法语助手
  • 关闭
zhòu yǔ
incantation; malédictions
Il murmure son incantation à voix basse.
他低声地发出语。
法 语 助手

Il n’a droit qu’a une seule tentative pour lire la formule magique.

他没有独自阅读魔法的能力。

La plus courte incantation du monde est le nom de quelqu'un.

世上最短的,是某个人的名字。

Le bel adolescent tombe immédiatement sous son charme, et tente plusieurs fois de l'approcher.

美丽的少年立刻跌倒在他的试图接近她几次。

La plus courte incantation du monde est le nom de quelqu'un.

@每日法语francais:世上最短的, 是某个人的名字。

Si tu lis pas la formule avant midi, nous allons disparaitreet toutes nos histoires aussi.

如果你在正午之前还读的话,我们和所有我们的故事都将消失。

L'expression « autant que les circonstances le permettront » ne doit pas devenir un leitmotiv, répété pour justifier une présence insuffisante sur le terrain en Iraq.

“视情况允许”的措辞成为一个反复念唱的,为伊拉克实体人员足辩护。

Dans ce choix entre faire ce qu'il convient de faire ou répéter les tristes mantras d'antan, une fois encore vous avez négligé votre peuple et vous nous avez tous déçus.

这一次实际上是考验你们是做正事还是重复老一套可悲,但你们再次辜负了你们的人民,也让我们所有人失望。

M. Diène travaille étroitement avec l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (l'UNESCO) dans le secteur de l'éducation, mais il faut se garder de citer l'éducation comme un mantra.

他与联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)在教育领域进行了合作,但教育视作万灵的

Vous ne pouvez dissimuler le fait que le véritable but, pour nous tous, est de réduire l'écart inimaginable entre le monde réel, où des chose tangibles se produisent, et cette Assemblée, où la farce de la litanie palestinienne l'emporte.

然而,你们许多次重复着以色列是占领国的可悲——尽管你们清楚知道以色列一年半以前就已离开加沙,使你们有机会将它变成一个天堂,而你们却选择将它变成一个地狱,一个对你们的人民和我们而言的地狱——你们能够掩盖这样一个事实:对于我们所有人来说,真正的目的是缩小现实世界这个实际情况发生地与大会这个巴勒斯坦重谈老调的闹剧场所之间令人无法理解的差距。

En outre, les hauts responsables et les informaticiens du système des Nations Unies ont confirmé que la chose est tout à fait faisable si l'on prend le contre-pied du leitmotiv des cadres moyens qui vont répétant que «c'est impossible» et que leur organisme constitue «un cas à part».

此外,高级管理层和系统内部的信息技术专家确认此举可行,推翻了中级管理层关于此举可行和“我们同”的

Aux XVIIIe et XIXe siècles, « les dirigeants religieux mirent au point une version révisée de la malédiction des Cananéens, telle que la raconte la Bible, faisant de Ham le mythe fondateur de la déchéance collective, traditionnellement désigné comme le responsable de l'esclavage infligé par Dieu à des générations de peuples africains à la peau noire ».

到18和19世纪,“宗教领导人修改了《圣经》中关于迦喃的说法,使含成为集体耻辱的原型神话,从此一向作为上帝把黑皮肤的非洲人世世代代罚为奴隶的理由。

Aux XVIIIe et XIXe siècles, les dirigeants religieux mirent au point une version révisée de la malédiction des Cananéens, telle que la raconte la Bible, faisant de Ham le mythe fondateur de la déchéance collective, traditionnellement désigné comme le responsable de l'esclavage infligé par Dieu à des générations de peuples africains à la peau noire».

纪和19世纪的宗教领导人开始改变《圣经》中关于迦喃的说法,加进了如下内容:“含是整体耻辱的根本之迷,这一向都宣示为上帝把世世代代的非洲黑皮肤人罚为奴隶的理由。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 咒语 的法语例句

用户正在搜索


大分子离子, 大粪, 大丰收, 大风, 大风大浪, 大风大雨, 大风浪航行, 大风沙, 大风雪, 大风子科,

相似单词


咒骂坏天气, 咒骂某人, 咒骂者, 咒人, 咒文, 咒语, , , 绉(橡)胶, 绉波状的,
zhòu yǔ
incantation; malédictions
Il murmure son incantation à voix basse.
他低声地发出语。
法 语 助手

Il n’a droit qu’a une seule tentative pour lire la formule magique.

他没有独自阅读魔法能力。

La plus courte incantation du monde est le nom de quelqu'un.

世上最某个人名字。

Le bel adolescent tombe immédiatement sous son charme, et tente plusieurs fois de l'approcher.

美丽少年立刻跌倒在他,并试图接近她几次。

La plus courte incantation du monde est le nom de quelqu'un.

@每日法语francais:世上最某个人名字。

Si tu lis pas la formule avant midi, nous allons disparaitreet toutes nos histoires aussi.

如果你在正午之前还读话,我们和所有我们故事都将消失。

L'expression « autant que les circonstances le permettront » ne doit pas devenir un leitmotiv, répété pour justifier une présence insuffisante sur le terrain en Iraq.

“视情况允许”措辞应成为一个反复念唱,为伊拉克实体人员足辩护。

Dans ce choix entre faire ce qu'il convient de faire ou répéter les tristes mantras d'antan, une fois encore vous avez négligé votre peuple et vous nous avez tous déçus.

这一次实际上考验你们做正事还重复老一套可悲,但你们再次辜负了你们人民,也让我们所有人失望。

M. Diène travaille étroitement avec l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (l'UNESCO) dans le secteur de l'éducation, mais il faut se garder de citer l'éducation comme un mantra.

他与联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)在教育域进行了合作,但教育应当被视作万灵

Vous ne pouvez dissimuler le fait que le véritable but, pour nous tous, est de réduire l'écart inimaginable entre le monde réel, où des chose tangibles se produisent, et cette Assemblée, où la farce de la litanie palestinienne l'emporte.

然而,你们许多次重复着以色列可悲——尽管你们清楚知道以色列一年半以前就已离开加沙,使你们有机会将它变成一个天堂,而你们却选择将它变成一个地狱,一个对你们人民和我们而言地狱——你们能够掩盖这样一个事实:对于我们所有人来说,真正缩小现实世界这个实际情况发生地与大会这个巴勒斯坦重谈老调闹剧场所之间令人无法理解差距。

En outre, les hauts responsables et les informaticiens du système des Nations Unies ont confirmé que la chose est tout à fait faisable si l'on prend le contre-pied du leitmotiv des cadres moyens qui vont répétant que «c'est impossible» et que leur organisme constitue «un cas à part».

此外,高级管理层和系统内部信息技术专家确认此举可行,推翻了中级管理层关于此举可行和“我们同”

Aux XVIIIe et XIXe siècles, « les dirigeants religieux mirent au point une version révisée de la malédiction des Cananéens, telle que la raconte la Bible, faisant de Ham le mythe fondateur de la déchéance collective, traditionnellement désigné comme le responsable de l'esclavage infligé par Dieu à des générations de peuples africains à la peau noire ».

到18和19世纪,“宗教导人修改了《圣经》中关于迦喃说法,使含成为集体耻辱原型神话,从此一向作为上帝把黑皮肤非洲人世世代代罚为奴隶理由。

Aux XVIIIe et XIXe siècles, les dirigeants religieux mirent au point une version révisée de la malédiction des Cananéens, telle que la raconte la Bible, faisant de Ham le mythe fondateur de la déchéance collective, traditionnellement désigné comme le responsable de l'esclavage infligé par Dieu à des générations de peuples africains à la peau noire».

纪和19世纪宗教导人开始改变《圣经》当中关于迦喃说法,加进了如下内容:“含整体耻辱根本之迷,这一向都被宣示为上帝把世世代代非洲黑皮肤人罚为奴隶理由。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 咒语 的法语例句

用户正在搜索


大钩, 大构造学, 大姑, 大姑子, 大股东, 大骨节病, 大骨枯槁, 大鼓, 大故, 大褂儿,

相似单词


咒骂坏天气, 咒骂某人, 咒骂者, 咒人, 咒文, 咒语, , , 绉(橡)胶, 绉波状的,
zhòu yǔ
incantation; malédictions
Il murmure son incantation à voix basse.
他低声地发出咒语。
法 语 助手

Il n’a droit qu’a une seule tentative pour lire la formule magique.

他没有独自阅读魔法咒语能力。

La plus courte incantation du monde est le nom de quelqu'un.

世上最短咒语,是某个人名字。

Le bel adolescent tombe immédiatement sous son charme, et tente plusieurs fois de l'approcher.

美丽少年立刻跌倒在他咒语,并试图接近她几次。

La plus courte incantation du monde est le nom de quelqu'un.

@每日法语francais:世上最短咒语, 是某个人名字。

Si tu lis pas la formule avant midi, nous allons disparaitreet toutes nos histoires aussi.

如果你在正午之前还读咒语话,我们和所有我们故事都将消失。

L'expression « autant que les circonstances le permettront » ne doit pas devenir un leitmotiv, répété pour justifier une présence insuffisante sur le terrain en Iraq.

“视情况允许”应成为个反念唱咒语,为伊拉克实体人员足辩护。

Dans ce choix entre faire ce qu'il convient de faire ou répéter les tristes mantras d'antan, une fois encore vous avez négligé votre peuple et vous nous avez tous déçus.

次实际上是考验你们是做正事还是重套可悲咒语,但你们再次辜负了你们人民,也让我们所有人失望。

M. Diène travaille étroitement avec l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (l'UNESCO) dans le secteur de l'éducation, mais il faut se garder de citer l'éducation comme un mantra.

他与联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)在教育领域进行了合作,但教育应当被视作万灵咒语

Vous ne pouvez dissimuler le fait que le véritable but, pour nous tous, est de réduire l'écart inimaginable entre le monde réel, où des chose tangibles se produisent, et cette Assemblée, où la farce de la litanie palestinienne l'emporte.

然而,你们许多次重着以色列是占领国可悲咒语——尽管你们清楚知道以色列年半以前就已离开加沙,使你们有机会将它变成个天堂,而你们却选择将它变成个地狱,个对你们人民和我们而言地狱——你们能够掩盖这样个事实:对于我们所有人来说,真正是缩小现实世界这个实际情况发生地与大会这个巴勒斯坦重谈闹剧场所之间令人无法理解差距。

En outre, les hauts responsables et les informaticiens du système des Nations Unies ont confirmé que la chose est tout à fait faisable si l'on prend le contre-pied du leitmotiv des cadres moyens qui vont répétant que «c'est impossible» et que leur organisme constitue «un cas à part».

此外,高级管理层和系统内部信息技术专家确认此举可行,推翻了中级管理层关于此举可行和“我们同”咒语

Aux XVIIIe et XIXe siècles, « les dirigeants religieux mirent au point une version révisée de la malédiction des Cananéens, telle que la raconte la Bible, faisant de Ham le mythe fondateur de la déchéance collective, traditionnellement désigné comme le responsable de l'esclavage infligé par Dieu à des générations de peuples africains à la peau noire ».

到18和19世纪,“宗教领导人修改了《圣经》中关于迦喃咒语说法,使含成为集体耻辱原型神话,从此向作为上帝把黑皮肤非洲人世世代代罚为奴隶理由。

Aux XVIIIe et XIXe siècles, les dirigeants religieux mirent au point une version révisée de la malédiction des Cananéens, telle que la raconte la Bible, faisant de Ham le mythe fondateur de la déchéance collective, traditionnellement désigné comme le responsable de l'esclavage infligé par Dieu à des générations de peuples africains à la peau noire».

纪和19世纪宗教领导人开始改变《圣经》当中关于迦喃咒语说法,加进了如下内容:“含是整体耻辱根本之迷,这向都被宣示为上帝把世世代代非洲黑皮肤人罚为奴隶理由。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 咒语 的法语例句

用户正在搜索


大花脸, 大花普罗梯亚木, 大化石, 大话, 大环柄菇属, 大环礁圈, 大环境, 大环内酯类, 大换血, 大黄,

相似单词


咒骂坏天气, 咒骂某人, 咒骂者, 咒人, 咒文, 咒语, , , 绉(橡)胶, 绉波状的,
zhòu yǔ
incantation; malédictions
Il murmure son incantation à voix basse.
他低声地发出咒语。
法 语 助手

Il n’a droit qu’a une seule tentative pour lire la formule magique.

他没有独自阅读魔法咒语的能力。

La plus courte incantation du monde est le nom de quelqu'un.

世上最短的咒语,是某个人的名字。

Le bel adolescent tombe immédiatement sous son charme, et tente plusieurs fois de l'approcher.

美丽的少年立刻跌倒在他的咒语,并试图接近她几次。

La plus courte incantation du monde est le nom de quelqu'un.

@每日法语francais:世上最短的咒语, 是某个人的名字。

Si tu lis pas la formule avant midi, nous allons disparaitreet toutes nos histoires aussi.

在正午之前还读咒语的话,我们和所有我们的故事都将消失。

L'expression « autant que les circonstances le permettront » ne doit pas devenir un leitmotiv, répété pour justifier une présence insuffisante sur le terrain en Iraq.

“视情况允许”的措辞应成为一个反复念唱的咒语,为伊拉克实体人员足辩护。

Dans ce choix entre faire ce qu'il convient de faire ou répéter les tristes mantras d'antan, une fois encore vous avez négligé votre peuple et vous nous avez tous déçus.

这一次实际上是考验们是做正事还是重复老一套可悲咒语,但们再次辜负了们的人民,也让我们所有人失望。

M. Diène travaille étroitement avec l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (l'UNESCO) dans le secteur de l'éducation, mais il faut se garder de citer l'éducation comme un mantra.

他与联合国学及文化组织(文组织)在领域进行了合作,但应当被视作万灵的咒语

Vous ne pouvez dissimuler le fait que le véritable but, pour nous tous, est de réduire l'écart inimaginable entre le monde réel, où des chose tangibles se produisent, et cette Assemblée, où la farce de la litanie palestinienne l'emporte.

然而,们许多次重复着以色列是占领国的可悲咒语——尽管们清楚知道以色列一年半以前就已离开加沙,使们有机会将它变成一个天堂,而们却选择将它变成一个地狱,一个对们的人民和我们而言的地狱——能够掩盖这样一个事实:对于我们所有人来说,真正的目的是缩小现实世界这个实际情况发生地与大会这个巴勒斯坦重谈老调的闹剧场所之间令人无法理解的差距。

En outre, les hauts responsables et les informaticiens du système des Nations Unies ont confirmé que la chose est tout à fait faisable si l'on prend le contre-pied du leitmotiv des cadres moyens qui vont répétant que «c'est impossible» et que leur organisme constitue «un cas à part».

此外,高级管理层和系统内部的信息技术专家确认此举可行,推翻了中级管理层关于此举可行和“我们同”的咒语

Aux XVIIIe et XIXe siècles, « les dirigeants religieux mirent au point une version révisée de la malédiction des Cananéens, telle que la raconte la Bible, faisant de Ham le mythe fondateur de la déchéance collective, traditionnellement désigné comme le responsable de l'esclavage infligé par Dieu à des générations de peuples africains à la peau noire ».

到18和19世纪,“宗领导人修改了《圣经》中关于迦喃咒语的说法,使含成为集体耻辱的原型神话,从此一向作为上帝把黑皮肤的非洲人世世代代罚为奴隶的理由。

Aux XVIIIe et XIXe siècles, les dirigeants religieux mirent au point une version révisée de la malédiction des Cananéens, telle que la raconte la Bible, faisant de Ham le mythe fondateur de la déchéance collective, traditionnellement désigné comme le responsable de l'esclavage infligé par Dieu à des générations de peuples africains à la peau noire».

纪和19世纪的宗领导人开始改变《圣经》当中关于迦喃咒语的说法,加进了下内容:“含是整体耻辱的根本之迷,这一向都被宣示为上帝把世世代代的非洲黑皮肤人罚为奴隶的理由。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 咒语 的法语例句

用户正在搜索


大家的意思, 大家的责任, 大家闺秀, 大家来想办法, 大家买的起的, 大家齐动手, 大家庭, 大家一齐动手, 大家一致说…, 大驾,

相似单词


咒骂坏天气, 咒骂某人, 咒骂者, 咒人, 咒文, 咒语, , , 绉(橡)胶, 绉波状的,
zhòu yǔ
incantation; malédictions
Il murmure son incantation à voix basse.
他低声地发出咒语。
法 语 助手

Il n’a droit qu’a une seule tentative pour lire la formule magique.

他没有独自阅读魔法咒语的能力。

La plus courte incantation du monde est le nom de quelqu'un.

世上最短的咒语个人的名字。

Le bel adolescent tombe immédiatement sous son charme, et tente plusieurs fois de l'approcher.

美丽的少年立刻跌倒在他的咒语,并试图接近她几次。

La plus courte incantation du monde est le nom de quelqu'un.

@每日法语francais:世上最短的咒语个人的名字。

Si tu lis pas la formule avant midi, nous allons disparaitreet toutes nos histoires aussi.

如果你在正午之前还读咒语的话,我们和所有我们的故事都将消失。

L'expression « autant que les circonstances le permettront » ne doit pas devenir un leitmotiv, répété pour justifier une présence insuffisante sur le terrain en Iraq.

“视情况允许”的措辞应成为一个反复念唱的咒语,为伊拉克实体人员足辩护。

Dans ce choix entre faire ce qu'il convient de faire ou répéter les tristes mantras d'antan, une fois encore vous avez négligé votre peuple et vous nous avez tous déçus.

这一次实际上考验你们做正事还重复老一套可悲咒语,但你们再次辜负了你们的人民,也让我们所有人失望。

M. Diène travaille étroitement avec l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (l'UNESCO) dans le secteur de l'éducation, mais il faut se garder de citer l'éducation comme un mantra.

他与联合国育、学及文化组文组)在育领域进行了合作,但应当被视作万灵的咒语

Vous ne pouvez dissimuler le fait que le véritable but, pour nous tous, est de réduire l'écart inimaginable entre le monde réel, où des chose tangibles se produisent, et cette Assemblée, où la farce de la litanie palestinienne l'emporte.

然而,你们许多次重复着以色列占领国的可悲咒语——尽管你们清楚知道以色列一年半以前就已离开加沙,使你们有机会将它变成一个天堂,而你们却选择将它变成一个地狱,一个对你们的人民和我们而言的地狱——你们能够掩盖这样一个事实:对于我们所有人来说,真正的目的缩小现实世界这个实际情况发生地与大会这个巴勒斯坦重谈老调的闹剧场所之间令人无法理解的差距。

En outre, les hauts responsables et les informaticiens du système des Nations Unies ont confirmé que la chose est tout à fait faisable si l'on prend le contre-pied du leitmotiv des cadres moyens qui vont répétant que «c'est impossible» et que leur organisme constitue «un cas à part».

此外,高级管理层和系统内部的信息技术专家确认此举可行,推翻了中级管理层关于此举可行和“我们同”的咒语

Aux XVIIIe et XIXe siècles, « les dirigeants religieux mirent au point une version révisée de la malédiction des Cananéens, telle que la raconte la Bible, faisant de Ham le mythe fondateur de la déchéance collective, traditionnellement désigné comme le responsable de l'esclavage infligé par Dieu à des générations de peuples africains à la peau noire ».

到18和19世纪,“宗领导人修改了《圣经》中关于迦喃咒语的说法,使含成为集体耻辱的原型神话,从此一向作为上帝把黑皮肤的非洲人世世代代罚为奴隶的理由。

Aux XVIIIe et XIXe siècles, les dirigeants religieux mirent au point une version révisée de la malédiction des Cananéens, telle que la raconte la Bible, faisant de Ham le mythe fondateur de la déchéance collective, traditionnellement désigné comme le responsable de l'esclavage infligé par Dieu à des générations de peuples africains à la peau noire».

纪和19世纪的宗领导人开始改变《圣经》当中关于迦喃咒语的说法,加进了如下内容:“含整体耻辱的根本之迷,这一向都被宣示为上帝把世世代代的非洲黑皮肤人罚为奴隶的理由。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 咒语 的法语例句

用户正在搜索


大开花的, 大开眼界的, 大楷, 大考, 大颗粒白色结晶盐, 大可不必, 大客车, 大客车主, 大课, 大孔混凝土,

相似单词


咒骂坏天气, 咒骂某人, 咒骂者, 咒人, 咒文, 咒语, , , 绉(橡)胶, 绉波状的,

用户正在搜索


大量覆盖, 大量咯痰, 大量给予, 大量流出物, 大量流动之物, 大量流往, 大量落下的石子, 大量排出胆汁, 大量情报, 大量容人,

相似单词


咒骂坏天气, 咒骂某人, 咒骂者, 咒人, 咒文, 咒语, , , 绉(橡)胶, 绉波状的,

用户正在搜索


大体上, 大体相同, 大天白日, 大天使, 大田, 大调, 大厅, 大厅(古时城堡中的), 大厅深处, 大庭广众,

相似单词


咒骂坏天气, 咒骂某人, 咒骂者, 咒人, 咒文, 咒语, , , 绉(橡)胶, 绉波状的,
zhòu yǔ
incantation; malédictions
Il murmure son incantation à voix basse.
他低声地发出语。
法 语 助手

Il n’a droit qu’a une seule tentative pour lire la formule magique.

他没有独自阅读魔法的能力。

La plus courte incantation du monde est le nom de quelqu'un.

世上最短的,是某个人的名字。

Le bel adolescent tombe immédiatement sous son charme, et tente plusieurs fois de l'approcher.

美丽的少跌倒在他的,并试图接近她几次。

La plus courte incantation du monde est le nom de quelqu'un.

@每日法语francais:世上最短的, 是某个人的名字。

Si tu lis pas la formule avant midi, nous allons disparaitreet toutes nos histoires aussi.

如果你在正午之前还读的话,我们和所有我们的故事都将消失。

L'expression « autant que les circonstances le permettront » ne doit pas devenir un leitmotiv, répété pour justifier une présence insuffisante sur le terrain en Iraq.

“视情况允许”的措辞应成为一个反复念唱的,为伊拉克实体人员足辩护。

Dans ce choix entre faire ce qu'il convient de faire ou répéter les tristes mantras d'antan, une fois encore vous avez négligé votre peuple et vous nous avez tous déçus.

这一次实际上是考验你们是做正事还是重复老一套可悲,但你们再次辜负了你们的人民,也让我们所有人失望。

M. Diène travaille étroitement avec l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (l'UNESCO) dans le secteur de l'éducation, mais il faut se garder de citer l'éducation comme un mantra.

他与联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)在教育领域进行了合作,但教育应当被视作万灵的

Vous ne pouvez dissimuler le fait que le véritable but, pour nous tous, est de réduire l'écart inimaginable entre le monde réel, où des chose tangibles se produisent, et cette Assemblée, où la farce de la litanie palestinienne l'emporte.

而,你们许多次重复着以色列是占领国的可悲——尽管你们清楚知道以色列一半以前就已离开加沙,使你们有机会将它变成一个天堂,而你们却选择将它变成一个地狱,一个对你们的人民和我们而言的地狱——你们能够掩盖这样一个事实:对于我们所有人来说,真正的目的是缩小现实世界这个实际情况发生地与大会这个巴勒斯坦重谈老调的闹剧场所之间令人无法理解的差距。

En outre, les hauts responsables et les informaticiens du système des Nations Unies ont confirmé que la chose est tout à fait faisable si l'on prend le contre-pied du leitmotiv des cadres moyens qui vont répétant que «c'est impossible» et que leur organisme constitue «un cas à part».

此外,高级管理层和系统内部的信息技术专家确认此举可行,推翻了中级管理层关于此举可行和“我们同”的

Aux XVIIIe et XIXe siècles, « les dirigeants religieux mirent au point une version révisée de la malédiction des Cananéens, telle que la raconte la Bible, faisant de Ham le mythe fondateur de la déchéance collective, traditionnellement désigné comme le responsable de l'esclavage infligé par Dieu à des générations de peuples africains à la peau noire ».

到18和19世纪,“宗教领导人修改了《圣经》中关于迦喃的说法,使含成为集体耻辱的原型神话,从此一向作为上帝把黑皮肤的非洲人世世代代罚为奴隶的理由。

Aux XVIIIe et XIXe siècles, les dirigeants religieux mirent au point une version révisée de la malédiction des Cananéens, telle que la raconte la Bible, faisant de Ham le mythe fondateur de la déchéance collective, traditionnellement désigné comme le responsable de l'esclavage infligé par Dieu à des générations de peuples africains à la peau noire».

纪和19世纪的宗教领导人开始改变《圣经》当中关于迦喃的说法,加进了如下内容:“含是整体耻辱的根本之迷,这一向都被宣示为上帝把世世代代的非洲黑皮肤人罚为奴隶的理由。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 咒语 的法语例句

用户正在搜索


大头菊石属, 大头昆虫, 大头羽裂叶状的, 大头针, 大头针的头, 大屠杀, 大团结, 大团圆, 大团圆结局, 大腿,

相似单词


咒骂坏天气, 咒骂某人, 咒骂者, 咒人, 咒文, 咒语, , , 绉(橡)胶, 绉波状的,
zhòu yǔ
incantation; malédictions
Il murmure son incantation à voix basse.
他低声地发语。
法 语 助手

Il n’a droit qu’a une seule tentative pour lire la formule magique.

他没有独自阅读魔法的能力。

La plus courte incantation du monde est le nom de quelqu'un.

世上最短的,是某个人的名字。

Le bel adolescent tombe immédiatement sous son charme, et tente plusieurs fois de l'approcher.

美丽的少年立刻跌倒在他的,并试图接近她几次。

La plus courte incantation du monde est le nom de quelqu'un.

@每日法语francais:世上最短的, 是某个人的名字。

Si tu lis pas la formule avant midi, nous allons disparaitreet toutes nos histoires aussi.

如果你在正午之前还读的话,我们和所有我们的故事都将消失。

L'expression « autant que les circonstances le permettront » ne doit pas devenir un leitmotiv, répété pour justifier une présence insuffisante sur le terrain en Iraq.

“视情况允许”的措辞应成为一个反复念唱的,为伊拉克实体人员足辩护。

Dans ce choix entre faire ce qu'il convient de faire ou répéter les tristes mantras d'antan, une fois encore vous avez négligé votre peuple et vous nous avez tous déçus.

这一次实际上是考验你们是做正事还是重复老一套可悲,但你们再次辜负了你们的人民,也让我们所有人失望。

M. Diène travaille étroitement avec l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (l'UNESCO) dans le secteur de l'éducation, mais il faut se garder de citer l'éducation comme un mantra.

他与联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)在教育领域进行了合作,但教育应当被视作万灵的

Vous ne pouvez dissimuler le fait que le véritable but, pour nous tous, est de réduire l'écart inimaginable entre le monde réel, où des chose tangibles se produisent, et cette Assemblée, où la farce de la litanie palestinienne l'emporte.

然而,你们许多次重复着以色列是占领国的可悲——尽管你们清楚知道以色列一年半以前就已离开你们有机会将它变成一个天堂,而你们却选择将它变成一个地狱,一个对你们的人民和我们而言的地狱——你们能够掩盖这样一个事实:对于我们所有人来说,真正的目的是缩小现实世界这个实际情况发生地与大会这个巴勒斯坦重谈老调的闹剧场所之间令人无法理解的差距。

En outre, les hauts responsables et les informaticiens du système des Nations Unies ont confirmé que la chose est tout à fait faisable si l'on prend le contre-pied du leitmotiv des cadres moyens qui vont répétant que «c'est impossible» et que leur organisme constitue «un cas à part».

此外,高级管理层和系统内部的信息技术专家确认此举可行,推翻了中级管理层关于此举可行和“我们同”的

Aux XVIIIe et XIXe siècles, « les dirigeants religieux mirent au point une version révisée de la malédiction des Cananéens, telle que la raconte la Bible, faisant de Ham le mythe fondateur de la déchéance collective, traditionnellement désigné comme le responsable de l'esclavage infligé par Dieu à des générations de peuples africains à la peau noire ».

到18和19世纪,“宗教领导人修改了《圣经》中关于迦喃的说法,含成为集体耻辱的原型神话,从此一向作为上帝把黑皮肤的非洲人世世代代罚为奴隶的理由。

Aux XVIIIe et XIXe siècles, les dirigeants religieux mirent au point une version révisée de la malédiction des Cananéens, telle que la raconte la Bible, faisant de Ham le mythe fondateur de la déchéance collective, traditionnellement désigné comme le responsable de l'esclavage infligé par Dieu à des générations de peuples africains à la peau noire».

纪和19世纪的宗教领导人开始改变《圣经》当中关于迦喃的说法,进了如下内容:“含是整体耻辱的根本之迷,这一向都被宣示为上帝把世世代代的非洲黑皮肤人罚为奴隶的理由。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 咒语 的法语例句

用户正在搜索


大王[尤指经济领域], 大网膜, 大网膜前腹壁固定术, 大网膜切开术, 大微生子, 大为, 大为惊奇(惊愕), 大苇莺, 大卫教派, 大卫王,

相似单词


咒骂坏天气, 咒骂某人, 咒骂者, 咒人, 咒文, 咒语, , , 绉(橡)胶, 绉波状的,
zhòu yǔ
incantation; malédictions
Il murmure son incantation à voix basse.
他低声地发出语。
法 语 助手

Il n’a droit qu’a une seule tentative pour lire la formule magique.

他没有独自阅读魔法能力。

La plus courte incantation du monde est le nom de quelqu'un.

世上最短,是某个人名字。

Le bel adolescent tombe immédiatement sous son charme, et tente plusieurs fois de l'approcher.

美丽少年倒在他,并试图接近她几次。

La plus courte incantation du monde est le nom de quelqu'un.

@每日法语francais:世上最短, 是某个人名字。

Si tu lis pas la formule avant midi, nous allons disparaitreet toutes nos histoires aussi.

如果你在正午之前还读话,我们和所有我们故事都将消失。

L'expression « autant que les circonstances le permettront » ne doit pas devenir un leitmotiv, répété pour justifier une présence insuffisante sur le terrain en Iraq.

“视情况允许”措辞应成为一个反复念唱,为伊拉克实体人员足辩护。

Dans ce choix entre faire ce qu'il convient de faire ou répéter les tristes mantras d'antan, une fois encore vous avez négligé votre peuple et vous nous avez tous déçus.

这一次实际上是考验你们是做正事还是重复老一套可悲,但你们再次辜负了你们人民,也让我们所有人失望。

M. Diène travaille étroitement avec l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (l'UNESCO) dans le secteur de l'éducation, mais il faut se garder de citer l'éducation comme un mantra.

他与联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)在教育领域进行了合作,但教育应当被视作万灵

Vous ne pouvez dissimuler le fait que le véritable but, pour nous tous, est de réduire l'écart inimaginable entre le monde réel, où des chose tangibles se produisent, et cette Assemblée, où la farce de la litanie palestinienne l'emporte.

然而,你们许多次重复着以色列是占领国可悲——尽管你们清楚知道以色列一年半以前就已离开加沙,使你们有机会将它变成一个天堂,而你们却选择将它变成一个地狱,一个对你们人民和我们而言地狱——你们能够掩盖这样一个事实:对于我们所有人来说,真正是缩小现实世界这个实际情况发生地与大会这个巴勒斯坦重谈老调闹剧场所之间令人无法理解差距。

En outre, les hauts responsables et les informaticiens du système des Nations Unies ont confirmé que la chose est tout à fait faisable si l'on prend le contre-pied du leitmotiv des cadres moyens qui vont répétant que «c'est impossible» et que leur organisme constitue «un cas à part».

此外,高级管理层和系统内部信息技术专家确认此举可行,推翻了中级管理层关于此举可行和“我们同”

Aux XVIIIe et XIXe siècles, « les dirigeants religieux mirent au point une version révisée de la malédiction des Cananéens, telle que la raconte la Bible, faisant de Ham le mythe fondateur de la déchéance collective, traditionnellement désigné comme le responsable de l'esclavage infligé par Dieu à des générations de peuples africains à la peau noire ».

到18和19世纪,“宗教领导人修改了《圣经》中关于迦喃说法,使含成为集体耻辱原型神话,从此一向作为上帝把黑皮肤非洲人世世代代罚为奴隶理由。

Aux XVIIIe et XIXe siècles, les dirigeants religieux mirent au point une version révisée de la malédiction des Cananéens, telle que la raconte la Bible, faisant de Ham le mythe fondateur de la déchéance collective, traditionnellement désigné comme le responsable de l'esclavage infligé par Dieu à des générations de peuples africains à la peau noire».

纪和19世纪宗教领导人开始改变《圣经》当中关于迦喃说法,加进了如下内容:“含是整体耻辱根本之迷,这一向都被宣示为上帝把世世代代非洲黑皮肤人罚为奴隶理由。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 咒语 的法语例句

用户正在搜索


大雾, 大西洋, 大西洋冰后期, 大西洋的, 大西洋定期邮船, 大西洋海岸, 大西洋和地中海, 大西洋暖流, 大西洋岩群, 大西洋沿岸诸国的,

相似单词


咒骂坏天气, 咒骂某人, 咒骂者, 咒人, 咒文, 咒语, , , 绉(橡)胶, 绉波状的,
zhòu yǔ
incantation; malédictions
Il murmure son incantation à voix basse.
他低出咒语。
法 语 助手

Il n’a droit qu’a une seule tentative pour lire la formule magique.

他没有独自阅读魔法咒语的能力。

La plus courte incantation du monde est le nom de quelqu'un.

世上最短的咒语,是某个人的名字。

Le bel adolescent tombe immédiatement sous son charme, et tente plusieurs fois de l'approcher.

美丽的少年立刻跌倒在他的咒语,并试图接近她几次。

La plus courte incantation du monde est le nom de quelqu'un.

@每日法语francais:世上最短的咒语, 是某个人的名字。

Si tu lis pas la formule avant midi, nous allons disparaitreet toutes nos histoires aussi.

如果在正午之前还读咒语的话,我和所有我的故事都将消失。

L'expression « autant que les circonstances le permettront » ne doit pas devenir un leitmotiv, répété pour justifier une présence insuffisante sur le terrain en Iraq.

“视情况允许”的措辞应成为一个反复念唱的咒语,为伊拉克实体人员足辩护。

Dans ce choix entre faire ce qu'il convient de faire ou répéter les tristes mantras d'antan, une fois encore vous avez négligé votre peuple et vous nous avez tous déçus.

这一次实际上是考验是做正事还是重复老一套可悲咒语,但再次辜负了的人民,也让我所有人失望。

M. Diène travaille étroitement avec l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (l'UNESCO) dans le secteur de l'éducation, mais il faut se garder de citer l'éducation comme un mantra.

他与联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)在教育领域进行了合作,但教育应当被视作万灵的咒语

Vous ne pouvez dissimuler le fait que le véritable but, pour nous tous, est de réduire l'écart inimaginable entre le monde réel, où des chose tangibles se produisent, et cette Assemblée, où la farce de la litanie palestinienne l'emporte.

然而,许多次重复着以色列是占领国的可悲咒语——尽管清楚知道以色列一年半以前就已离开加沙,使有机会将它变成一个天堂,而却选择将它变成一个狱,一个对的人民和我而言的狱——能够掩盖这样一个事实:对于我所有人来说,真正的目的是缩小现实世界这个实际情况与大会这个巴勒斯坦重谈老调的闹剧场所之间令人无法理解的差距。

En outre, les hauts responsables et les informaticiens du système des Nations Unies ont confirmé que la chose est tout à fait faisable si l'on prend le contre-pied du leitmotiv des cadres moyens qui vont répétant que «c'est impossible» et que leur organisme constitue «un cas à part».

此外,高级管理层和系统内部的信息技术专家确认此举可行,推翻了中级管理层关于此举可行和“我同”的咒语

Aux XVIIIe et XIXe siècles, « les dirigeants religieux mirent au point une version révisée de la malédiction des Cananéens, telle que la raconte la Bible, faisant de Ham le mythe fondateur de la déchéance collective, traditionnellement désigné comme le responsable de l'esclavage infligé par Dieu à des générations de peuples africains à la peau noire ».

到18和19世纪,“宗教领导人修改了《圣经》中关于迦喃咒语的说法,使含成为集体耻辱的原型神话,从此一向作为上帝把黑皮肤的非洲人世世代代罚为奴隶的理由。

Aux XVIIIe et XIXe siècles, les dirigeants religieux mirent au point une version révisée de la malédiction des Cananéens, telle que la raconte la Bible, faisant de Ham le mythe fondateur de la déchéance collective, traditionnellement désigné comme le responsable de l'esclavage infligé par Dieu à des générations de peuples africains à la peau noire».

纪和19世纪的宗教领导人开始改变《圣经》当中关于迦喃咒语的说法,加进了如下内容:“含是整体耻辱的根本之迷,这一向都被宣示为上帝把世世代代的非洲黑皮肤人罚为奴隶的理由。”

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 咒语 的法语例句

用户正在搜索


大线, 大宪章, 大献殷勒, 大相径庭, 大箱, 大向斜, 大项, 大象般的步伐, 大小, 大小便,

相似单词


咒骂坏天气, 咒骂某人, 咒骂者, 咒人, 咒文, 咒语, , , 绉(橡)胶, 绉波状的,
zhòu yǔ
incantation; malédictions
Il murmure son incantation à voix basse.
他低声地发出咒语。
法 语 助手

Il n’a droit qu’a une seule tentative pour lire la formule magique.

他没有独魔法咒语的能力。

La plus courte incantation du monde est le nom de quelqu'un.

世上最短的咒语,是某个人的名字。

Le bel adolescent tombe immédiatement sous son charme, et tente plusieurs fois de l'approcher.

美丽的少年立刻跌倒在他的咒语,并试图接近她几次。

La plus courte incantation du monde est le nom de quelqu'un.

@每日法语francais:世上最短的咒语, 是某个人的名字。

Si tu lis pas la formule avant midi, nous allons disparaitreet toutes nos histoires aussi.

如果你在正午之前还咒语的话,我们和所有我们的故事都将消失。

L'expression « autant que les circonstances le permettront » ne doit pas devenir un leitmotiv, répété pour justifier une présence insuffisante sur le terrain en Iraq.

“视情况允许”的措辞应成为一个反复念唱的咒语,为伊拉克实体人员足辩护。

Dans ce choix entre faire ce qu'il convient de faire ou répéter les tristes mantras d'antan, une fois encore vous avez négligé votre peuple et vous nous avez tous déçus.

这一次实际上是考验你们是做正事还是重复老一套可悲咒语,但你们再次辜负了你们的人民,也让我们所有人失望。

M. Diène travaille étroitement avec l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (l'UNESCO) dans le secteur de l'éducation, mais il faut se garder de citer l'éducation comme un mantra.

他与联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)在教育领域进行了合作,但教育应当被视作万灵的咒语

Vous ne pouvez dissimuler le fait que le véritable but, pour nous tous, est de réduire l'écart inimaginable entre le monde réel, où des chose tangibles se produisent, et cette Assemblée, où la farce de la litanie palestinienne l'emporte.

然而,你们许多次重复着以色列是占领国的可悲咒语——尽管你们道以色列一年半以前就已离开加沙,使你们有机会将它变成一个天堂,而你们却选择将它变成一个地狱,一个对你们的人民和我们而言的地狱——你们能够掩盖这样一个事实:对于我们所有人来说,真正的目的是缩小现实世界这个实际情况发生地与大会这个巴勒斯坦重谈老调的闹剧场所之间令人无法理解的差距。

En outre, les hauts responsables et les informaticiens du système des Nations Unies ont confirmé que la chose est tout à fait faisable si l'on prend le contre-pied du leitmotiv des cadres moyens qui vont répétant que «c'est impossible» et que leur organisme constitue «un cas à part».

此外,高级管理层和系统内部的信息技术专家确认此举可行,推翻了中级管理层关于此举可行和“我们同”的咒语

Aux XVIIIe et XIXe siècles, « les dirigeants religieux mirent au point une version révisée de la malédiction des Cananéens, telle que la raconte la Bible, faisant de Ham le mythe fondateur de la déchéance collective, traditionnellement désigné comme le responsable de l'esclavage infligé par Dieu à des générations de peuples africains à la peau noire ».

到18和19世纪,“宗教领导人修改了《圣经》中关于迦喃咒语的说法,使含成为集体耻辱的原型神话,从此一向作为上帝把黑皮肤的非洲人世世代代罚为奴隶的理由。

Aux XVIIIe et XIXe siècles, les dirigeants religieux mirent au point une version révisée de la malédiction des Cananéens, telle que la raconte la Bible, faisant de Ham le mythe fondateur de la déchéance collective, traditionnellement désigné comme le responsable de l'esclavage infligé par Dieu à des générations de peuples africains à la peau noire».

纪和19世纪的宗教领导人开始改变《圣经》当中关于迦喃咒语的说法,加进了如下内容:“含是整体耻辱的根本之迷,这一向都被宣示为上帝把世世代代的非洲黑皮肤人罚为奴隶的理由。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 咒语 的法语例句

用户正在搜索


大校, 大笑, 大笑声, 大协奏曲, 大斜面(屋顶的), 大写, 大写的, 大写的字, 大写字母, 大心伞属,

相似单词


咒骂坏天气, 咒骂某人, 咒骂者, 咒人, 咒文, 咒语, , , 绉(橡)胶, 绉波状的,