真主,其二是保持崇高的品。
L'ADN et ses versions synthétiques ont été utilisés pour construire des objets, des réseaux maillés et des dispositifs.
DNA及合成DNA已用来制造物件、品
和器具。
Troisièmement, les opérations d'assainissement doivent tenir compte aussi des compétences techniques, des qualifications objectives et de l'intégrité des intéressés.
第三,审查进程应包括注意人选的技术能力、客观资和品
问题。
Cette précieuse richesse spirituelle et cette tradition d’excellence formeront un nouveau caractère national dans la pratique du développement chinois contemporain.
这一宝贵的精神财富和优秀传统,和中国的当代发展实践相结合,将形成一种新的民族品。
Les fonctionnaires de l'immigration peuvent aussi consulter les communautés locales et d'autres groupes au sujet de la personnalité des candidats.
移民官员还与当地社区和其团体就申请人的品
进行磋商。
Les demandeurs doivent satisfaire aux autres conditions juridiques fixées en la matière, notamment celles concernant la santé et la moralité.
申请者还必须满足所有其相关的法律要求,包括关于健康和品
的要求。
M. Rajan ayant été condamné antérieurement pour évasion fiscale en Australie, une dérogation aux prescriptions relatives à la moralité a été sollicitée.
基于Rajan先生在澳大利亚因逃税判有罪,提交人就需要有免除品
条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa personnalité et son caractère le font réussir.
个性和
格
。
Hard vie, préoccupé par le caractère, nous sommes en développement et ça grimpe!
用心生活,关注格,我们正在发展,壮大!
Caractère n'apparaît qu'un moment critique, mais formée pendant les jours ordinaires.
格可能只在重大时刻才表现出来,但绝对是在无关紧时形
。
Le requérant doit être majeur et d'une moralité irréprochable.
申请人必须已经年,而且
格良好。
L'intégrité est essentielle pour donner convenablement décharge à la fonction judiciaire.
在正当执行司法职务时,格极之重要。
La peine prononcée contre son fils ne correspond pas à sa personnalité.
对她儿子作出宣判与
格不一致。
Il a su parfaitement restituer cette image d'une Finlande modeste, généreuse et solidaire.
完美体现
芬兰民族谦逊、慷慨和与人为善
格。
Les antécédents et la personnalité du demandeur et de ses associés doivent être rigoureusement contrôlés.
还须彻底调查申请人刑事记录以及其同伙及其本人
格。
Les Israéliens ont essayé de contester a priori l'intégrité des éminentes personnalités internationales de l'équipe.
以色列人试图事先对调查团杰出国际人士
格提出质疑。
Les techniques d'authentification pourraient reposer sur l'identification de «signatures» caractéristiques associées aux têtes nucléaires.
认证技术办法可以依靠查明同核弹头相联
格“特征”。
Ces éléments ne possèdent pas de signature de rayonnement caractéristique qui peut être détectée et mesurée.
它们不发出可以被动检测和计量辐射
格特征。
Ces qualités sont aussi fondamentales que celles de compétence et d'efficacité, également inscrites dans la Charte.
这些格如《宪章》中也遵奉
才干和效率一样基本。
La conformité du tempérament de la personne en question est déterminée dans le cadre d'un entretien.
司法机关候选人个人
格是否适合将根据面试进行评估。
Le premier repose sur l'adoration d'un Dieu unique et le second consiste à avoir un bon comportement.
其一是虔诚地崇拜真主,其二是保持崇高格。
L'ADN et ses versions synthétiques ont été utilisés pour construire des objets, des réseaux maillés et des dispositifs.
DNA及合DNA已被用来制造物件、
格和器具。
Troisièmement, les opérations d'assainissement doivent tenir compte aussi des compétences techniques, des qualifications objectives et de l'intégrité des intéressés.
第三,审查进程应包括注意人选技术能力、客观资格和
格问题。
Cette précieuse richesse spirituelle et cette tradition d’excellence formeront un nouveau caractère national dans la pratique du développement chinois contemporain.
这一宝贵精神财富和优秀传统,和中国
当代发展实践相结合,将形
一种新
民族
格。
Les fonctionnaires de l'immigration peuvent aussi consulter les communautés locales et d'autres groupes au sujet de la personnalité des candidats.
移民官员还与当地社区和其团体
申请人
格进行磋商。
Les demandeurs doivent satisfaire aux autres conditions juridiques fixées en la matière, notamment celles concernant la santé et la moralité.
申请者还必须满足所有其相关
法律要求,包括关于健康和
格
要求。
M. Rajan ayant été condamné antérieurement pour évasion fiscale en Australie, une dérogation aux prescriptions relatives à la moralité a été sollicitée.
基于Rajan先生在澳大利亚因逃税被判有罪,提交人需要有免除
格条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。